Claim Ownership

Автор:

Подписка оформлена: 0Воспроизведенные: 0
поделиться

Описание

 Episodes
Reverse
Среднерусские диалекты сочетают в себе черты северного и южного наречия, они ближе всего к привычной нам литературной норме. Носители среднерусских говоров одновременно и окают, и акают. Как это звучит? Диалектолог Игорь Исаев объясняет на примере западных среднерусских говоров.  Слушаем записи из Псковской и Новгородской области: Гдов, Остров, Шики и Старорусский район — и удивляемся, что почти ту же самую речь слышали Пушкин и Достоевский. В выпуске: Среднерусские говоры похожи отдельными чертами на северные и южные, как их не спутать?Пахать в доме и орать в поле: что имеют в виду жители Псковской области?Как диалекты помогают понять историю языка и узнать историю страны? 🤝 Стать частью VK могут уже сформированные команды. В них могут входить бизнес-лидеры, технические специалисты, дизайнеры, продуктовые менеджеры, аналитики, тестировщики, UI/UX — все, кто любит и умеет создавать для людей удобные продукты. Здесь — все подробности о том, как присоединиться к команде VK. 🤝 🎙 В следующем выпуске продолжим рассказ о среднерусских говорах. Подписывайтесь на подкаст, мы есть на всех основных платформах, и на телеграм-канал студии «Техника речи». Задавайте вопросы о диалектах и присылайте свои аудиозаписи с говорами на почту podcasts@tehnikarechi.studio. 🎧 А еще послушайте эпизод подкаста «Рядом» с Игорем Исаевым — о том, как теперь заниматься гуманитарной наукой.
«Кажется, что человек шепелявит, но это не так — это особенности его говора». Продолжаем изучать южнорусские диалекты. Основные их черты вместе с диалектологом Игорем Исаевым мы обсуждали в прошлом эпизоде. В этом — погружаемся в детали на примере записей из Смоленской и Белгородской области. В выпуске: Говор — это термин, а не пренебрежительный синоним диалекта. Откуда вообще взялись в лингвистике такие понятия, как говор, оканье и яканье?Твердое «ч», предлоги «ув» и «уво» вместо привычного «в» и другие особенности юго-западных говоров — рассматриваем на примере рассказа о событиях Великой Отечественной войны.Говор без «ц» и «ч». Как цеп превращается в «сеп», а гончар в «гонщара»? Разбираем записи из поселка Ивня. 🤝 Партнер эпизода — сервис онлайн-образования Яндекс Практикум, где помогают получить стабильную востребованную профессию. Обучение построено на реальных примерах из практики: процесс напоминает работу в современных компаниях — с дедлайнами и анализом результатов. Теория подается в учебнике с интерактивными элементами, а задачи решаются на тренажерах. На каждом этапе вам помогают наставники, ревьюеры и кураторы, а также другие студенты. К одногруппникам можно обратиться за помощью или просто поболтать на цифровой продленке. 🤝
Южнорусские говоры легко узнать по Г фрикативному. Но это лишь один (и не всегда самый главный) признак южного наречия. В этом выпуске ведущие Владимир Пахомов и Александр Садиков вместе с диалектологом Игорем Исаевым разбирают черты южного наречия на примере записей из Белгородской области. В выпуске: Где встречаются южные говоры? Почему мы говорим о Белгороде, а не о Краснодаре или Ростове-на-Дону?Особенности гласных звуков: запоминаем понятие «диссимилятивное акание». И снова два «о»: почему носителям южных диалектов не хватает русского алфавита?Куда делся звук «ф»: откуда в южных говорах писатель «Хвадеев» и машина «Хворд Хвокус»?Как изучение говоров помогает понять историю русского языка?  🤝 Партнер эпизода — сервис онлайн-образования Яндекс Практикум, где учат на практике и помогают получить стабильную востребованную профессию. У Практикума есть бесплатный курс о том, как делать презентации. Он поможет вам лучше доносить мысли с помощью визуальных приемов. Автор курса — Максим Ильяхов, основатель сервиса «Главред», главный редактор проектов «Код» и «Кинжал». 🤝 🎙 В следующем выпуске 10 мая продолжим слушать и обсуждать южнорусские говоры. Подписывайтесь на подкаст, мы есть на всех основных платформах. Задавайте вопросы о диалектах и присылайте свои аудиозаписи с говорами на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Продолжаем сезон о диалектах — и снова говорим о северных говорах. В прошлом эпизоде Владимир Пахомов и Александр Садиков вместе с диалектологом Игорем Исаевым обсудили основные черты северного наречия и послушали аудиозаписи из Вологды, Тотьмы и Чухломы. В этом эпизоде ведущие разбирают истории, рассказанные носителями диалектов на границе Вологодской и Новгородской областей: о раскулачивании и народных методах лечения рахита. В выпуске: Что происходит во рту, когда мы произносим звуки? И как ученые изучают произношение? Европейский «л», цоканье и грамматические формы («дедушком», а не «дедушкой»; «дедушково», а не «дедушкино»). Что еще, помимо уже знакомого нам оканья, отличает новгородские говоры?