О синтаксисе и РКИО коммуникативной организации простого предложения, а именно актуальном членении предложения и средствах его выражения, синтаксисе имени действия в современном русском языке, а также об опыте преподавания РКИ нам рассказал русист, синтаксист, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка СПбГУ, автор около 100 академических работ, в том числе учебно методических пособий по синтаксису современного русского языка Владимир Павлович Казаков.
О русской пословице в паремиологическом пространстве, лингвистическом и лингвокультурологическом аспектах русской фразеологии и паремиологии, а также о том, как предъявлять их в иностранной аудитории, рассказала нам доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка для гуманитарных и естественных факультетов филологического факультета СПбГУ, специалист по паремиологии, фразеологии, фразеографии, лексикологии, лингвостилистике Елена Ивановна Селиверстова.
О литературе русского зарубежья, особенностях западного и русского менталитета, восприятии русской культуры и литературы за рубежом, а также о своих литературных планах нам рассказала российский прозаик, сценарист, кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии и лингвокультурологии Санкт-Петербургского государственного университета, автор более 200 научных статей, руководитель более 30-ти научных проектов и грантов, совместно с зарубежными Университетами - партнёрами СПбГУ, инициатор и руководитель онлайн семинаров, совместно с СПбГУ и Китайским Университетом Технологий Нина Феликсовна Щербак.
О том, как обучать русскому языкудетей-мигрантов младшего школьного возраста, а также о концепции обучения,направленной на адаптацию этой категории учащихся, частнометодических принципахреализации этой концепции, нам рассказала кандидат педагогических наук, доцент,заведующая Кафедрой межкультурной коммуникации РГПУ им. Герцена ЕленаАлексеевна Железнякова
О том, кому принадлежит идея создания Института педагогики СПбГУ, какие современные подходы применяются в подразделении, как стимулировать и мотивировать ученика, студента, а также прививать толерантное отношение к другим национальностям, нам рассказала российский учёный-педагог, доктор педагогических наук, профессор, член-корреспондент РАО, директор Института педагогики СПбГУ, научный руководитель Центра развития педагогического образования Российской академии образования, председатель Федерального учебно-методического объединения в сфере высшего образования по УГСН 44.00.00 «Образование и педагогические науки» Елена Ивановна Казакова.
О том, каково место текста-инструкции среди других типов текстов, как и зачем иностранные студенты должны идентифицировать коммуникативно-речевые блоки, как использовать художественные фильмы и мультфильмы на занятиях, а также о том, как создавался комплекс учебников по языку специальности для инженерно-технических вузов, нам рассказала кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка Военной академии связи им. Маршала Советского Союза С.М. Буденного МО РФ, специалист по обучению иностранных студентов языку специальности, автор множества пособий по РКИ Гладких Ирина Артемьевна.
О том, как и зачем нужно адаптировать художественные тексты, какие приемы следует применить при адаптации, в чем заключается исторический аспект отбора художественных текстов, каково положение русского языка за рубежом, нам рассказал кандидат педагогических наук, директор секретариата Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) Александр Владимирович Коротышев.
О том, кому принадлежит идея «Концепции развития поликультурного образования» в Российской Федерации, на чем она базируется, а также о статистике, обмене опытом с другими республиками, нам рассказала начальник Отдела национального образования Республики Башкортостан Сафиуллина Розалия Расиховна.
О том, как возникла идея написания книги «Людив голом», каков контингент ее читателей, почему некоторые критики оценилиее отрицательно, а также о том, следует ли иностранцам показывать образсоветского (российского) учителя в негативном свете, мы поговорили с российским писателем, филологом, кандидатом филологических наук, профессором кафедры Истории зарубежных литератур СПбГУ, и. о. заведующего кафедрой междисциплинарных исследований вобласти языков и литературы Факультетасвободных искусств и наук СПбГУ, членом Союза писателейСанкт-Петербурга, директором МузеяВ. В. Набокова, и. о. декана Факультета Свободных искусств инаук СПбГУ Андреем АлексеевичемАствацатуровым.
О своей литературной и литературоведческой деятельности, о том, как привлекать художественный, литературоведческий материал на занятиях по иностранному языку, а также о методике преподавания иностранного языка сквозь призму развития лингвистических и психолингвистических теорий и методах преподавания нам рассказал российский прозаик, сценарист, кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии и лингвокультурологии Санкт-Петербургского государственного университета, автор более 200 научных статей, руководитель более 30-ти научных проектов и грантов (совместно с зарубежными Университетами-партнёрами СПбГУ), инициатор и руководитель онлайн-семинаров (совместно с СПбГУ и Китайским Университетом Технологий) Нина Феликсовна Щербак.
О презентацииучебника «МИР - Мы изучаем русский: дляговорящих на арабском языке. Элементарный уровень (А1)» в ОАЭ, а также о том, какова концепция национально-ориентированногообучения, как планировать учебное время, каким образом распределять учебныйматериал, какие основные структурные компоненты урока, мы побеседовали сдоктором педагогических наук, профессором кафедры РКИ и методики егопреподавания Санкт-Петербургского государственного университета Леонидом Викторовичем Московкиным и преподавателем и методистом Центраязыкового тестирования СПбГУ ТаисиейИгоревной Александровой.
