
Автор:
Подписка оформлена: 0Воспроизведенные: 0Подписаться
поделиться
Описание
Episodes
Reverse
Среднерусские диалекты сочетают в себе черты северного и южного наречия, они ближе всего к привычной нам литературной норме. Носители среднерусских говоров одновременно и окают, и акают. Как это звучит? Диалектолог Игорь Исаев объясняет на примере западных среднерусских говоров.
Слушаем записи из Псковской и Новгородской области: Гдов, Остров, Шики и Старорусский район — и удивляемся, что почти ту же самую речь слышали Пушкин и Достоевский.
В выпуске:
Среднерусские говоры похожи отдельными чертами на северные и южные, как их не спутать?Пахать в доме и орать в поле: что имеют в виду жители Псковской области?Как диалекты помогают понять историю языка и узнать историю страны?
🤝 Стать частью VK могут уже сформированные команды. В них могут входить бизнес-лидеры, технические специалисты, дизайнеры, продуктовые менеджеры, аналитики, тестировщики, UI/UX — все, кто любит и умеет создавать для людей удобные продукты. Здесь — все подробности о том, как присоединиться к команде VK. 🤝
🎙 В следующем выпуске продолжим рассказ о среднерусских говорах. Подписывайтесь на подкаст, мы есть на всех основных платформах, и на телеграм-канал студии «Техника речи». Задавайте вопросы о диалектах и присылайте свои аудиозаписи с говорами на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
🎧 А еще послушайте эпизод подкаста «Рядом» с Игорем Исаевым — о том, как теперь заниматься гуманитарной наукой.
«Кажется, что человек шепелявит, но это не так — это особенности его говора». Продолжаем изучать южнорусские диалекты. Основные их черты вместе с диалектологом Игорем Исаевым мы обсуждали в прошлом эпизоде. В этом — погружаемся в детали на примере записей из Смоленской и Белгородской области.
В выпуске:
Говор — это термин, а не пренебрежительный синоним диалекта. Откуда вообще взялись в лингвистике такие понятия, как говор, оканье и яканье?Твердое «ч», предлоги «ув» и «уво» вместо привычного «в» и другие особенности юго-западных говоров — рассматриваем на примере рассказа о событиях Великой Отечественной войны.Говор без «ц» и «ч». Как цеп превращается в «сеп», а гончар в «гонщара»? Разбираем записи из поселка Ивня.
🤝 Партнер эпизода — сервис онлайн-образования Яндекс Практикум, где помогают получить стабильную востребованную профессию. Обучение построено на реальных примерах из практики: процесс напоминает работу в современных компаниях — с дедлайнами и анализом результатов. Теория подается в учебнике с интерактивными элементами, а задачи решаются на тренажерах. На каждом этапе вам помогают наставники, ревьюеры и кураторы, а также другие студенты. К одногруппникам можно обратиться за помощью или просто поболтать на цифровой продленке. 🤝
Южнорусские говоры легко узнать по Г фрикативному. Но это лишь один (и не всегда самый главный) признак южного наречия. В этом выпуске ведущие Владимир Пахомов и Александр Садиков вместе с диалектологом Игорем Исаевым разбирают черты южного наречия на примере записей из Белгородской области.
В выпуске:
Где встречаются южные говоры? Почему мы говорим о Белгороде, а не о Краснодаре или Ростове-на-Дону?Особенности гласных звуков: запоминаем понятие «диссимилятивное акание». И снова два «о»: почему носителям южных диалектов не хватает русского алфавита?Куда делся звук «ф»: откуда в южных говорах писатель «Хвадеев» и машина «Хворд Хвокус»?Как изучение говоров помогает понять историю русского языка?
🤝 Партнер эпизода — сервис онлайн-образования Яндекс Практикум, где учат на практике и помогают получить стабильную востребованную профессию. У Практикума есть бесплатный курс о том, как делать презентации. Он поможет вам лучше доносить мысли с помощью визуальных приемов. Автор курса — Максим Ильяхов, основатель сервиса «Главред», главный редактор проектов «Код» и «Кинжал». 🤝
🎙 В следующем выпуске 10 мая продолжим слушать и обсуждать южнорусские говоры. Подписывайтесь на подкаст, мы есть на всех основных платформах. Задавайте вопросы о диалектах и присылайте свои аудиозаписи с говорами на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Продолжаем сезон о диалектах — и снова говорим о северных говорах. В прошлом эпизоде Владимир Пахомов и Александр Садиков вместе с диалектологом Игорем Исаевым обсудили основные черты северного наречия и послушали аудиозаписи из Вологды, Тотьмы и Чухломы. В этом эпизоде ведущие разбирают истории, рассказанные носителями диалектов на границе Вологодской и Новгородской областей: о раскулачивании и народных методах лечения рахита.