Частица «то» в диалектах — это определенный артикль. Как она работает?Бирюк, квашня: по каким словом можно узнать носителей северных диалектов? 🤝 В этом эпизоде нас поддержал сервис онлайн-образования Яндекс Практикум, где учат на практике и помогают получить стабильную востребованную профессию. У Практикума есть бесплатный курс по работе в Excel, который пригодится менеджерам, маркетологам, продюсерам, предпринимателям и другим специалистам. Благодаря этому курсу вы перестанете бояться формул и графиков и сможете облегчить себе работу. 🤝 🎙 В следующем выпуске будем слушать и обсуждать южнорусские говоры. Подписывайтесь на подкаст, мы есть на всех основных платформах. Задавайте вопросы о диалектах и присылайте свои аудиозаписи с говорами на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
После общего обзора русских говоров и историй из диалектологических экспедиций начинаем подробный разговор о северных диалектах. Почему те, кто привык к литературной норме, не сразу их понимают? По каким чертам можно определить северные говоры, помимо оканья? Ведущие Александр Садиков и Владимир Пахомов вместе с диалектологом Игорем Исаевым внимательно слушают носителей северного наречия: детально разбирают (с научной точки зрения) записи о том, как Николая Чудотворца в Вологде перепутали с Карлом Марксом и как в Чухломе мылись в печке. В выпуске: Почему оканье не значит, что везде произносят «о»? Откуда появился термин?Два разных «о» и два «л»: откуда в северных диалектах столько звуков?Где встречаются северные говоры? Разве они есть не только на севере?Что такое «Чухломской акающий остров»? 🤝 В этом эпизоде нас поддержал сервис онлайн-образования Яндекс Практикум. Он помогает получить востребованную профессию в сфере программирования, анализа данных, дизайна, маркетинга и менеджмента. Для большинства этих профессий нужны математические навыки. В Практикуме есть бесплатный математический тренажер, где можно повторить школьную программу и получить базовые знания. 🤝 🎙 Этот эпизод — первая из двух частей о северных говорах. В следующем выпуске будем слушать и обсуждать другие вологодские и новгородские диалекты. Подписывайтесь на подкаст, мы есть на всех основных платформах. Задавайте вопросы о диалектах и присылайте свои аудиозаписи с говорами на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Лингвисты, которые изучают диалекты, регулярно ездят в экспедиции: они записывают речь жителей деревень и потом тщательно ее анализируют. Современные диалектологи не просто филологи, но еще и математики, физики, звукорежиссеры, психологи. Они должны уметь работать в программах акустического анализа речи, правильно обращаться со звукозаписывающей техникой. При этом «информанты» для диалектологов не просто объекты исследования, а живые люди, которые становятся друзьями и хорошими знакомыми. Как лингвисты проникают в дома к незнакомым людям, чтобы с ними поговорить? О чем рассказывают носители диалектов? Зачем вообще сегодня куда-то ехать, чтобы изучать говоры? И как ученым сохранить баланс между сухой наукой и доверительным отношением с собеседниками? Ведущие Александр Садиков и Владимир Пахомов подробно расспрашивают об этом постоянного эксперта сезона, директора Института лингвистики РГГУ Игоря Исаева. Также в выпуске: Что такое «перцептивный эталон»?Как подготовиться к экспедиции: как ехать, где жить?Зачем ехать, если все говоры уже вроде бы описаны и изучены?Рассказы о раскулачивании и Великой Отечественной войне: как записи диалектологов становятся важными историческими документами? 🤝 В этом эпизоде нас поддержал сервис онлайн-образования Яндекс Практикум. Если вы хотите освоить цифровую профессию, но не знаете, с чего начать, в Практикуме есть бесплатный профориентационный курс. За два часа вы узнаете, как устроена цифровая индустрия, чем занимается каждый специалист и как выглядит его рабочий день. Если вы пока не знаете, к чему лежит душа, — этот бесплатный курс для вас 🤝 🎙Подкаст «Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь: мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Мы открываем обещанный еще в прошлом году сезон о диалектах и говорах русского языка. На протяжении всего сезона компанию Александру Садикову и Владимиру Пахомову в качестве постоянного эксперта составит диалектолог, директор Института лингвистики РГГУ Игорь Исаев. В «Розентале и Гильденстерне» уже был выпуск о диалектах с Игорем Исаевым, но теперь от общей картины мы перейдем к частностям — и в подробностях, с научными терминами (не бойтесь, Игорь все пояснит) и живыми голосами из экспедиций разберем северные, южные и среднерусские говоры. Первый эпизод — вводный. Это большой пролог, в котором Александр, Владимир и Игорь выясняют, зачем изучать диалекты, как это делать и почему быть носителем говора совсем не стыдно. В выпуске: Что изменилось в работе диалектологов за последний месяц? Как теперь планировать экспедиции? И что теперь будет с популяризацией русского языка?