"تحسب أنَّك كوكب، وأنت الكون بأسره" يمرّ الإنسان في رحلة حياته بين محطاتٍ عدة، بعضها اختيار والآخر إجبار، ولكن المهم هو استغلال الفرص من هذه المحطات فيبدأ بها مرحلة جديدة بتحديات تصقل فيها مهاراته وتوثّق فيها خبراته. تسلِّط هذه الحلقة القصيرة الضوء على منظور جديد لقرار تغيير المسار المهني، ونقطة التحوّل التي تغيّر مجرى الأحداث خلال رحلة تغيير المسار المهني فتتطلّب شدّ العزم على اتخاذ قرار مصيري نعيشه جميعًا ونتردد من اتخاذه في أحيانٍ كثيرة ومن ثم الحزم في الاستمرارية، فكيف يكون تغيير المسار المهني؟ وما هي تحدياته؟ وهل هي خطوة صائبة أم خاطئة؟ رنا الحنايا #على_هامش_الملتقى يحاورها فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم هذه السلسة القصيرة والتي سميناها #على_هامش_الملتقى تسلط الضوء على مواضيع، ومبادرات، ولفتات تهم المترجم، والممارس، والأكاديمي، وكل مهتم بمجال الترجمة. وسميت بهذا الاسم لأنها تأتيكم ضمن مبادرات ملتقى الترجمة الدولي ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة والتي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة بالشراكة مع جمعية الترجمة. إعداد وتقديم: فهد الهذلول إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim شكر خاص لهيئة الادب والنشر والترجمة ٢٠٢٤ برعاية: ملتقى الترجمة ٢٠٢٤متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
في هذه الحلقة القصيرة نأخذ نبذة عن منصة الكفايات الأخلاقية لمهنة الترجمة إحدى أهم المبادرات التي أطلقتها جمعية الترجمة والتي بدورها تقيس مدى التزام المترجمين بالمعايير الأخلاقية والمهنية في مجال الترجمة، وذلك لضمان تحقيق أفضل مستويات الجودة والنزاهة في عملهم، تحت شعار "ترجم بمسؤولية". حوار مع الرئيس التنفيذي لجمعية الترجمة (SATA) عبدالرحمن السيد في ملتقى الترجمة ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة وبالشراكة مع جمعية الترجمة . عبدالرحمن السيد في #على_هامش_الملتقى يحاوره فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم هذه السلسة القصيرة والتي سميناها #على_هامش_الملتقى تسلط الضوء على مواضيع، ومبادرات، ولفتات تهم المترجم، والممارس، والأكاديمي، وكل مهتم بمجال الترجمة. وسميت بهذا الاسم لأنها تأتيكم ضمن مبادرات ملتقى الترجمة الدولي ٢٠٢٤ في نسخته الرابعة والتي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة بالشراكة مع جمعية الترجمة. إعداد وتقديم: فهد الهذلول إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim شكر خاص لهيئة الادب والنشر والترجمة ٢٠٢٤ برعاية: ملتقى الترجمة ٢٠٢٤متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
"افعل الخير أولًا ثم سيأتيك كل الخير" كانت الفرص رفيق الرحلة، والصعوبات سهلة الترجمة لفرص فكان فهد يقتنص ويصطاد طوال الوقت، فمنذ مرحلة الطفولة كان يتسلّح بمهارتي المفاوضة والإقناع، وتركيزه على مستقبله وتحقيق أهداف. يحكي لنا فهد عما واجهه من فرص وتجارب ويكشف لنا عن أهم أعماله في مجال الترجمة. فهد الهذلول #فلك_في_الترجمة يحاوره رامي الزهراني على #إذاعة_المترجم برنامج #فلك_في_الترجمة يحرص على استضافة العاملون في الخفاء، الذين يعملون لإثراء المجال حتى وإن لم يترجموا إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