В выпуске:
Что происходит во рту, когда мы произносим звуки? И как ученые изучают произношение? Европейский «л», цоканье и грамматические формы («дедушком», а не «дедушкой»; «дедушково», а не «дедушкино»). Что еще, помимо уже знакомого нам оканья, отличает новгородские говоры?Частица «то» в диалектах — это определенный артикль. Как она работает?Бирюк, квашня: по каким словом можно узнать носителей северных диалектов?
🤝 В этом эпизоде нас поддержал сервис онлайн-образования Яндекс Практикум, где учат на практике и помогают получить стабильную востребованную профессию. У Практикума есть бесплатный курс по работе в Excel, который пригодится менеджерам, маркетологам, продюсерам, предпринимателям и другим специалистам. Благодаря этому курсу вы перестанете бояться формул и графиков и сможете облегчить себе работу. 🤝
🎙 В следующем выпуске будем слушать и обсуждать южнорусские говоры. Подписывайтесь на подкаст, мы есть на всех основных платформах. Задавайте вопросы о диалектах и присылайте свои аудиозаписи с говорами на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
После общего обзора русских говоров и историй из диалектологических экспедиций начинаем подробный разговор о северных диалектах. Почему те, кто привык к литературной норме, не сразу их понимают? По каким чертам можно определить северные говоры, помимо оканья?
Ведущие Александр Садиков и Владимир Пахомов вместе с диалектологом Игорем Исаевым внимательно слушают носителей северного наречия: детально разбирают (с научной точки зрения) записи о том, как Николая Чудотворца в Вологде перепутали с Карлом Марксом и как в Чухломе мылись в печке.
В выпуске:
Почему оканье не значит, что везде произносят «о»? Откуда появился термин?Два разных «о» и два «л»: откуда в северных диалектах столько звуков?Где встречаются северные говоры? Разве они есть не только на севере?Что такое «Чухломской акающий остров»?
🤝 В этом эпизоде нас поддержал сервис онлайн-образования Яндекс Практикум. Он помогает получить востребованную профессию в сфере программирования, анализа данных, дизайна, маркетинга и менеджмента. Для большинства этих профессий нужны математические навыки. В Практикуме есть бесплатный математический тренажер, где можно повторить школьную программу и получить базовые знания. 🤝
🎙 Этот эпизод — первая из двух частей о северных говорах. В следующем выпуске будем слушать и обсуждать другие вологодские и новгородские диалекты. Подписывайтесь на подкаст, мы есть на всех основных платформах. Задавайте вопросы о диалектах и присылайте свои аудиозаписи с говорами на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Лингвисты, которые изучают диалекты, регулярно ездят в экспедиции: они записывают речь жителей деревень и потом тщательно ее анализируют. Современные диалектологи не просто филологи, но еще и математики, физики, звукорежиссеры, психологи. Они должны уметь работать в программах акустического анализа речи, правильно обращаться со звукозаписывающей техникой. При этом «информанты» для диалектологов не просто объекты исследования, а живые люди, которые становятся друзьями и хорошими знакомыми.
Как лингвисты проникают в дома к незнакомым людям, чтобы с ними поговорить? О чем рассказывают носители диалектов? Зачем вообще сегодня куда-то ехать, чтобы изучать говоры? И как ученым сохранить баланс между сухой наукой и доверительным отношением с собеседниками?
Ведущие Александр Садиков и Владимир Пахомов подробно расспрашивают об этом постоянного эксперта сезона, директора Института лингвистики РГГУ Игоря Исаева.
Также в выпуске:
Что такое «перцептивный эталон»?Как подготовиться к экспедиции: как ехать, где жить?Зачем ехать, если все говоры уже вроде бы описаны и изучены?Рассказы о раскулачивании и Великой Отечественной войне: как записи диалектологов становятся важными историческими документами?