В чем разница между диалектами и говорами? И вообще — это только про фонетику? А региональные слова (например, новосибирская «мультифора») к чему относятся?«Они так привыкши». Почему носители говоров часто не замечают, что их речь отличается от литературной?Говоры — это только про старушек в деревнях или молодые люди тоже так говорят?А в Сибири есть говоры? И почему в этом сезоне мы будем говорить в основном только о Центральной России? 🤝 В этом эпизоде нас поддержал Яндекс Практикум — сервис онлайн-образования, где учат на практике и помогают получить стабильную востребованную профессию. Команда Карьерного центра помогает выпускникам уверенно выйти на рынок труда. Среди тех, кто выбрал Практикум, чтобы сменить профессию, 78% выпускников находят новую работу 🤝 🎙Подкаст «Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь: мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
За месяц с начала «спецоперации» из России уехали десятки тысяч людей. Особенно привлекают новых эмигрантов Армения, Грузия и Турция: в этих странах безвизовый режим, туда относительно просто въехать, а еще там традиционно благоприятная среда для русского языка. Также много пишут об отъезде россиян в Казахстан, Узбекистан и Киргизию. Внезапный наплыв людей, говорящих по-русски, изменил речевой ландшафт Тбилиси, Еревана, Стамбула и других городов. Мы решили узнать, как это повлияло на отношение к русскому языку в разных странах и как происходящее между Россией и Украиной сказалось на изучении русского языка за рубежом. В выпуске: Никакой агрессии: как Ереван принял людей, говорящих по-русски? Рассказывает журналистка Елена Восканова.Радушие сменяется настороженностью: о настроениях в грузинском обществе говорит корреспондент «Русской службы Би-би-си» Нина Ахметели.Поддержка и понимание: почему турки сохраняют благоприятное отношение к русскому языку и культуре? Объясняет преподаватель кафедры русского языка и литературы Университета Едитепе Екатерина Гуськова.А что с изучением и преподаванием русского языка? Люди отказываются заниматься русским? Отвечает преподаватель русского языка как иностранного, руководитель онлайн-школ Юлия Амлинская. 🎙 Этот эпизод — последний из трех специальных выпусков. Первый был об эвфемизмах и о том, как язык реагирует на происходящее. Второй — об эзоповом языке и советском опыте чтения между строк (мы говорили с писателем Александром Генисом). Подписывайтесь на «Розенталь и Гильденстерн». Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
За годы с момента распада Советского Союза многие из нас привыкли открыто выражать мысли, говорить прямо и называть вещи своими именами. Иносказания и эзопов язык, казалось, ушли в прошлое; в них не было необходимости в современной публицистике, литературе и медиа. Но, похоже, нынешняя обстановка в России возвращает нас ко временам, когда приходилось читать между строк. «Новая газета» закрывает на обложке часть плаката, с которым сотрудница Первого канала прорвалась в эфир программы «Время» (но всем ясно, что там). Выбор фото к публикации о Сергее Нарышкине в «Коммерсанте» становится высказыванием (все понимают намек, но ничего напрямую не сказано). Многие журналисты и редакторы вынуждены тщательно выбирать слова и осторожничать. Как с этим справлялись в советские времена? Этот специальный эпизод «Розенталя и Гильденстерна» — о том, как раньше авторы использовали эзопов язык и почему сегодня нам тоже нужно учиться искать скрытый смысл. О языке советской пропаганды, его сходствах и отличиях от нынешней риторики власти ведущие Александр Садиков и Владимир Пахомов говорят с писателем Александром Генисом. 🤝 Спасибо «Нетологии», которая поддержала наш подкаст в эти темные времена. На курсах в «Нетологии» можно усовершенствовать навыки и получить новые знания в дизайне, маркетинге, разработке и управлении. Для слушателей «Розенталя и Гильденстерна» действует промокод NETO5 — он дает дополнительную скидку 5% до 31 мая на все курсы, кроме программ высшего образования 🤝 🎙 Этот эпизод — второй из трех спецвыпусков. Первый был об эвфемизмах и о том, как язык реагирует на происходящее. Следующий будет о том, как за месяц изменилось отношение к русскому языку за рубежом. Подписывайтесь на «Розенталь и Гильденстерн». Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
