Discover
やったもん勝ちドイツPodcast
やったもん勝ちドイツPodcast
Author: Kohei Hirotsu
Subscribed: 3Played: 15Subscribe
Share
© Kohei Hirotsu
Description
2006年10月からドイツに住んでいる広津孝平が、ドイツの事、ベルリンの事、旅行で行ったヨーロッパの国や街、仕事や趣味、一緒に暮らしてるネコ達の話など、のんびり語ります。
以前書いてたblog『やったもん勝ちドイツ日記』をネットで検索していただければ、そちらのメールフォームから質問、感想など送っていただけると嬉しいです。
InstagramのDMでも構いません。
@koheihirotsu
よろしくお願いします。
以前書いてたblog『やったもん勝ちドイツ日記』をネットで検索していただければ、そちらのメールフォームから質問、感想など送っていただけると嬉しいです。
InstagramのDMでも構いません。
@koheihirotsu
よろしくお願いします。
1596 Episodes
Reverse
aufladen 充電する高速道路走行中の電気自動車が走りながら充電出来るシステムが試験的に導入されています。電気自動車での遠出に大いに役立ってくれそうですね。
der Ginko 銀杏今の時期のベルリンは落ち葉がすごい。そんな落ち葉の中で銀杏の木からの匂いが臭いという人がいますが、僕はあまり分かりません。
der Kirchturm 教会の塔世界一高い教会の塔だったウルム大聖堂はサクラダファミリアに世界一の座を奪われました。
der Sauger哺乳瓶の乳首哺乳瓶ってどれも同じだと思っていましたが、大事なのは哺乳瓶より吸い口だと言うことを改めて勉強になった日でした。
der Ski スキーこの冬、ベルリンからオーストリア🇦🇹のスキーリゾートへの直行の夜行列車が運行されます。妻といつかはヨーロッパでスキーという夢が、これならストレスなく行けるかも。
die Staatsangehörigkeit 国籍本日、日本大使館に子供達二人の出生届を提出してきました。これで晴れて日本国籍ほぼ取得。今度はパスポートを作らなければ。
der Feiertag 祝日今週末は、明日宗教改革記念日、明後日は全聖人の日です祝日ですが、ベルリンとヘッセン州だけは通常通り。全聖人の日はドイツでは日本のお盆のような日で、今週末はお墓参りをする人が多くいるそうです。
die Gabel フォーク昨今のSNSでのトレンドの流行り廃りのスピードにはついていけませんが、流行ってることにもあまり理解できません。今月初めに、フォークでプリンを食べる会が開かれました。
das Viertel 地区ベルリンの二つの地区がドイツでもっともホットでクールな地区に選ばれました。それがクロイツベルクとミッテ。やはり最近のトレンドをカバーしているのが要因のようです。
die Geburtsurkunde 出生証明書本日無事に区役所から子供達の出生証明書を頂けました。今回は必要書類についてお話しします。
die Vogelgrippe 鳥インフルエンザ先日からベルリンと周辺では鳥インフルエンザの報告が増えてきています。この時期は渡り鳥が動く季節で、鳥インフルエンザもそれによって流行して行きます。
die Zeitumstellung 時間の調整明日から冬時間になります。日の出の時間が早くなるのは良いですが、日の入りに時間も早くなるので、あっという間に外は暗くなってしまいます。
das Kuscheltier 動物のぬいぐるみ夜中の公園を散歩していたある女性が、公園内で佇むピューマがいると警察に通報。警官が現場に向かうもそれは大きなぬいぐるみだと判明。
die Windel オムツドイツにもいくつかオムツのメーカーがありますが、やはり人気はパンパース。しかし割高。我が家はオムツの消費が他と比べて倍なので、経済的なオムツにするか、安心のパンパースか。悩みどころです。
die Familie 家族10月は、なんか色々と家族の事を考えることが多くなりました。自分がドイツに来たのも10月、子供も生まれたのも10月。ドイツの家族のことや自分の家族のこと、みんなの幸せを願う、そんな10月です。
Eltern 両親子供達が生まれて、仕事にも復帰しました。親として生きる覚悟。それを実感してます。
die Bestattungsunternehmer 葬儀者ドイツには約3300の葬儀社がありますが、その仕事の希望者は意外にも女性が多いそうです。
die Notbremse 非常ブレーキBVGが始めるキャンペーン。人命最優先で、非常時には非常ブレーキやレバーを引きましょう。
die Manier マナー日本のクラシック界隈で今話題のフライングブラボー。これについて私見を述べさせていただきます。
der /die Übersetzer/in 翻訳家日本の書類をドイツ語に翻訳して役所に提出する場合、ドイツの法廷翻訳家の方に依頼する必要があります。