🤝 В этом эпизоде нас поддержал сервис онлайн-образования Яндекс Практикум. Если вы хотите освоить цифровую профессию, но не знаете, с чего начать, в Практикуме есть бесплатный профориентационный курс. За два часа вы узнаете, как устроена цифровая индустрия, чем занимается каждый специалист и как выглядит его рабочий день. Если вы пока не знаете, к чему лежит душа, — этот бесплатный курс для вас 🤝
🎙Подкаст «Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь: мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Мы открываем обещанный еще в прошлом году сезон о диалектах и говорах русского языка. На протяжении всего сезона компанию Александру Садикову и Владимиру Пахомову в качестве постоянного эксперта составит диалектолог, директор Института лингвистики РГГУ Игорь Исаев.
В «Розентале и Гильденстерне» уже был выпуск о диалектах с Игорем Исаевым, но теперь от общей картины мы перейдем к частностям — и в подробностях, с научными терминами (не бойтесь, Игорь все пояснит) и живыми голосами из экспедиций разберем северные, южные и среднерусские говоры.
Первый эпизод — вводный. Это большой пролог, в котором Александр, Владимир и Игорь выясняют, зачем изучать диалекты, как это делать и почему быть носителем говора совсем не стыдно.
В выпуске:
Что изменилось в работе диалектологов за последний месяц? Как теперь планировать экспедиции? И что теперь будет с популяризацией русского языка?В чем разница между диалектами и говорами? И вообще — это только про фонетику? А региональные слова (например, новосибирская «мультифора») к чему относятся?«Они так привыкши». Почему носители говоров часто не замечают, что их речь отличается от литературной?Говоры — это только про старушек в деревнях или молодые люди тоже так говорят?А в Сибири есть говоры? И почему в этом сезоне мы будем говорить в основном только о Центральной России?
🤝 В этом эпизоде нас поддержал Яндекс Практикум — сервис онлайн-образования, где учат на практике и помогают получить стабильную востребованную профессию. Команда Карьерного центра помогает выпускникам уверенно выйти на рынок труда. Среди тех, кто выбрал Практикум, чтобы сменить профессию, 78% выпускников находят новую работу 🤝
🎙Подкаст «Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь: мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
За месяц с начала «спецоперации» из России уехали десятки тысяч людей. Особенно привлекают новых эмигрантов Армения, Грузия и Турция: в этих странах безвизовый режим, туда относительно просто въехать, а еще там традиционно благоприятная среда для русского языка. Также много пишут об отъезде россиян в Казахстан, Узбекистан и Киргизию.
Внезапный наплыв людей, говорящих по-русски, изменил речевой ландшафт Тбилиси, Еревана, Стамбула и других городов. Мы решили узнать, как это повлияло на отношение к русскому языку в разных странах и как происходящее между Россией и Украиной сказалось на изучении русского языка за рубежом.
В выпуске:
Никакой агрессии: как Ереван принял людей, говорящих по-русски? Рассказывает журналистка Елена Восканова.Радушие сменяется настороженностью: о настроениях в грузинском обществе говорит корреспондент «Русской службы Би-би-си» Нина Ахметели.Поддержка и понимание: почему турки сохраняют благоприятное отношение к русскому языку и культуре? Объясняет преподаватель кафедры русского языка и литературы Университета Едитепе Екатерина Гуськова.А что с изучением и преподаванием русского языка? Люди отказываются заниматься русским? Отвечает преподаватель русского языка как иностранного, руководитель онлайн-школ Юлия Амлинская.
🎙 Этот эпизод — последний из трех специальных выпусков. Первый был об эвфемизмах и о том, как язык реагирует на происходящее. Второй — об эзоповом языке и советском опыте чтения между строк (мы говорили с писателем Александром Генисом). Подписывайтесь на «Розенталь и Гильденстерн». Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
За годы с момента распада Советского Союза многие из нас привыкли открыто выражать мысли, говорить прямо и называть вещи своими именами. Иносказания и эзопов язык, казалось, ушли в прошлое; в них не было необходимости в современной публицистике, литературе и медиа. Но, похоже, нынешняя обстановка в России возвращает нас ко временам, когда приходилось читать между строк.
«Новая газета» закрывает на обложке часть плаката, с которым сотрудница Первого канала прорвалась в эфир программы «Время» (но всем ясно, что там). Выбор фото к публикации о Сергее Нарышкине в «Коммерсанте» становится высказыванием (все понимают намек, но ничего напрямую не сказано). Многие журналисты и редакторы вынуждены тщательно выбирать слова и осторожничать.
Как с этим справлялись в советские времена? Этот специальный эпизод «Розенталя и Гильденстерна» — о том, как раньше авторы использовали эзопов язык и почему сегодня нам тоже нужно учиться искать скрытый смысл.