В марте мы в «Технике речи» хотели начать новый сезон «Розенталя и Гильденстерна» о диалектах и даже записали первые эпизоды, но 24 февраля Россия начала «военную спецоперацию», и говорить о диалектах в такой ситуации было совершенно не к месту. Сезон о говорах обязательно выйдет, но сейчас, немного отойдя от шока первых дней, мы решили поговорить о том, как в языке отражается происходящее и как лингвистика помогает понять реальность, в которой мы все оказались. Ведущие Александр Садиков и Владимир Пахомов отмечают массовое обращение к эвфемизмам, окончательную поляризацию предлогов «в» и «на» и мемы как защиту от ужаса действительности. В выпуске: «Спецоперация», «геополитические обстоятельства», «ситуация» и даже просто звездочки — какие слова и символы применяются для обозначения происходящего?Игра слов — защитная реакция языка. Как мемы спасают от страшной реальности?Не отъезд и не эмиграция, а «релокация». Какие слова вошли в активное употребление? В каких ситуациях раньше говорили о «денацификации»? И кто такие «ушельцы»?Что с предлогами: кажется, текущие события полностью развели тех, кто говорит «в Украине» и «на Украине». 🤝 Спасибо «Нетологии», которая поддержала наш подкаст в эти темные времена. На курсах в «Нетологии» можно усовершенствовать навыки и получить новые знания в дизайне, маркетинге, разработке и управлении. Для слушателей «Розенталя и Гильденстерна» действует промокод NETO5 — он дает дополнительную скидку 5% до 31 мая на все курсы, кроме программ высшего образования. 🤝 🎙 Этот эпизод — первый из трех спецвыпусков. В ближайшие дни мы поговорим о советской культуре чтения между строк, а также спросим у героев прошлого сезона, как за месяц изменилось отношение к русскому языку в разных странах. Подписывайтесь на «Розенталь и Гильденстерн». Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
В специальном новогоднем эпизоде Александр Садиков и Владимир Пахомов подводят лингвистические и личные итоги 2021 года. Ведущие удивляются словам года (да, не все словари выбрали вакцинацию) и составляют свой список главных слов — с иноагентами, куркумой и плюрицентризмом. А также обсуждают важные события, связанные с русским языком: новости о якобы новых правилах русского языка от Минпросвещения, исследование «Яндекса» о региональных словах в России, финансовые проблемы «Тотального диктанта» и давление на лингвиста-эксперта Ирину Левонтину со стороны бизнесмена Евгения Пригожина. Кроме того, ведущие отвечают на ваши письма, а в конце эпизода в студию приходит директор Института лингвистики РГГУ Игорь Исаев — он рассказывает, каким будет следующий сезон «Розенталя и Гильденстерна» о диалектах и говорах. Книги, которые упоминаются в подкасте: «Сто текстов о языке», двухтомник экспертов «Тотального диктанта»«Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике», Александр Пиперски и Александр Бердичевский«Лингвисты, пришедшие с холода», Мария Бурас«Сложные чувства. Разговорник новой реальности: от абьюза до токсичности», коллектив авторов под руководством Полины Аронсон Слушайте также: Эпизод о лингвистической экспертизе Эпизод в защиту говоров и диалектов 🤝 Заказывать продукты и товары для дома помогает сервис «Самокат». Он работает уже в 36 российских городах. У «Самоката» — бесплатная и быстрая доставка: заказ приедет к вам за 15 минут. Промокод на первый заказ для слушателей подкаста «Розенталь и Гильденстерн» — kapibara 🤝 🎙 Подкаст «Розенталь и Гильденстерн» вернется со следующим сезоном в начале 2022 года. Подписывайтесь, чтобы не пропустить премьеру: мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
В финале сезона о русском языке в разных странах ведущие Владимир Пахомов и Александр Садиков разбирают ваши письма. Спасибо большое всем, кто написал, — мы получили больше 100 сообщений по электронной почте! Приятно получать такие подробные письма (почти эссе) о проявлениях русского языка в мире и отвечать на такие интересные вопросы. А еще авторы вынужденно комментируют слова года (по версии Оксфордского словаря и Института имени Пушкина) и с радостью анонсируют новогодний выпуск и следующий сезон подкаста. Почему слова года начали объявлять уже в начале ноября? Что в Малайзии значит «пойдем похайким на буки́т»? Почему в Греции эмигранты «закрывают рандеву к врачу»? Как связаны тужи́ть и ту́житься? И почему мы говорим «сорок» и «девяносто», а не «четыредесят» и «девятьдесят»? Как запомнить «прийти», когда есть глагол «идти»? В этом выпуске: 03:14 Итоги сезона: капибары, плюрицентризм и такой разный русский язык в мире. 08:46 Vax и «спутник» — слова 2021 года. А какие слова года у вас? 13:11 И снова о предлогах: в или на Украине? 