Discover英语对话|English Conversation
英语对话|English Conversation
Claim Ownership

英语对话|English Conversation

Author: Riley_日常英文对话

Subscribed: 2Played: 2
Share

Description


在对话中练习你的英语口语,每期一个重点单词/短语,让你的口语更地道!


10 Episodes
Reverse
Example 1:A: Those couples on that divorce reality show are brave, airing their dirty laundry on national TV.那些参加离婚综艺的夫妻真是勇敢,把自己的隐私都曝光在全国观众面前。B: True, but it’s refreshing to see such raw honesty about relationships.是啊,不过看他们如此真实地探讨关系问题,也挺新鲜的。Example 2:C: Would you ever air your dirty laundry like they do on those shows?你会像他们那样公开谈自己的私事、糗事吗?D: Not a chance! But I admire their courage.绝对不会!不过我很佩服他们的勇气。
Hey, dear audience. Welcome to "English Conversation," where I bring you authentic dialogues with a key phrase in each episode. Today’s phrase is “quite the character”, commonly used to describe someone with a unique, memorable, or eccentric personality. It’s perfect for discussing people who stand out for their quirks or charm. Listen as we explore its use in everyday conversations, helping you understand and use it seamlessly in your English vocabulary. Let's get started!Example 1:A: Have you met the new neighbor? He’s quite the character, always wearing mismatched socks and telling hilarious stories.你见过新邻居吗?是个神人,总是穿着不搭的袜子,讲一些超搞笑的故事。B: Oh, I have! He’s unforgettable for sure.哦,我见过!绝对让人难忘。Example 2:C: That professor is quite the character. He started the lecture with a magic trick!那位教授真是个性十足。他的课用魔术开场!D: Sounds like someone who makes classes interesting.听起来是个把课堂变有趣的人。
Example 1:A: Have you seen Li Ziqi’s videos? They’re like a slice of life from the Chinese countryside.你看过李子柒的视频吗?就像是来自中国乡村的生活切片。B: Totally. Watching them makes me feel so calm and connected to nature.完全同意。看她的视频让我感到平静、更贴近自然。Example 2:C: I love how her content gives you a slice of life you don’t usually see in modern media.我喜欢她的内容,它展现了现代媒体中不常见的生活切面。D: Same here. It’s refreshing to see something so authentic.我也是。能看到这么真实的东西真是让人耳目一新。
Ex1Lily: Theautumnal equinox reminds me of how life is a balancing act between work andrelaxation.Chris:Exactly. Just like the day and night, we need to find our own balance.莉莉:秋分让我想到生活就像在工作和休息之间的平衡行动。克里斯:没错。就像白天和黑夜一样,我们也需要找到自己的平衡。Ex2Taylor: Lately,it’s been a balancing act managing my job and family.Jordan: Iknow the feeling! The equinox is a good reminder to strive for harmony in bothareas.泰勒:最近我一直在工作和家庭之间努力平衡。乔丹:我懂!秋分提醒我们要在两者之间寻求和谐。
Example 1:Amy:Did you hear about that internet celebrity who got caught selling fakeproducts?你听说那个网红因为卖假货被抓了吗?Tom:Yeah, it’s a total fall from grace. Everyone used to trust them, but now theirreputation is in ruins.是啊,彻底塌房了。大家以前都很信任他们,现在他们的名声全毁了。Example 2:Ben:I can’tbelieve how quickly that famous actor's image collapsed.简直不敢相信那个明星的形象崩得这么快。Sarah:It’scrazy. One minute they're adored by millions, the next they’ve completely fallen from grace.太扯了。前一秒他们还被百万粉丝追捧,下一秒就彻底塌房了。
Example 1:Katie: Did you see the recent news about that big tech company facing privacyissues?你看到最近关于那家大型科技公司隐私问题的新闻了吗?Mark:Yeah, but I bet that's just the tip of the iceberg. I’m sure more details willcome out soon.看到了,但我觉得那只是冰山一角。肯定还有更多细节会被揭露出来。Example 2:Josh:That rapper’s scandal is getting crazier by the day.那个说唱歌手的丑闻一天比一天疯狂。Lily:You know it’s only the tip of the iceberg. There's probably a lot more we don'tknow yet.你知道那只是冰山一角。可能还有很多我们不知道的事情
Example 1Sophie: The Olympic Games were so inspiring this year! Those athletes really gave it their all.今年的奥运会好励志啊!运动员们都拼尽全力了。Alex: I know, right? Watching them going the extra mile really motivates me to put more effort into my own goals.就是说,看TA们不遗余力的样子让我更有劲去实现我的目标了。Example 2:Nina: Did you notice how the gold medalists were always the ones who seemed to go the extra mile?你发现了嘛冠军都好拼啊Leo: Yeah, it’s like they had that extra bit of determination that set them apart from the rest.确实,感觉TA们好像比别人更有毅力和决心。
Up in the air - 悬而未决、不确定、未知对话1Emily: Have you heard anything about our project deadline?关于咱们项目的截止日期,你有听说什么吗James: Not really. Everything is still up in the air since the manager hasn’t made a decision yet.没有,啥都没定呢,因为经理还在考虑对话2Emma: Have you finalized your vacation plans yet?你的度假计划敲定了吗?Jake: Not yet. Everything is still up in the air because we're waiting to see if we can get time off from work.还没有。啥都还没定,因为我们在等着看能否请到假。
Run of the mill - 很普通,没什么特别的对话1Jake: Hey, how was the new restaurant you tried last night?Jake: 嘿 你昨晚去吃的那家餐厅咋样?Emma: Honestly, it was pretty run of the mill. The food was okay, butnothing special.Emma: 说实话很一般。吃的还行,但却是没啥特别的。对话2(用在名词前要加连字符)Eric: Did you see the new movie that cameout last weekend?Eric: 上周末新上的电影你看了吗?Mark: Yeah, I did. It was a pretty run-of-the-mill film. The plot was predictable, and the acting was just okay.Mark: 我看了,挺一般的。情节老套,演技也就那样。
Alice: Tom! Have you heard about the new project our team isworking on?爱丽丝:汤姆!听说咱们团队有新项目上马了吗?Tom: Not yet, Alice.What do they have in store for us this time?汤姆:没呢,爱丽丝。这次他们给咱们准备了啥新鲜玩意儿? Alice: Well, I justspoke to the manager, and it seems like we have a lot of exciting challengesahead. It's going to involve some cutting-edge technology.爱丽丝:我刚和经理聊过,看样子咱们要迎接一堆刺激的挑战了,而且项目里还会用到一些前沿技术。 Tom: That soundsintriguing! I'm curious to see what they have planned for our rolesspecifically.汤姆:听起来挺带劲儿!我很想知道他们打算怎么安排我们的具体工作。 Alice: Me too! Fromwhat I gather, they're planning some advanced training sessions to prepare usfor the tasks ahead.爱丽丝:我也很好奇!据我所知,他们会安排一些高级培训课程,好让咱们为接下来的任务做好准备。Tom: Great! It lookslike we have a lot of learning and growth opportunities coming our way. I can'twait to get started!汤姆:太棒了!看来咱们又有不少学习和提升自我的好机会了。我都等不及要开始了!