О языке советской пропаганды, его сходствах и отличиях от нынешней риторики власти ведущие Александр Садиков и Владимир Пахомов говорят с писателем Александром Генисом.
🤝 Спасибо «Нетологии», которая поддержала наш подкаст в эти темные времена. На курсах в «Нетологии» можно усовершенствовать навыки и получить новые знания в дизайне, маркетинге, разработке и управлении. Для слушателей «Розенталя и Гильденстерна» действует промокод NETO5 — он дает дополнительную скидку 5% до 31 мая на все курсы, кроме программ высшего образования 🤝
🎙 Этот эпизод — второй из трех спецвыпусков. Первый был об эвфемизмах и о том, как язык реагирует на происходящее. Следующий будет о том, как за месяц изменилось отношение к русскому языку за рубежом. Подписывайтесь на «Розенталь и Гильденстерн». Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
В марте мы в «Технике речи» хотели начать новый сезон «Розенталя и Гильденстерна» о диалектах и даже записали первые эпизоды, но 24 февраля Россия начала «военную спецоперацию», и говорить о диалектах в такой ситуации было совершенно не к месту.
Сезон о говорах обязательно выйдет, но сейчас, немного отойдя от шока первых дней, мы решили поговорить о том, как в языке отражается происходящее и как лингвистика помогает понять реальность, в которой мы все оказались.
Ведущие Александр Садиков и Владимир Пахомов отмечают массовое обращение к эвфемизмам, окончательную поляризацию предлогов «в» и «на» и мемы как защиту от ужаса действительности.
В выпуске:
«Спецоперация», «геополитические обстоятельства», «ситуация» и даже просто звездочки — какие слова и символы применяются для обозначения происходящего?Игра слов — защитная реакция языка. Как мемы спасают от страшной реальности?Не отъезд и не эмиграция, а «релокация». Какие слова вошли в активное употребление? В каких ситуациях раньше говорили о «денацификации»? И кто такие «ушельцы»?Что с предлогами: кажется, текущие события полностью развели тех, кто говорит «в Украине» и «на Украине».
🤝 Спасибо «Нетологии», которая поддержала наш подкаст в эти темные времена. На курсах в «Нетологии» можно усовершенствовать навыки и получить новые знания в дизайне, маркетинге, разработке и управлении. Для слушателей «Розенталя и Гильденстерна» действует промокод NETO5 — он дает дополнительную скидку 5% до 31 мая на все курсы, кроме программ высшего образования. 🤝
🎙 Этот эпизод — первый из трех спецвыпусков. В ближайшие дни мы поговорим о советской культуре чтения между строк, а также спросим у героев прошлого сезона, как за месяц изменилось отношение к русскому языку в разных странах. Подписывайтесь на «Розенталь и Гильденстерн». Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
В специальном новогоднем эпизоде Александр Садиков и Владимир Пахомов подводят лингвистические и личные итоги 2021 года. Ведущие удивляются словам года (да, не все словари выбрали вакцинацию) и составляют свой список главных слов — с иноагентами, куркумой и плюрицентризмом.
А также обсуждают важные события, связанные с русским языком: новости о якобы новых правилах русского языка от Минпросвещения, исследование «Яндекса» о региональных словах в России, финансовые проблемы «Тотального диктанта» и давление на лингвиста-эксперта Ирину Левонтину со стороны бизнесмена Евгения Пригожина.
Кроме того, ведущие отвечают на ваши письма, а в конце эпизода в студию приходит директор Института лингвистики РГГУ Игорь Исаев — он рассказывает, каким будет следующий сезон «Розенталя и Гильденстерна» о диалектах и говорах.
Книги, которые упоминаются в подкасте:
«Сто текстов о языке», двухтомник экспертов «Тотального диктанта»«Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике», Александр Пиперски и Александр Бердичевский«Лингвисты, пришедшие с холода», Мария Бурас«Сложные чувства. Разговорник новой реальности: от абьюза до токсичности», коллектив авторов под руководством Полины Аронсон
Слушайте также:
Эпизод о лингвистической экспертизе
Эпизод в защиту говоров и диалектов
🤝 Заказывать продукты и товары для дома помогает сервис «Самокат». Он работает уже в 36 российских городах. У «Самоката» — бесплатная и быстрая доставка: заказ приедет к вам за 15 минут. Промокод на первый заказ для слушателей подкаста «Розенталь и Гильденстерн» — kapibara 🤝
🎙 Подкаст «Розенталь и Гильденстерн» вернется со следующим сезоном в начале 2022 года. Подписывайтесь, чтобы не пропустить премьеру: мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
В финале сезона о русском языке в разных странах ведущие Владимир Пахомов и Александр Садиков разбирают ваши письма. Спасибо большое всем, кто написал, — мы получили больше 100 сообщений по электронной почте! Приятно получать такие подробные письма (почти эссе) о проявлениях русского языка в мире и отвечать на такие интересные вопросы.