23:22 Откуда произошло английское слово «потлак» (вечеринка вскладчину)? И почему индейцы здесь ни при чем? 27:07 Японцы не различают в русском «р» и «л», а аниме произносят с разным ударением в зависимости от возраста. 36:43 Почему маркетологи не хотят склонять названия брендов? 50:13 «То что» как новый союз. Что делать с распространенной ошибкой? 58:11 О чем будет следующий сезон? О диалектах и говорах! 🎙 «Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Русский входит в десятку самых популярных иностранных языков в Японии, при этом изучают его в основном взрослые — в университетах и на курсах, а в школах уроки русского — большая редкость. Зачем японцам русский язык и откуда у них такая любовь к русской культуре? Как влияет близость Японии на речь жителей Приморья? И как все-таки правильно: суши или суси? Такеши Китано или Такэси Китано? В предпоследнем выпуске сезона Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят об этом с преподавателем русского языка как иностранного Татьяной Щипковой. Она переехала в Японию из Владивостока почти десять лет назад и сейчас живет в Осаке. В выпуске: 03:03 Из Осаки или из Осака? Что с ударением в названии Хонсю? 07:43 Япония — другая планета? Что общего у осакских бабушек с нашими? 11:25 Советское кино, балет и классическая литература: почему японцы начинают учить русский? 18:44 Как японцы воспринимают русский язык? И что тяжелее всего им дается в изучении? 23:48 Какое ударение в слове аниме? И как произносить японские имена по-русски? 29:20 «Постоянно извиняюсь». Как сказывается на русской речи долгое нахождение в японской языковой среде? 33:15 Почему в Японии почти не преподают русский в школе, а в университетах его легко встретить? 36:57 Капибары — кавай. Откуда у японцев такая любовь к этим животным? 🤝 Спасибо партнеру этого выпуска — компании Яндекс. Она помогает не только искать ответы на вопросы о русском языке (и, конечно, на многие другие), но и видеть поэзию в привычных вещах. Это можно сделать с помощью умной камеры в приложении Яндекс. Открываете камеру, наводите на предмет и читаете стихи о нем — в диапазоне от Жуковского до Гребенщикова. Если цитата вам нравится, вы можете ею поделиться, а еще — перейти к полной версии стихотворения. 🤝 🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Людей, говорящих на русском в Испании, чаще всего можно встретить в Барселоне, Мадриде и на южном побережье в Марбелье и Малаге. А еще есть курортный городок Торревьеха, который иногда называют самым русским в стране. Кто говорит на русском языке в Испании и чем местная русская речь отличается от литературной нормы в России? Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят с преподавателем русского языка как иностранного Юлией Амлинской. Она живет в небольшом городе Убеда (Андалусия). В выпуске: 02:38 Андалуси́я, Ма́лага и другие ударения в испанских названиях. 07:32 Ибица или Иви́са? 08:23 Почему Убеда, а не Мадрид и Барселона? 10:58 Самый русский город Испании. 12:17 Как воспитывать ребенка-билингва? 20:29 Кубинская продавщица на испанском рынке, говорящая по-русски. 21:03 Почему преподавание русского языка в Испании началось только в 1950-е? 24:30 Что думают испанцы о России и что в изучении русского для них сложнее всего? 32:14 Различают ли испанцы понятия оливки и маслины? 32:51 Пушкин и Испания. 🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio. 🎧 А еще в этом выпуске мы советуем другой подкаст студии «Техника речи» — подкаст об инвестициях «Калькулятор». У него стартовал пятый сезон, в котором Назар Щетинин и Андрей Ванин рассказывают, какие отрасли для вложений самые перспективные.
Около половины жителей Украины общаются дома только на украинском языке, чуть более четверти использует русский язык в семье, а еще четверть украинцев называют родными и русский, и украинский языки. Любой разговор о положении русского языка на территории Украины почти всегда скатывается в политику. Одни считают, что русский язык подвергается дискриминации, в том числе из-за законодательства, которое закрепляет квоты на украинский язык. Другие, наоборот, уверены, что в быту нет никаких ограничений и никакой враждебности по отношению к людям, говорящим на русском. Владимир Пахомов и Александр Садиков постарались обсудить острые языковые вопросы без политики — с филологом, переводчиком, преподавателем немецкого и английского языков Аленой Алимовой. Также в выпуске звучит комментарий журналистки Алены Вершининой, которая работает в Киеве. В выпуске: 00:00 Как без политики поговорить о русском языке и Украине? 03:29 С родителями — на украинском, с мужем — на русском. 09:06 Встречается ли негатив по отношению к тем, кто использует русский? 11:05 Как изменилась ситуация после 2014 года? Как действует закон о языке? 14:35 Различают ли украинцы отношение к русском языку и к России? 18:32 Письмо слушательницы о том, как, по ее мнению, притесняют русский язык. 21:39 На Украине или в Украине? 30:37 Англицизмы, феминитивы: как меняется украинский русский? 38:21 В Закарпатье и во Львове за русский язык вас не побьют. 42:07 Жизнеутверждающий итог от Владимира Пахомова. 🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
