DiscoverПодкаст студенческого журнала МГИМО Международник "Покажи язык"
Подкаст студенческого журнала МГИМО Международник "Покажи язык"
Claim Ownership

Подкаст студенческого журнала МГИМО Международник "Покажи язык"

Author: Международник МГИМО

Subscribed: 1Played: 23
Share

Description

С любовью о редких языках глазами студентов МГИМО
4 Episodes
Reverse
Что вас ждет? 00:11 — наши герои рассказывают, как впервые познакомились с урду; 02:47 — почему урду и хинди изучают вместе и какой язык учить круче? 04:18 — почему никто не понимает, сколько букв в алфавите урду? 05:07 — Лавров или Лоров, Игорь и Егор — почему их все путают? 06:22 — язык для левшей; 06:47 — почему в Москве на урду нормально не поговоришь даже с пакистанцами; 07:23 — Маугли на Майдане, а также другие загадки урду и Киплинга; 08:16 — счастливого путешествия в Пакистан! 09:21 — Путин в Сибири и медведи, сдерживающие распространение коронавируса, — какие ассоциации вызывает у пакистанцев Россия? 11:22 — начинаем говорить на урду — разыгрываем диалог о студенческой жизни; 14:45 — пакистанцы читают рассказы Чехова, а наш герой — стихотворение «Я помню чудное мгновение» на урду; 15:32 — кем работать со знанием урду и хинди? 17:48 — как объяснить пакистанцам, что ты учишься в МГИМО? 18:27 — новости про тигров вместо политики; 19:42 — что скрывают в пакистанском кино? 20:16 — не ругаемся, а продолжаем изучать интересные слова в урду; 21:39 — сколько языков в Индии и какую роль в стране играет урду? 22:10 — первокурсники, не отчаивайтесь (говорим мы на урду)
Покажи язык. Выпуск 1 – персидский (фарси) 2:10 — что читали наши герои в начале произведения (спойлер: эти слова вышиты на ковре, который висит в ООН). 2:50 — о том, почему в персидском четыре буквы «з», которые звучат одинаково. 3:23 — когда ты первый раз слышишь слово, ты никогда в жизни не напишешь его правильно. 4:35 — почему персидский язык сладкий? 5:08 — как к нам из персидского пришли сарафан и чемодан. 5:12 — что иранцы знают о русских «пирожках»? 7:15 — за произведения на персидском не давали Нобелевской премии по литературе, а могли бы (особенно преподавательнице МГИМО). 7:57 — карьерные перспективы: экспорт фисташек и не только. 9:12 — в каких странах пригодится персидский кроме Ирана? 9:44 — арабский язык близок к персидскому? 10:42 — что иранцы делают «ВКонтакте». 11:59 — советы путешественнику по Ирану. 12:50 — вкусная кухня: опять абгушт, опять кебаб. 13:20 — как исламские традиции влияют на язык. 15:21 — несколько слов, которые стоит знать каждому. 15:45 — в Иране все бесплатно? 16:30 — «Путин, Путин, хорошо»
1:25 — «В отличие от Даши я жил не в Северной Корее, а в Новокосино». 3:52 — Почему в японском языке два алфавита? 4:38 — «Любая Лена вдруг станет Реной». 5:39 — Японский — самый простой восточный язык? 6:55 — Какой уровень языка у изучающих после первого курса? 7:51 — Что объединяет корейский, французский и японский? 8:21 — Слово, которое совпадает в русском и японском языках. 8:58 — Разбираемся что такое иероглиф. 9:26 — Что такое «ва» и «га», и зачем их искать? 12:05 — «В японском всего два времени и нет рода». 13:27 — 10 слов, с которыми я смогу поехать в Японию и при этом вернуться обратно. 14:16 — Полезное слово, чтобы не остаться голодным. 15:13 — Ищем ответ на вопрос «Россия — восток или запад?» 17:00 — Почему японцы любят американцев и причем тут кодекс бусидо. 17:46 — «Сидишь в японском фастфуде, а на фоне играет "Камон, бейби, Америка Ю-ЭС-ЭЙ"». 18:07 — Что нужно знать, чтобы случайно не попасть в тюрьму. 18:51 — Побуждаем японцев воровать. Не получается. 20:23 — Советуем книги, фильмы и музыку для тех, кто ничего не знает о Японии. 22:02 — Лучшее аниме, чтобы понять современных японцев.
01:34 — Язык (турецкий) на шампуре. 02:56 — Вы можете не совершать убийство посредством третьих лиц. 03:22 — Кто еще на шампуре? 04:21 — Почему арабский — папа турецкого... 06:03 — а фарси — мама. 07:28 — За минуту до... 08:14 — «Дружище, мы турки, а не арабы! Не путай!» 09:15 — Что делать русскому в Турции? 11:05 — Mesela, lahmacun. Lahmacun çok lezzetli... 11:18 — А теперь по-русски. 12:10 — Turkish delight, please! 13:12 — Девушка-фисташка. 13:45 — Арбуз и маленький круглый ребенок. 15:15 — Пете обманным путем почистили ботинки. 17:00 — Ботинки испачкались, но Петю напоили кофе. 17:51 — Лучше Стамбула города нет! 19:00 — Секрет торговли с турками. 20:10 — Турецкий алфавит как латинский, но не совсем. 21:10 — Как Кристина стала Кырыстыной. 22:10 — Топ турецких слов для общения на улице. 23:08 — Ты сделал сердитое лицо. Что надо сказать? 23:50 — Niiice по-турецки. 25:05 — Главная фраза для шоппинга. 26:51 — Будь здоров, расти большой! 27:31 — Мы теперь Бюлент, Осман и Манаф. Говорим по-турецки. 30:22 — Оказывается, я втюхал Пете полтора кило яблок. 31:30 — И звучал как беженец из Средней Азии. 33:20 — Как говорят на турецком ТВ? 34:20 — Уходим из продуктовой лавки.