А еще авторы вынужденно комментируют слова года (по версии Оксфордского словаря и Института имени Пушкина) и с радостью анонсируют новогодний выпуск и следующий сезон подкаста.
Почему слова года начали объявлять уже в начале ноября? Что в Малайзии значит «пойдем похайким на буки́т»? Почему в Греции эмигранты «закрывают рандеву к врачу»? Как связаны тужи́ть и ту́житься? И почему мы говорим «сорок» и «девяносто», а не «четыредесят» и «девятьдесят»? Как запомнить «прийти», когда есть глагол «идти»?
В этом выпуске:
03:14 Итоги сезона: капибары, плюрицентризм и такой разный русский язык в мире.
08:46 Vax и «спутник» — слова 2021 года. А какие слова года у вас?
13:11 И снова о предлогах: в или на Украине?
23:22 Откуда произошло английское слово «потлак» (вечеринка вскладчину)? И почему индейцы здесь ни при чем?
27:07 Японцы не различают в русском «р» и «л», а аниме произносят с разным ударением в зависимости от возраста.
36:43 Почему маркетологи не хотят склонять названия брендов?
50:13 «То что» как новый союз. Что делать с распространенной ошибкой?
58:11 О чем будет следующий сезон? О диалектах и говорах!
🎙 «Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Русский входит в десятку самых популярных иностранных языков в Японии, при этом изучают его в основном взрослые — в университетах и на курсах, а в школах уроки русского — большая редкость. Зачем японцам русский язык и откуда у них такая любовь к русской культуре? Как влияет близость Японии на речь жителей Приморья? И как все-таки правильно: суши или суси? Такеши Китано или Такэси Китано?
В предпоследнем выпуске сезона Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят об этом с преподавателем русского языка как иностранного Татьяной Щипковой. Она переехала в Японию из Владивостока почти десять лет назад и сейчас живет в Осаке.
В выпуске:
03:03 Из Осаки или из Осака? Что с ударением в названии Хонсю?
07:43 Япония — другая планета? Что общего у осакских бабушек с нашими?
11:25 Советское кино, балет и классическая литература: почему японцы начинают учить русский?
18:44 Как японцы воспринимают русский язык? И что тяжелее всего им дается в изучении?
23:48 Какое ударение в слове аниме? И как произносить японские имена по-русски?
29:20 «Постоянно извиняюсь». Как сказывается на русской речи долгое нахождение в японской языковой среде?
33:15 Почему в Японии почти не преподают русский в школе, а в университетах его легко встретить?
36:57 Капибары — кавай. Откуда у японцев такая любовь к этим животным?
🤝 Спасибо партнеру этого выпуска — компании Яндекс. Она помогает не только искать ответы на вопросы о русском языке (и, конечно, на многие другие), но и видеть поэзию в привычных вещах. Это можно сделать с помощью умной камеры в приложении Яндекс. Открываете камеру, наводите на предмет и читаете стихи о нем — в диапазоне от Жуковского до Гребенщикова. Если цитата вам нравится, вы можете ею поделиться, а еще — перейти к полной версии стихотворения. 🤝
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Людей, говорящих на русском в Испании, чаще всего можно встретить в Барселоне, Мадриде и на южном побережье в Марбелье и Малаге. А еще есть курортный городок Торревьеха, который иногда называют самым русским в стране. Кто говорит на русском языке в Испании и чем местная русская речь отличается от литературной нормы в России?
Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят с преподавателем русского языка как иностранного Юлией Амлинской. Она живет в небольшом городе Убеда (Андалусия).
В выпуске:
02:38 Андалуси́я, Ма́лага и другие ударения в испанских названиях.
07:32 Ибица или Иви́са?
08:23 Почему Убеда, а не Мадрид и Барселона?
10:58 Самый русский город Испании.
12:17 Как воспитывать ребенка-билингва?
20:29 Кубинская продавщица на испанском рынке, говорящая по-русски.
21:03 Почему преподавание русского языка в Испании началось только в 1950-е?
24:30 Что думают испанцы о России и что в изучении русского для них сложнее всего?