В Грузии в советское время русский был обязательным языком чиновников, образования и культуры. Сейчас он воспринимается как еще один иностранный язык. Как изменилось положение русского языка в Грузии за последние годы? В каких областях, помимо сферы туризма и услуг, русский язык востребован в стране? И как отношения между Россией и Грузией сказываются на отношении к языку? О русской речи в Грузии Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят с корреспондентом «Русской службы Би-би-си» Ниной Ахметели. В выпуске: 00:00 Пишите письма, ответим на ваши вопросы в конце сезона. 01:27 Молодые грузины выбирают английский? 07:24 Есть ли враждебность в Грузии к людям, говорящим на русском? 09:50 Зачем сегодня учат русский язык в Грузии? 13:31 «Иногда думаю на русском, иногда на английском, иногда на грузинском». 15:03 Почему грузины не могут справиться со звуком «е»? 17:15 Русский акцент в Грузии. Как местные жители воспринимают русскую речь? 24:06 От слова совсем. Как реагировать на изменения в русском языке? 25:13 Чусты, коши и «бамбаньерка». 28:56 Как пошатнулись позиции русского языка после событий 2008 года? 34:12 Здоровая конкуренция иностранных языков. 📖 А еще в этом выпуске ведущие советуют посмотреть новый эпизод подкаста «Книжный базар» с Галиной Юзефович и Антоном Долиным — о фильмах вселенной Гарри Поттера. 🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Что мы знаем о русском языке в Австралии? Там говорят Си́дни вместо Сидне́я, привыкают к ударению Ка́нберра и могут попросить веджимайт на завтрак, а чоки-бики — на ужин. Какие еще особенности есть в местной русской речи? Чем она отличается от речи русских американцев? И как австралийцы воспринимают русский язык? Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят об этом со специалистом по международным сообществам Яной Беловой. Она три года живет и работает в Сиднее. В выпуске: 00:00 Поехали в Австралию, там сейчас весна. 01:55 Как правильно произносить Сидней? 05:11 Заапрувить или подтвердить: как не смешивать два языка в разговоре с ребенком-билингвом? 07:06 Зачем люди едут в Австралию? История о том, как осуществить мечту детства. 10:39 «Мох по-английски — моух?»: находки детской речи. 12:30 Броли, чоки-бики и другие австралийские словечки. 16:00 Как и зачем учат русский язык в Австралии? 21:40 Почему местные воспринимают русскую речь как шипящую и прямолинейную? 26:10 Оторванность от русскоязычной среды. 29:23 Сидней и Мельбурн сравнивают с Москвой и Петербургом. 33:28 Сложно ли избегать англицизмов в русской речи? 37:34 Австралия — «дача» англоязычной культуры. 🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Русский язык в США у многих ассоциируется с речью эмигрантов в нью-йоркском районе Брайтон-Бич. Смешение английских и русских слов, которые называют рунглишем, часто становится поводом для шуток и мемов. Почему русские американцы переходят на рунглиш? Как говорят на русском в других штатах? Можно ли во время комьюта слушать подкасты и вязать? Почему нейбохуд сложно заменить районом? И как политическое напряжение между Россией и США помогает русскому языку в Америке? Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят об этом с журналистом, филологом Ксенией Турковой. Она входит в филологический совет Тотального диктанта и преподает в субботней русской школе в Вашингтоне. В выпуске: 00:00 Наконец-то эпизод о США. 01:20 На стройке в Нью-Йорке большинство говорит на русском 03:36 Комьют, митинг, аппойнтмент: какой рунглиш в Вашингтоне? Какие слова можно заменить русскими аналогами, а какие — почти невозможно? 08:57 Откуда возникает рунглиш? Это из-за незнания языка? 13:49 Что значит высквизнуть? 18:13 В Лос-Анджелесе с русским языком тоже все хорошо. 19:56 Почему русский акцент кажется американцам сексуальным? 22:07 Чем хуже отношения России и США, тем популярнее русский язык в Америке. 28:13 Зачем русскому языку слово потлак? 30:31 Литературная речь эмигрантов, которые давно живут в США. 33:10 По какому словосочетанию можно определить, когда человек переехал в Америку? 38:06 Какой русский язык в Америке? 