Author: 国际在线
Description
Вносить решающий штрих 画龙点睛
2014-12-0811:31
Зелёные сливы и бамбуковые лошадки (Детская привязанность) 青梅竹马
2014-12-0812:01
С Небес цветы вперемешку падают 天花乱坠
Пустые страхи, излишние опасения 杞人忧天
2014-12-0812:00
Нарисовать лепешку, чтобы утолить голод 画饼充饥
Дома ничего не было, кроме голых стен 家徒四壁
С четырёх сторон слышатся песни чусцев 四面楚歌
Карта развернулась, в ней обнаружился кинжал 图穷匕见
Отвести войска на 3 перехода (держаться на почтительном расстоянии; идти на уступки) 退避三舍
Лежать на хворосте и пробовать на вкус желчь 卧薪尝胆
За деревьями не видеть леса 一叶障目
2014-12-0811:30
Одной стрелой убить двух орлов 一箭双雕
Вода спала – камни обнажились (стать очевидным, из тайного стать явным; проясниться) 水落石出
Тушь пропитала доску на глубину трёх фэней(написать с изумительной силой; высказать глубокое суждение; коснуться самого существа) 入木三分
Ясно разглядеть даже осеннее перышко на теле птицы (зоркий, проницательный, прозорливый) 明察秋毫
Болезнь проникла в самое нутро (быть в безнадёжном состоянии, на краю могилы) 病入膏肓
Покупатель взял шкатулку, а жемчужину вернул продавцу (не разобраться в ценности вещей, опростоволоситься) 买椟还珠
Назначить нужное лекарство对症下药