32:14 Различают ли испанцы понятия оливки и маслины?
32:51 Пушкин и Испания.
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
🎧 А еще в этом выпуске мы советуем другой подкаст студии «Техника речи» — подкаст об инвестициях «Калькулятор». У него стартовал пятый сезон, в котором Назар Щетинин и Андрей Ванин рассказывают, какие отрасли для вложений самые перспективные.
Около половины жителей Украины общаются дома только на украинском языке, чуть более четверти использует русский язык в семье, а еще четверть украинцев называют родными и русский, и украинский языки.
Любой разговор о положении русского языка на территории Украины почти всегда скатывается в политику. Одни считают, что русский язык подвергается дискриминации, в том числе из-за законодательства, которое закрепляет квоты на украинский язык. Другие, наоборот, уверены, что в быту нет никаких ограничений и никакой враждебности по отношению к людям, говорящим на русском.
Владимир Пахомов и Александр Садиков постарались обсудить острые языковые вопросы без политики — с филологом, переводчиком, преподавателем немецкого и английского языков Аленой Алимовой. Также в выпуске звучит комментарий журналистки Алены Вершининой, которая работает в Киеве.
В выпуске:
00:00 Как без политики поговорить о русском языке и Украине?
03:29 С родителями — на украинском, с мужем — на русском.
09:06 Встречается ли негатив по отношению к тем, кто использует русский?
11:05 Как изменилась ситуация после 2014 года? Как действует закон о языке?
14:35 Различают ли украинцы отношение к русском языку и к России?
18:32 Письмо слушательницы о том, как, по ее мнению, притесняют русский язык.
21:39 На Украине или в Украине?
30:37 Англицизмы, феминитивы: как меняется украинский русский?
38:21 В Закарпатье и во Львове за русский язык вас не побьют.
42:07 Жизнеутверждающий итог от Владимира Пахомова.
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
В Грузии в советское время русский был обязательным языком чиновников, образования и культуры. Сейчас он воспринимается как еще один иностранный язык. Как изменилось положение русского языка в Грузии за последние годы? В каких областях, помимо сферы туризма и услуг, русский язык востребован в стране? И как отношения между Россией и Грузией сказываются на отношении к языку?
О русской речи в Грузии Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят с корреспондентом «Русской службы Би-би-си» Ниной Ахметели.
В выпуске:
00:00 Пишите письма, ответим на ваши вопросы в конце сезона.
01:27 Молодые грузины выбирают английский?
07:24 Есть ли враждебность в Грузии к людям, говорящим на русском?
09:50 Зачем сегодня учат русский язык в Грузии?
13:31 «Иногда думаю на русском, иногда на английском, иногда на грузинском».
15:03 Почему грузины не могут справиться со звуком «е»?
17:15 Русский акцент в Грузии. Как местные жители воспринимают русскую речь?
24:06 От слова совсем. Как реагировать на изменения в русском языке?
25:13 Чусты, коши и «бамбаньерка».
28:56 Как пошатнулись позиции русского языка после событий 2008 года?
34:12 Здоровая конкуренция иностранных языков.
📖 А еще в этом выпуске ведущие советуют посмотреть новый эпизод подкаста «Книжный базар» с Галиной Юзефович и Антоном Долиным — о фильмах вселенной Гарри Поттера.
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Что мы знаем о русском языке в Австралии? Там говорят Си́дни вместо Сидне́я, привыкают к ударению Ка́нберра и могут попросить веджимайт на завтрак, а чоки-бики — на ужин. Какие еще особенности есть в местной русской речи? Чем она отличается от речи русских американцев? И как австралийцы воспринимают русский язык?
Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят об этом со специалистом по международным сообществам Яной Беловой. Она три года живет и работает в Сиднее.
В выпуске:
00:00 Поехали в Австралию, там сейчас весна.
01:55 Как правильно произносить Сидней?
05:11 Заапрувить или подтвердить: как не смешивать два языка в разговоре с ребенком-билингвом?
07:06 Зачем люди едут в Австралию? История о том, как осуществить мечту детства.
10:39 «Мох по-английски — моух?»: находки детской речи.
12:30 Броли, чоки-бики и другие австралийские словечки.
16:00 Как и зачем учат русский язык в Австралии?
21:40 Почему местные воспринимают русскую речь как шипящую и прямолинейную?
26:10 Оторванность от русскоязычной среды.
29:23 Сидней и Мельбурн сравнивают с Москвой и Петербургом.
33:28 Сложно ли избегать англицизмов в русской речи?
