Сказки

<p>Какие сказки рассказывали коренные народы Ленобласти — ингерманландские финны, водь и ижоры? <br /><br />Представьте допетровские времена. Вы живете в одной из деревень вдоль берегов Невы, выращиваете капусту или рыбачите. И вот пришли вы домой после трудного дня, поужинали, приготовились ко сну, и кто-то из ваших родных решил рассказать сказку. <br /><br />Закрывайте глаза, включайте подкаст и слушайте.<br /><br />Этот спецпроект, посвященный ингерманландским сказкам, делает независимое издание «Бумага». Подписывайтесь на нас в соцсетях. <br /><br />Наш телеграм: <a href="https://t.me/+Q9IKSDZAZNYzNjcy">https://t.me/paperpaper_ru</a><br />Наш Instagram: <a href="https://www.instagram.com/paperpaper_ru">https://www.instagram.com/paperpaper_ru</a> <br />Наш сайт: <a href="https://paperpaper.io/ ">https://paperpaper.io/ </a></p>

Сказка про самопожертвование на берегах Инкери йоки

Зачем на берега Кургальского полуострова пришел Змей? Почему одной из дочерей вождя пришлось выйти замуж за чудовище? И при чём тут молоко?В этом выпуске вы услышите пересказ классических водских сюжетов: интерпретацию сказки «Юрчи» о нашествии на деревню змеи, от которой главный герой спас жителей. А также сказки, в которой с помощью молока и бани изгнали из человека змею.В аудио использована песня „Maarojani, sizojani“.Исполнители: Minni Oras и ансамбль „Väike Hellero“.Источники: «Предания и сказки водского народа. Vad'd'aa rahvaa jutud ja kaazgad», МАЭ РАН, 2009. „Vadja muinasjutte“, Paul Ariste, toimetaja Eduard Vääri; Eesti NSV Teaduste Akadeemia, 1962.Этот спецпроект, посвященный ингерманландским сказкам, делает независимое издание «Бумага».Подписывайтесь на нас в соцсетях.Наш телеграм: https://t.me/+Q9IKSDZAZNYzNjcyНаш Instagram: https://www.instagram.com/paperpaper_ruНаш сайт: https://paperpaper.io/

03-27
01:50

Карельская сказка «Ленивая жена»

Муж говорил жене, что она «холодная, как ледышка». Что же помогло ей «потеплеть»? Слушайте в этом выпуске.В аудио использована ёйга „Oi kun on vilu“.Исполнитель: Мария Михеева.Источник: «Карельские народные сказки», Издательство Академии наук СССР, 1963.Этот спецпроект, посвященный ингерманландским сказкам, делает независимое издание «Бумага».Подписывайтесь на нас в соцсетях.Наш телеграм: https://t.me/+Q9IKSDZAZNYzNjcyНаш Instagram: https://www.instagram.com/paperpaper_ruНаш сайт: https://paperpaper.io/

03-27
02:25

Карельская сказка про важное национальное качество — смекалку

Слушайте, как Неула, Кингас и Орава отправились в Выборг, и узнайте, почему карельский слон — лучший друг московского.В аудио использована руна „Miepä laulan lapsellani“.Исполнитель: Иван Кондратьев.Источник: Карельские сказки, Детгиз, 1956 год.Этот спецпроект, посвященный ингерманландским сказкам, делает независимое издание «Бумага».Подписывайтесь на нас в соцсетях.Наш телеграм: https://t.me/+Q9IKSDZAZNYzNjcyНаш Instagram: https://www.instagram.com/paperpaper_ruНаш сайт: https://paperpaper.io/

03-27
03:08

Водская сказка про войну «птиц» и «зверей»

Читаем сказку о самоотверженной ласточке, боге Юмала и предательнице Нахка Иири.Многие водские фамилии сохранили в своих названиях имена птиц, «прародителей» рода, а фамилии ижорских родов — названия животных, покровителей рода. Поэтому в фольклоре фигурируют именно птицы и звери.«Нахка Иири — ююкаккуу (предательница — прим. „Бумаги“),Нахка Иири — плятакакку (изменница — прим. „Бумаги“)».В аудио использована песня „Pääskolintu, päivälintu“.Исполнители: Maarja Oras и ансамбль „Väike Hellero“.Текст сказки интерпретировал исследователь Константин Ульяночкин.Источник: Записано П. Аристе, литературная обработка Екатерины Кузнецовой, 1999 год.Этот спецпроект, посвященный ингерманландским сказкам, делает независимое издание «Бумага».Подписывайтесь на нас в соцсетях.Наш телеграм: https://t.me/+Q9IKSDZAZNYzNjcyНаш Instagram: https://www.instagram.com/paperpaper_ruНаш сайт: https://paperpaper.io/

03-27
03:42

Сказка про возникновение Ингрии и про то, как ведьмы похитили солнце, а девочка Пяйвикки его вернула

Сначала у бедной земли Ингрии даже названия не было, а люди жили в темноте. Куда ведьмы дели солнце? И как Пяйвикки справилась с ведьмами, чтобы вернуть свет? Слушайте в этом выпуске.В аудио использована песня „La ko katson liekkuani“.Исполнители: Leanne Barbo и ансамбль „Väike Hellero“.Источник: «Ингерманландские народные сказки», Jyväskylä, 2000 год.Этот спецпроект, посвященный ингерманландским сказкам, делает независимое издание «Бумага».Подписывайтесь на нас в соцсетях.Наш телеграм: https://t.me/+Q9IKSDZAZNYzNjcy Наш Instagram: https://www.instagram.com/paperpaper_ruНаш сайт: https://paperpaper.io/

03-27
03:59

Recommend Channels