صعوبة تتحوّل إلى صدارة وتميّز! قَبِل التحدي وشقّ الطريق الصعب المليء بالعقبات، أثبت بجدارة بأنه لم يفقد بصيرته وإنما جعل من نفسه بصيرة الترجمة. بكفاحه شقّ طريق المجد وأصبح أصغر المترجمين النخبة عمرًا ولا يقل عنهم مهارة وكفاءة. يحكي لنا عبدالرحمن الغامدي عما واجهه من صعوبات وتحديات ويكشف لنا عن أهم منجزاته في مجال الترجمة. عبدالرحمن الغامدي #فلك_في_الترجمة يحاوره فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم برنامج #فلك_في_الترجمة يحرص على استضافة العاملون في الخفاء، الذين يعملون لإثراء المجال حتى وإن لم يترجموا إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
مَلحمة بدأت بمحض صدفة واليوم هي قاعدة ترجمية متينة وواعدة تسابق الزمن في التطوّر والتقدّم. رؤيتها الترجمة بالتقنية، تعشق الإبداع وانتهاز الفرص، تُغامر بجرأة وتفوز بالتحدي، تسعى فتنافس فتستحوذ بذكاء، تحوّل الخلّاقة نور الحسن فكرة خيالية إلى واقع ووجهة عربية عالمية ذو رؤية واضحة ومتقدمة ومستقبل ترجمي عربي مَكين بل وتسمو بكفاءة المترجم العربي وتصقل مهاراته حتى يغدو مترجمًا حاذق ومتمكن وضَلِيع. تحكي لنا نور الحسن ملحمتها في مجال الترجمة وتكشف لنا عن أهم ما ينتظرنا في المستقبل الترجمي الواعد. نور الحسن #فلك_في_الترجمة يحاورها فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم روابط قد تهمك: نور الحسن على X (التويتر) "ترجمة" على X (التويتر) إنضم لعائلة "ترجمة" CleverSo vm@tarjama.com برنامج #فلك_في_الترجمة يحرص على استضافة العاملون في الخفاء، الذين يعملون لإثراء المجال حتى وإن لم يترجموا إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
الرغبة توصلك لهدفك، أما الشغف فيجعلك تتخطى الحدود وتُزهر الحاضر والمستقبل. بين رمال الصحراء يدوّن دواوينه، وبين بنيان المدينة يصنع حاضر الترجمة ومستقبلها، عاشق للكلمة بكل لغاتها، بوصلته الشغف وهدفه المستدام الترجمة، هنا عبد الرحمن السيد. يحكي لنا عبدالرحمن السيد ملحمته في مجال الترجمة ويكشف لنا زوايا خفيّة من حياته. عبد الرحمن السيد #فلك_في_الترجمة يحاوره فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم برنامج #فلك_في_الترجمة يحرص على استضافة العاملون في الخفاء، الذين يعملون لإثراء المجال حتى وإن لم يترجموا إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
حولت الفشل إلى آلاف القصص من النجاح، نشهد كفاحها الذي بدأ من ريحان تهامة إلى رمال نجد، مترجمة وأكثر! بين الدراسة والأمومة والترجمة والإدارة تأخذنا مجد الحفظي في رحلة حياة مثيرة للاهتمام. مجد الحفظي #فلك_في_الترجمة يحاوره فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم برنامج #فلك_في_الترجمة يحرص على استضافة العاملون في الخفاء، الذين يعملون لإثراء المجال حتى وإن لم يترجموا إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
"مشوار الألف ميل يبدأ بخطوة" خلف كل الإنجازات الكبيرالمتتالية والنجاحات المبهرة، بداية تملؤها الحماسة والثقة. بدأ محمد البركاتي أولى خطواته في عالم الترجمة ليبدأ مشوار الألف ميل. يحكي لنا محمد البركاتي ملحمته في مجال الترجمة ويكشف لنا سر القرية السعيدة. محمد البركاتي #فلك_في_الترجمة يحاوره فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم برنامج #فلك_في_الترجمة يحرص على استضافة العاملون في الخفاء، الذين يعملون لإثراء المجال حتى وإن لم يترجموا إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