37:34 Австралия — «дача» англоязычной культуры.
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Русский язык в США у многих ассоциируется с речью эмигрантов в нью-йоркском районе Брайтон-Бич. Смешение английских и русских слов, которые называют рунглишем, часто становится поводом для шуток и мемов. Почему русские американцы переходят на рунглиш? Как говорят на русском в других штатах? Можно ли во время комьюта слушать подкасты и вязать? Почему нейбохуд сложно заменить районом? И как политическое напряжение между Россией и США помогает русскому языку в Америке?
Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят об этом с журналистом, филологом Ксенией Турковой. Она входит в филологический совет Тотального диктанта и преподает в субботней русской школе в Вашингтоне.
В выпуске:
00:00 Наконец-то эпизод о США.
01:20 На стройке в Нью-Йорке большинство говорит на русском
03:36 Комьют, митинг, аппойнтмент: какой рунглиш в Вашингтоне? Какие слова можно заменить русскими аналогами, а какие — почти невозможно?
08:57 Откуда возникает рунглиш? Это из-за незнания языка?
13:49 Что значит высквизнуть?
18:13 В Лос-Анджелесе с русским языком тоже все хорошо.
19:56 Почему русский акцент кажется американцам сексуальным?
22:07 Чем хуже отношения России и США, тем популярнее русский язык в Америке.
28:13 Зачем русскому языку слово потлак?
30:31 Литературная речь эмигрантов, которые давно живут в США.
33:10 По какому словосочетанию можно определить, когда человек переехал в Америку?
38:06 Какой русский язык в Америке?
📖 А еще в этом выпуске ведущие советуют посмотреть новый эпизод подкаста «Книжный базар» с Галиной Юзефович и Антоном Долиным — о лучших экранизациях Шекспира.
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Русский язык в Турции входит в число обязательных предметов, которые изучают те, кто готовится работать в туризме, говорил весной министр культуры и туризма Турции Мехмет Нури Эрсой. О востребованности русского языка не только в туризме, но и в других сферах бизнеса недавно рассказывала завкафедрой русского языка и литературы Университета Едитепе в Стамбуле Хюлья Арслан.
Русский язык в Турции и правда такой популярный? И как под влиянием турецкого языка меняется русская речь в этой стране? Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят об этом с преподавателем кафедры русского языка и литературы Университета Едитепе, автором пособия «По-русски — легко!» Екатериной Гуськовой. Она последние два года живет и работает в Стамбуле.
В выпуске:
00:00 Почему мы выбрали Турцию?
02:36 Два года в Стамбуле: как местные жители принимают русскую речь?
06:29 «Могу попросить скидку за то, что научу русским словам».
07:55 Как отношения России и Турции сказываются на отношении к языку?
09:22 Можно ли жить в стране, не зная турецкого языка?
11:52 Нельзя отказать: особенности местного речевого этикета.
15:19 Тем, кто преподает русский иностранцам, самим легче учить другой язык? На самом деле нет.
19:10 Что общего у русского и турецкого языка?
20:04 Как объяснить иностранцу выражение «мне не работается»?
21:30 «Дурак», «бардак» и «табак» — ложные друзья переводчика с турецкого.
22:48 Рубрика «От Мнёвников до Острови́тянова». Какое же все-таки ударение у этой улицы Островитянова?
25:39 Зачем турки учат русский?
29:56 «Слишком много слов»: что туркам дается сложнее всего в изучении русского?
33:19 Турецкий язык — чистая математика.
41:52 Каждый урок превращается в восточную драму.
44:02 «Ты как конь»: чем комплименты на турецком отличаются от комплиментов на русском?
🤝 Спасибо нашему партнеру, сервису 2ГИС — заходите на 2gis.ru или скачивайте приложение, чтобы под рукой были навигатор, справочник компаний, каталог товаров и услуг, а также объявления о продаже и аренде жилья. 2ГИС помогает быстро находить нужный вход в бизнес-центр или торговый комплекс — стрелка указывает нужный подъезд. А если нажать на здание, можно увидеть все организации, которые в нем находятся, узнать почтовый индекс и точные координаты. 🤝
📖 А еще в этом выпуске ведущие советуют посмотреть новый эпизод подкаста «Книжный базар» с Галиной Юзефович и Антоном Долиным — о том, почему пока нет ни одной удачной экранизации «Мастера и Маргариты».