О работе Центра русского языка и культуры в Афинах; учебно-методическом комплексе «Жар-Птица» и «скрытой грамматике» в нем; инновационных технологиях в обучении РКИ рассказала нам доктор педагогических наук, автор учебно-методического комплекса для детей и подростков «Жар-Птица РКИ», преподаватель-методист РКИ, директор Центра русского языка и культуры в Греции Мавриду Наталия Ивановна.
О том, каковы основные принципы отбора текста, какие требования к отбору художественных текстов, какая разница в критериях отбора между различными типами текстов, а также о построении авторской системы упражнений, мы поговорили с кандидатом педагогических наук, доцентом кафедры русского языка Национального исследовательского университета «МЭИ», одним из авторов учебного комплекса «Здравствуй, Россия», автором пособий «Шкатулочка» и «Шкатулка», «Экстремальные обстоятельства», «Встреча точка ру», «Играем с местоимениями», «Глаголы движения» и др., автором и разработчиком «Сайта энтузиастов РКИ» Чубаровой Ольгой Эдуардовной.
О том, как возникла идея создания телеграм-канала «Поговорим про РКИ», каков контингент слушателей, а также об авторском коллективе, подписчиках и перспективах канала мы поговорили с одним из инициаторов его создания, ответственным редактором, доктором филологических наук, профессором кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета Поповой Татьяной Игоревной.
О методике обучения иностранных студентов способам выражения семантики футуральности на начальном этапе; нетипичном подходе к созданию грамматических упражнений по РКИ; дополнительных обучающих возможностей нелингвистического, неграмматического характера; формировании профессионально-лингвистической компетенции у иностранных студентов – будущих медиков - рассказала нам кандидат педагогических наук, доцент, автор нетрадиционных подходов к обучению русской грамматике, заведующая кафедрой русского языка в Северо-Западном государственном медицинском университете имени И.И. Мечникова Гирфанова Эльмира Маратовна.Тelegram-канал: https://t.me/prorki
Какова ситуация в сфере преподавания русского языка на Тайване? Какие различия между китайскими и русскими слоговыми структурами? Как перебороть китайский акцент в русском языке? Обучают ли на Тайване студентов русской орфографии? Эти и другие вопросы мы задали кандидату филологических наук, переводчику, профессору Университета китайской культуры факультета русского языка и литературы, автору многочисленных статей по методике преподавания РКИ, а также 4 монографий, 3 учебников Чжао-Линь Чэнь.Тelegram-канал: https://t.me/prorki
Каковы основные принципы создания учебников? Чем нужно руководствоваться при их создании? Какова роль интонации в системе русской пунктуации? На эти и другие вопросы ответил российский филолог, специалист в области русистики — синтаксиса, теории текстообразования, культуры речи, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, старший научный сотрудник Отдела теории грамматики ИЛИ РАН, член Орфографической комиссии РАН, член Совета по культуре речи при губернаторе Санкт-Петербурга Михаил Яковлевич Дымарский. Тelegram-канал: https://t.me/prorki
Кого следует назвать своим учителем? Какое место занимает фонетика в практике преподавания русского языка как иностранного? Как научить азиатов, а собственно китайцев правильному русскому произношению? Эти и другие вопросы ставились на встрече с доктором филологических наук, профессором, заведующим кафедрой русского языка и истории литературы Института издательского дела и журналистики Московского политехнического университета, действительным членом Международной академии наук педагогического образования, членом Российского общества преподавателей русского языка и литературы, членом диссертационных советов в Московском политехническом университете и в Государственном институте русского языка имени А.С. Пушкина, автором и ведущим на Радио России программы «С русского на русский» Хромовым Сергеем Сергеевичем.Тelegram-канал: https://t.me/prorki
О русской фразеологии, словарях, о своей научной и трудовой деятельности нам рассказал советский и российский лингвист-славист, доктор филологических наук, профессор кафедры славянской филологии филологического факультета СПбГУ, главный научный сотрудник Института филологических исследований СПбГУ, известный специалист по славистике, этнолингвистике, сопоставительному языкознанию и славянской диалектологии, лексикографии и лексикологии, фразеологии и ономастике, автор 1375 публикаций в области лингвистики (русистики и славистики) Мокиенко Валерий Михайлович.Тelegram-канал: https://t.me/prorki
Какую практическую пользу может принести исследование ошибок иностранцев? Для чего нужно описывать, классифицировать ошибки, объяснять причины их появления? Что такое «язык промежуточной компетенции»? Почему следует строго регламентировать использование некоторых терминов в лингводидактике? На эти и другие вопросы ответит доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина, автор более 10 монографий по вопросам фонетики, сопоставительной, контрастивной лингвистики, билингвизма, интерязыка, лингвистической интерференции Рогозная Нина Николаевна.Тelegram-канал: https://t.me/prorki