بين صفحات الكتب والأكاديميا نجد المترجمة والمؤلفة نهى العويضي التي تأخذنا في رحلة حياة ممتعة ومثيرة للاهتمام نهى العويضي #فلك_في_الترجمة يحاورها فهد الهذلول على #إذاعة_المترجم برنامج #فلك_في_الترجمة يحرص على استضافة العاملون في الخفاء، الذين يعملون لإثراء المجال حتى وإن لم يترجموا إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
بين جدران العيادة الصحية منيرة العصيمي، مترجمة معطاءة شرارة شغفها، دعوة مريض. منيرة تصنع المستحيل في مجال الترجمة الطبية، كانت ولا زالت تعطي الكثير. فالترجمة بالنسبة لها مهمة إنسانية تخلو من العاطفة بل مليئة بالمسؤولية والحساسية ورهبة الموقف. لم تتوقف عند هذا الحد، بل شعلة شغفها أخذتها لعالم لغة الإشارة لتكمل مسيرتها الإنسانية لمساعدة الجميع ودون استثناء. تحكي لنا منيرة العصيمي عن قصتها مع الترجمة الشفوية في المجال الطبي ومواقف من معرض ذكرياتها والتي أثبتت فيها احترافيتها في المجال، مقدمًة لنا دروسًا ومعلومات مهمة في مجال ترجمة الشفوية يحتاجها كل المهتمين في هذا المجال. تحاور عزه الغامدي منيرة العصيمي عن أسرار قمرة الترجمة الشفوية وما يحدث لها فيها وسنستمع لقصصها الفريدة وتجاربها العملية وسنستكشف من خلالها أسرار وخفايا هذا المجال. #قمرة_مع_عزه هو برنامج حواري تنتجه #إذاعة_المترجم، يناقش مهارات ومستجدات وقصص الترجمة الشفوية. هي تجربة تخوضها معكم (@Azzahlator) للتعرف على عالم قمرة الترجمة. #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
تمسك مها المتولي بيد كل مترجم مستقل نحو العالمية، فتكشف الغطاء لنا في هذا الحوار عن أسرار المترجم المستقل الناجح والعالمي، بداية من تعليم المترجم المستقل المستمر واستثماره لمهاراته، إلى مجتمع ترجمة عالمي متقارب. يناقش فهد الهذلول (Fhathloul@) بمعية مها المتولي (MahaElMetwally@) حصاد السعي في مجال المترجم المهني و وأسرار العالمية في سوق الترجمة في الحلقة السابعة من برنامج #حوار_في_الترجمة الترجمة مهنياً عوالم تحتاج الاستكشاف والحوار برنامج #حوار_في_الترجمة يحرص على خلق مساحة حديث يدور حول "مهنة الترجمة" إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
التعليم، الترجمة، الترجمة الشفهية، الكتابة، وما بينهم نَجِد رنا الحنايا. صداها يتخطى حواجز قاعات الجامعات وقمرات الترجمة. صوتها، لا يُترجِم اللغات فقط، بل يُترجِم دراسات الترجمة لطلبتها، فنرى حصاد هذه الترجمة في ثمرة جودة المترجم السعودي في يومنا هذا. تحكي لنا رنا الحنايا عن قصتها مع الترجمة الشفوية ومواقف من معرض ذكرياتها والتي أثبتت فيها احترافيتها في المجال، مقدمًة لنا دروسًا ومعلومات مهمة في مجال ترجمة الشفوية يحتاجها كل المهتمين في هذا المجال. تحاور عزه الغامدي رنا الحنايا عن أسرار قمرة الترجمة الشفوية وما يحدث لها فيها وسنستمع لقصصها الفريدة وتجاربها العملية وسنستكشف من خلالها أسرار وخفايا هذا المجال. #قمرة_مع_عزه هو برنامج حواري تنتجه إذاعة المترجم، يناقش مهارات ومستجدات وقصص الترجمة الشفوية. هي تجربة تخوضها معكم (@Azzahlator) للتعرف على عالم قمرة الترجمة. #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