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Когда говорят о русском языке во Франции, возникают ассоциации с белой эмиграцией и образцовой русской речью первой половины XX века. Можно ли сегодня услышать эту речь в Париже? «Новичок» и «Спутник»: какие новые понятия пришли во французский язык из русского? Почему в русской речи во Франции «рандеву» и «вернисаж» по-прежнему уверенно побеждают «митинг» и «оупенинг»?
О том, как изменилась эмигрантская речь и зачем французы учат русский, Владимиру Пахомову и Александру Садикову рассказывает журналист Radio France Internationale Сергей Дмитриев.
В выпуске:
00:00 Стереотипы о русском языке во Франции.
04:12 Кто слушает французское радио на русском языке?
06:03 «Век назад Париж был очень русским городом».
07:47 «Брать метро»: как французская языковая среда влияет на русскую речь?
09:27 Русский язык — это «домашние тапочки» для эмигранта?
11:27 Борьба с англицизмами (в пользу заимствований из французского).
17:46 Рубрика «От Мнёвников до Острови́тянова»: Балаши́ха или Бала́шиха?
20:32 Как французы воспринимают русский язык? Почему он еще недавно был одним из самых популярных иностранных языков?
29:41 Встречается ли негатив в отношении русского языка?
31:58 Стремятся ли эмигранты сохранить русский язык и оградить его от любых изменений?
37:25 Что самое сложное для французов в изучении русского?
40:56 Вехотка, поребрик и, конечно, мультифора: какие региональные слова сохраняются в речи россиян, уехавших во Францию?
🤝 Если вы едете на машине, постройте маршрут с умным навигатором 2ГИС. Он точно рассчитывает расстояние до маневра, предупреждает звуковым сигналом и сообщением на экране о слишком высокой скорости и камерах на дорогах. А еще подсвечивает парковки, когда вы приближаетесь к конечной точке, учитывает пробки и перекрытые улицы. Навигатор 2ГИС может работать без интернета, а связь нужна прежде всего, чтобы видеть текущий трафик. 🤝
📖 А еще в этом эпизоде ведущие советуют посмотреть новый эпизод подкаста «Книжный базар» с Галиной Юзефович и Антоном Долиным — о лучших экранизациях Дюма.
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Сезон про русские говоры великолепен! Наслушаюсь и так и хочется отправиться в фонетическую экспедицию! :)
Очень увлекательный сезон!) Многие мои знакомые в г.Курске вместо "Што" в слове "Что" произносят нечто вроде "Шчо". Интересно, будет ли об этом в продолжении.
Замечательный выпуск, мне как студенту-лингвисту очень понравился на столько подробный рассказ о моей любимой фонетике :)
привет. вставлю свои пять копеек про релокацию. Я как айтишник это слово узнал ещё очень давно, году эдак в 2015м. и с тех пор для меня его значение никак не поменялось. релокации - это когда тебе помогает переехать работодатель. не важно за границу или внутри России. моего коллегу релоцировали из Владивостока в Москву : компания оплатила билеты и первый месяц съемной квартиры, а также дала аванс. мне предлагали релокацию в Польшу: от компании билеты, помощь с поиском жилья и визовая поддержка, также прислали подробный документ с анализом стоимости жизни во Вроцлаве. сейчас некоторые компании бегут из России и пытаются сохранить с таким трудом собранные кадры. поэтому они предлагают своим сотрудникам не просто переезд, а релокацию. а так как это стало достаточно массовой историей, то это слово вылезло за пределы айтишных вакансий. всем мир, х%й *****!
Большое спасибо за этот выпуск!
Как же грустно.
Как я ждала ваших выпусков
Спасибо вам большое, вы такие молодцы.
Куар-куркума
Комментарий к словам Владимира: В Санкт-Петербурге, в черте города, есть действующая железнодорожная станция («)Ленинский П/проспект(»). Вопрос: Как правильно писать ее название?
Терпите? Ну почему же? Ещё один ведущий - ещё интереснее. Только вот название подкаста придётся изменить - добавить к нему ещё одного знаменитого лингвиста, чтобы тоже было трио)
Слушаю вас на Х3. Нет, говорите не быстро:)
Гостья болтушка
очень интересная беседа. спасибо!
спасибо за выпуск!!
Думала, не решитесь записать этот подкаст про Украину!
В русском языке есть нейтральное обращение: «Извините».
По поводу соцсетей – не согласен. Все зависит от индивидуального инетпузыря. Сейчас очень много украинозычного контента и юзеров.
а почему вы с гостем то на вы, то на ты?)))
просто супер выпуск! очень интересно