📖 А еще в этом выпуске ведущие советуют посмотреть новый эпизод подкаста «Книжный базар» с Галиной Юзефович и Антоном Долиным — о лучших экранизациях Шекспира. 🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Русский язык в Турции входит в число обязательных предметов, которые изучают те, кто готовится работать в туризме, говорил весной министр культуры и туризма Турции Мехмет Нури Эрсой. О востребованности русского языка не только в туризме, но и в других сферах бизнеса недавно рассказывала завкафедрой русского языка и литературы Университета Едитепе в Стамбуле Хюлья Арслан. Русский язык в Турции и правда такой популярный? И как под влиянием турецкого языка меняется русская речь в этой стране? Владимир Пахомов и Александр Садиков говорят об этом с преподавателем кафедры русского языка и литературы Университета Едитепе, автором пособия «По-русски — легко!» Екатериной Гуськовой. Она последние два года живет и работает в Стамбуле. В выпуске: 00:00 Почему мы выбрали Турцию? 02:36 Два года в Стамбуле: как местные жители принимают русскую речь? 06:29 «Могу попросить скидку за то, что научу русским словам». 07:55 Как отношения России и Турции сказываются на отношении к языку? 09:22 Можно ли жить в стране, не зная турецкого языка? 11:52 Нельзя отказать: особенности местного речевого этикета. 15:19 Тем, кто преподает русский иностранцам, самим легче учить другой язык? На самом деле нет. 19:10 Что общего у русского и турецкого языка? 20:04 Как объяснить иностранцу выражение «мне не работается»? 21:30 «Дурак», «бардак» и «табак» — ложные друзья переводчика с турецкого. 22:48 Рубрика «От Мнёвников до Острови́тянова». Какое же все-таки ударение у этой улицы Островитянова? 25:39 Зачем турки учат русский? 29:56 «Слишком много слов»: что туркам дается сложнее всего в изучении русского? 33:19 Турецкий язык — чистая математика. 41:52 Каждый урок превращается в восточную драму. 44:02 «Ты как конь»: чем комплименты на турецком отличаются от комплиментов на русском?  🤝 Спасибо нашему партнеру, сервису 2ГИС — заходите на 2gis.ru или скачивайте приложение, чтобы под рукой были навигатор, справочник компаний, каталог товаров и услуг, а также объявления о продаже и аренде жилья. 2ГИС помогает быстро находить нужный вход в бизнес-центр или торговый комплекс — стрелка указывает нужный подъезд. А если нажать на здание, можно увидеть все организации, которые в нем находятся, узнать почтовый индекс и точные координаты. 🤝  📖 А еще в этом выпуске ведущие советуют посмотреть новый эпизод подкаста «Книжный базар» с Галиной Юзефович и Антоном Долиным — о том, почему пока нет ни одной удачной экранизации «Мастера и Маргариты». 🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Когда говорят о русском языке во Франции, возникают ассоциации с белой эмиграцией и образцовой русской речью первой половины XX века. Можно ли сегодня услышать эту речь в Париже? «Новичок» и «Спутник»: какие новые понятия пришли во французский язык из русского? Почему в русской речи во Франции «рандеву» и «вернисаж» по-прежнему уверенно побеждают «митинг» и «оупенинг»? О том, как изменилась эмигрантская речь и зачем французы учат русский, Владимиру Пахомову и Александру Садикову рассказывает журналист Radio France Internationale Сергей Дмитриев. В выпуске: 00:00 Стереотипы о русском языке во Франции. 04:12 Кто слушает французское радио на русском языке? 06:03 «Век назад Париж был очень русским городом». 07:47 «Брать метро»: как французская языковая среда влияет на русскую речь? 09:27 Русский язык — это «домашние тапочки» для эмигранта? 11:27 Борьба с англицизмами (в пользу заимствований из французского). 17:46 Рубрика «От Мнёвников до Острови́тянова»: Балаши́ха или Бала́шиха? 20:32 Как французы воспринимают русский язык? Почему он еще недавно был одним из самых популярных иностранных языков? 29:41 Встречается ли негатив в отношении русского языка? 31:58 Стремятся ли эмигранты сохранить русский язык и оградить его от любых изменений? 37:25 Что самое сложное для французов в изучении русского? 40:56 Вехотка, поребрик и, конечно, мультифора: какие региональные слова сохраняются в речи россиян, уехавших во Францию?  🤝 Если вы едете на машине, постройте маршрут с умным навигатором 2ГИС. Он точно рассчитывает расстояние до маневра, предупреждает звуковым сигналом и сообщением на экране о слишком высокой скорости и камерах на дорогах. А еще подсвечивает парковки, когда вы приближаетесь к конечной точке, учитывает пробки и перекрытые улицы. Навигатор 2ГИС может работать без интернета, а связь нужна прежде всего, чтобы видеть текущий трафик. 🤝 📖 А еще в этом эпизоде ведущие советуют посмотреть новый эпизод подкаста «Книжный базар» с Галиной Юзефович и Антоном Долиным — о лучших экранизациях Дюма. 🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox, «Яндекс.Музыке» и других платформах, а также на YouTube. Пишите вопросы, комментарии и пожелания на почту podcasts@tehnikarechi.studio.
Комментарии (215)