"من الضعف، قوة" هذا ما قاله عبدالرحمن الغامدي ملهمًا المستمعين لتحويل نقاط الضعف لقوة في مجال الترجمة والتألق في سوق الترجمة. يحكي لنا عبدالرحمن الغامدي عن قصته مع الترجمة الشفوية ومواقف من معرض ذكرياته والتي أثبت فيها احترافيته في المجال، مقدمًا. لنا دروسًا ومعلومات مهمه في مجال ترجمة الشفوية يحتاجها كل المهتمين في هذا المجال. تحاور عزه الغامدي عبدالرحمن الغامدي عن أسرار قمرة الترجمة الشفوية وما يحدث لها فيها وسنستمع لقصصها الفريدة وتجاربها العملية وسنستكشف من خلالها أسرار وخفايا هذا المجال. #قمرة_مع_عزه هو برنامج حواري تنتجه إذاعة المترجم، يناقش مهارات ومستجدات وقصص الترجمة الشفوية. هي تجربة تخوضها معكم (@Azzahlator) للتعرف على عالم قمرة الترجمة. #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
"الحياة فرص". هذه هي بوصلة أيمن العويسي في مسيرته المهنية في مجال الترجمة فاستغل أجمل الفرص وأعظمها في ترجمة الكتاب والكتاب، والدولة إلى الاخرى. يحكي لنا أيمن العويسي عن قصته مع الترجمة الشفوية ومواقف من معرض ذكرياته والتي أثبت فيها احترافيته في المجال، مقدمًا. لنا دروسًا ومعلومات مهمه في مجال ترجمة الشفوية يحتاجها كل المهتمين في هذا المجال. تحاور عزه الغامدي أيمن العويسي عن أسرار قمرة الترجمة الشفوية وما يحدث لها فيها وسنستمع لقصصها الفريدة وتجاربها العملية وسنستكشف من خلالها أسرار وخفايا هذا المجال. #قمرة_مع_عزه هو برنامج حواري تنتجه إذاعة المترجم، يناقش مهارات ومستجدات وقصص الترجمة الشفوية. هي تجربة تخوضها معكم (@Azzahlator) للتعرف على عالم قمرة الترجمة. #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
مازن الحربي يثبت لنا بأن قوة الشغف تطير بك إلى ما بعد الأفق، وتقوي فيك كل ما يجعل منك شخص قوي ومبدع في كل المجالات. يحكي لنا مازن الحربي عن قصته مع الترجمة الشفوية ومواقف من معرض ذكرياته والتي أثبت فيها احترافيته في المجال، مقدمًا. لنا دروسًا ومعلومات مهمه في مجال ترجمة الشفوية يحتاجها كل المهتمين في هذا المجال. تحاور عزه الغامدي مازن الحربي عن أسرار قمرة الترجمة الشفوية وما يحدث لها فيها وسنستمع لقصصها الفريدة وتجاربها العملية وسنستكشف من خلالها أسرار وخفايا هذا المجال. #قمرة_مع_عزه هو برنامج حواري تنتجه إذاعة المترجم، يناقش مهارات ومستجدات وقصص الترجمة الشفوية. هي تجربة تخوضها معكم (@Azzahlator) للتعرف على عالم قمرة الترجمة. إذاعة المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
بداية من مشوار وفاء الشتوي في الترجمة الشفهية، تحكي وفاء عن بداياتها في مجال ترجمة وصولًا إلى نصائحها الثمينة في هذا المجال. كما تحكي لنا وفاء عن أفضل الحلول لتفادي الأخطاء في الترجمة الشفوية والتعامل الصحيح لمواجهة تحديات الترجمة الشفوية. مكملةً بتقديم طرق ممتعة للتدرب على الترجمة الشفوية ومضيفة أثر الترجمة الشفوية على شخصيتها وحياتها. تحاور عزه الغامدي وفاء الشتوي عن أسرار قمرة الترجمة الشفوية وما يحدث لها فيها وسنستمع لقصصها الفريدة وتجاربها العملية وسنستكشف من خلالها أسرار وخفايا هذا المجال. #قمرة_مع_عزه هو برنامج حواري تقدمه إذاعة المترجم، يناقش مهارات ومستجدات وقصص الترجمة الشفوية. هي تجربة تخوضها معكم (@Azzahlator) للتعرف على عالم قمرة الترجمة. #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
بداية من مشوار مشاري الحربي في الترجمة الشفهية في المجال الإسلامي، يجيب مشاري عن أسرار استعداداته للترجمة الفورية لهذا المجال الحساس في نقل المعنى ويذكر لنا أكثر المصادر موثوقية التي تعين المترجم الشفوي في هذا المجال. بالإضافة إلى كيفية التأكد من دقة الترجمة بل وكيفية تعامل المترجم مع ترجمة الآيات والأحاديث النبوية والمفاجآت التي تواجه المترجم في ترجمة الخُطَب والمحاضرات الدينية التي تحوي آيات وأحاديث لا يفقه المترجم ترجمتها باللغة الهدف. مكملًا بتقديم تصوّر عن طبيعة العمل في هذا المجال وعن إدارة فريق كامل ومدى جدية أن تكون قائد فريق الترجمة في المجال الإسلامي. تحاور عزه الغامدي الأستاذ مشاري الحربي عن أسرار قمرة الترجمة في المجال الإسلامي وما يحدث له فيها وسنستمع لقصصهم الفريدة وتجاربهم العملية وسنستكشف من خلالها أسرار وخفايا هذا المجال. #قمرة_مع_عزه هو برنامج حواري تقدمه إذاعة المترجم، يناقش مهارات ومستجدات وقصص الترجمة الشفوية. هي تجربة تخوضها معكم (@Azzahlator) للتعرف على عالم قمرة الترجمة. #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
قمرة الترجمة الفورية، لعامة الناس هي مجرد مساحة صغيرة تكاد لا تُرى ولا تعني لهم شيئا، داخلها كخارجها، أما بعين المترجم الشفوي، فهي كالصندوق السحري الذي يفصل المترجم من واقعه إلى عالم المغامرة والتحدي، ما إن يدخلها المترجم، يواجه فيها أمتع لحظاته وأكثرها حماسة بينما يوصل أفكار المتحدث إلى مئات المستمعين في نفس اللحظة. تحاور فيه عزه الغامدي ضيوفها عن أسرار قمرة الترجمة وما يحدث لهم فيها وسنستمع لقصصهم الفريدة وتجاربهم العملية ونستكشف من خلاله أسرار وخفايا المهنة. #قمرة_مع_عزه هو برنامج حواري تقدمه إذاعة المترجم، يناقش مهارات ومستجدات وقصص الترجمة الشفوية. هي تجربة تخوضها معكم (@Azzahlator) للتعرف على عالم قمرة الترجمة. #إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
في هذه الحلقة تناقش الدكتورة الجازي آل سلطان - الاستاذ المساعد في دراسات الترجمة بمعية فهد الهذلول شيء حول العلم والنشر والترجمة. فكرة وتقديم: د. الجازي آل سلطان (AljaziAlsultan) فهد الهذلول (fhathloul) إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي المجاز في اللغة هو المعبر أو الممر، والمجاز من الكلام هو ما تجاوز ما وضع له من معنى. الـ"مجاز في الترجمة" هو برنامج تقدمه إذاعة المترجم، ويختص بزيارة المفاهيم التي عرفناها في علوم الترجمة أو ممارساتها. هي تجربة يخوضها معكم فهد الهذلول ود.الجازي ال سلطان للتفكر في الترجمة وكل ما يدور حولها. إذاعة المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.
في هذه الحلقة تناقش الدكتورة الجازي آل سلطان - الاستاذ المساعد في دراسات الترجمة بمعية فهد الهذلول شيء حول بطولة المترجم خلال جائحة كورونا. فكرة وتقديم: د. الجازي آل سلطان (AljaziAlsultan) فهد الهذلول (fhathloul) إخراج وهندسة صوتية: مروان السويلم (marw1n1_) موسيقى: زياد الليلي المجاز في اللغة هو المعبر أو الممر، والمجاز من الكلام هو ما تجاوز ما وضع له من معنى. الـ"مجاز في الترجمة" هو برنامج تقدمه إذاعة المترجم، ويختص بزيارة المفاهيم التي عرفناها في علوم الترجمة أو ممارساتها. هي تجربة يخوضها معكم فهد الهذلول ود.الجازي ال سلطان للتفكر في الترجمة وكل ما يدور حولها. إذاعة المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في المملكة العربية السعودية والعالم ضمن مبادرات:https://twitter.com/servmutarjim برعاية:متجر المترجمhttps://amutarjim.com إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.