Ксения Реус

Сезон про русские говоры великолепен! Наслушаюсь и так и хочется отправиться в фонетическую экспедицию! :)

May 18th
Ответить

Наталья Мирошниченко

Очень увлекательный сезон!) Многие мои знакомые в г.Курске вместо "Што" в слове "Что" произносят нечто вроде "Шчо". Интересно, будет ли об этом в продолжении.

May 5th
Ответить

Лиза Табакова

Замечательный выпуск, мне как студенту-лингвисту очень понравился на столько подробный рассказ о моей любимой фонетике :)

Apr 25th
Ответить

Илья Анохин

привет. вставлю свои пять копеек про релокацию. Я как айтишник это слово узнал ещё очень давно, году эдак в 2015м. и с тех пор для меня его значение никак не поменялось. релокации - это когда тебе помогает переехать работодатель. не важно за границу или внутри России. моего коллегу релоцировали из Владивостока в Москву : компания оплатила билеты и первый месяц съемной квартиры, а также дала аванс. мне предлагали релокацию в Польшу: от компании билеты, помощь с поиском жилья и визовая поддержка, также прислали подробный документ с анализом стоимости жизни во Вроцлаве. сейчас некоторые компании бегут из России и пытаются сохранить с таким трудом собранные кадры. поэтому они предлагают своим сотрудникам не просто переезд, а релокацию. а так как это стало достаточно массовой историей, то это слово вылезло за пределы айтишных вакансий. всем мир, х%й *****!

Mar 29th
Ответить (1)

Юлия Зайцева

Большое спасибо за этот выпуск!

Mar 28th
Ответить

Яна Гельфанд

Как же грустно.

Mar 24th
Ответить

Aen

Как я ждала ваших выпусков

Mar 24th
Ответить

Яна Гельфанд

Спасибо вам большое, вы такие молодцы.

Mar 21st
Ответить

Михаил Дмитриев

Куар-куркума

Jan 31st
Ответить

Можно Пожалуйста

Комментарий к словам Владимира: В Санкт-Петербурге, в черте города, есть действующая железнодорожная станция («)Ленинский П/проспект(»). Вопрос: Как правильно писать ее название?

Jan 21st
Ответить

Михаил Х.

Терпите? Ну почему же? Ещё один ведущий - ещё интереснее. Только вот название подкаста придётся изменить - добавить к нему ещё одного знаменитого лингвиста, чтобы тоже было трио)

Jan 20th
Ответить

Нина Колосова

Слушаю вас на Х3. Нет, говорите не быстро:)

Jan 20th
Ответить

D. I.

Гостья болтушка

Jan 11th
Ответить

Zika

очень интересная беседа. спасибо!

Oct 29th
Ответить

Алена Евтеева

спасибо за выпуск!!

Oct 27th
Ответить

Елена

Думала, не решитесь записать этот подкаст про Украину!

Oct 27th
Ответить

Михаил Дмитриев

В русском языке есть нейтральное обращение: «Извините».

Oct 19th
Ответить

Jaros Martin

По поводу соцсетей – не согласен. Все зависит от индивидуального инетпузыря. Сейчас очень много украинозычного контента и юзеров.

Oct 19th
Ответить

Алена Евтеева

а почему вы с гостем то на вы, то на ты?)))

Oct 12th
Ответить

Алена Евтеева

просто супер выпуск! очень интересно

Oct 12th
Ответить
Загрузить из Google Play
Загрузить из App Store