Discover通勤學英語
通勤學英語

通勤學英語

Author: fifteenmins

Subscribed: 19,263Played: 828,589
Share

Description

通勤學英語Podcast, 利用每日15分鐘,不用死背單字、文法,即刻跟著節目開口提升你的英語力!

每週有三大節目可以收聽,每集15mins以內,跟讀單元附有雙語逐字稿,不論一杯咖啡的時間,通勤或塞車,都可以將幫助你創造全英語學習環境!

- 每日英語跟讀,跟著 John老師一起朗讀時事趣聞。
- 精選詞彙 Vocab播客,收聽John與Gavin老師討論文章內容與精選詞彙。
- 文法跟讀 In-Tense單元,跟著Gavin老師一起反覆練習常用文法例句。

喜歡這個Podcast? 請在Apple Podcast裡給五星給予支持並留言喔~

更多跟讀文章在官網: www.15mins.today
FB粉專: https://www.facebook.com/15minsenglishcafe/
商業合作請來信: 15minstoday@gmail.com
405 Episodes
Reverse
更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。   老師互動信箱: ask15mins@gmail.com 商業合作洽詢: 15minstoday@gmail.com     每日英語跟讀 Ep.K174: About Nature - Southern Ocean officially recognized by National Geographic Anyone who thought the world had four oceans will now have to think again, after the National Geographic Society announced it would recognize a new Southern Ocean in Antarctica, bringing the global total to five. 認為世界上有四大洋的如今要再想想了。(美國)國家地理學會宣布,它將承認在南極洲的新「南大洋」,這樣一來,全球共有五大洋了。 The National Geographic, a non-profit scientific and educational organization whose mapping standards are referenced by many atlases and cartographers, said the Southern Ocean consists of the waters surrounding Antarctica, out to 60-degrees south latitude. 國家地理學會稱,南大洋由南極洲周圍的水域組成,向外延伸至南緯60度。國家地理學會是一個非營利科學與教育組織,許多地圖集和製圖師都參考該組織的製圖標準。 National Geographic Society geographer Alex Tait said scientists have long known that the waters surrounding Antarctica form a"distinct ecological region defined, by ocean currents and temperatures". 國家地理學會的地理學家亞歷克斯.泰特稱,科學家很早以前就知道南極洲周邊水域形成一個「由洋流和溫度界定的獨特生態區域」。 Tait told the Washington Post that the span of water is yet to be officially recognized as an ocean by the relevant international body: "But we thought it was important at this point to officially recognize it." 泰特告訴《華盛頓郵報》,相關國際機構尚未正式承認這片水域為海洋,「但我們認為此時正式承認它很重要。」   Next Article   Australia’s largest dinosaur identified as new species 澳洲最大的恐龍被認定為新品種   A gigantic dinosaur discovered in Australia’s outback has been identified as a new species and recognised as one of the largest to ever roam the Earth, according to palaeontologists. 據古生物學家表示,在澳洲內陸發現的一種巨型恐龍已被認定為新物種,是曾在地球上出沒的體型最大恐龍之一。 The Australotitan cooperensis, part of the titanosaur family that lived about 100 million years ago, has finally been named and described 15 years after its bones were first uncovered. 「Australotitan Cooperensis」屬於泰坦巨龍家族,生活在距今約1億年前,距其骨骼首度被發現15年之後,終於得到正名及描述。 It is estimated to have stood at 5-6.5 metres high and measured 25-30 metres in length - which would make it Australia’s biggest dinosaur. 據推估,牠站立時身高可達5至6.5公尺,身長則為25至30公尺,是澳洲體型最大的恐龍。 "Based on the preserved limb size comparisons, this new titanosaur is estimated to be in the top five largest in the world," said Robyn Mackenzie, a director of the Eromanga Natural History Museum. 「根據存留下來的肢骨大小來推估,這種新的泰坦巨龍據估計是地球上體型最大的5種恐龍之一」,伊羅曼加自然歷史博物館主任瑪肯西說。 The fossilised bones were found on Mackenzie’s family farm in 2006 about 1,000 kilometres west of Brisbane in the Eromanga Basin. 2006年,在布里斯班以西約1000公里伊羅曼加盆地的瑪肯西家族農場中,發現這些骨骼化石。 Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1456079; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1457443  
你收聽的通勤學英語15mins.Today榮獲 Apple Podcast 2020年十大熱門節目 KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast) Himalaya 人氣票選播客總冠軍     每日英語跟讀 Ep.K173: Taiwan to participate in 18 sports at Tokyo Olympics Delayed by the COVID-19 pandemic, the Tokyo Olympics is finally taking place between this Friday and Aug. 8. The 68-member Taiwan team is set to take part in 18 sports, including archery, badminton, boxing, canoeing, cycling, dressage, golf, gymnastics, judo, karate, rowing, shooting, swimming, table tennis, taekwondo, tennis, track and field and weightlifting. 因武漢肺炎(新冠病毒,COVID-19)而延期的東京奧運,終於將在本週五開幕,比賽至八月八日閉幕。本屆台灣代表隊將派出六十 八名選手,參加十八種體育競賽,包括射箭、羽球、拳擊、輕艇、自由車、馬術、高爾夫、體操、柔道、空手道、划船、射擊、游泳、桌球、跆拳道、網球、田徑、舉重。 Taiwan only won one gold and two bronze medals at the Rio Olympics. Although a forecast of medals is difficult since the pandemic has disrupted qualifying events and training, Taiwan is expected to get five to 10 medals. Some top athletes — such as weightlifter Kuo Hsing-chun, gymnast Lee Chih-kai and badminton player Tai Tzu-ying — are all strong contenders for golds. 台灣隊在上一屆的里約奧運只奪下一金二銅,因疫情打亂了資格賽和選手訓練活動,這一屆的獎牌估算變得較困難,不過台灣仍有希望取得五至十面獎牌。幾位頂尖好手——像是舉重女神郭婞淳、鞍馬王子李智凱、羽球球后戴資穎——都是奪金的熱門人選。 Over 11,000 athletes from 206 nations and territories will attend the Tokyo Olympics. According to AP, the pressure to hold the Olympic Games during the pandemic is largely financial for the International Olympic Committee (IOC): cancellation could cost the IOC about US$3 to US$4 billion (NT$84 to NT$112 billion) in broadcast rights income. 來自全球二○六個國家或地區、超過一萬一千名選手,將參與這次東奧盛會。據美聯社報導,國際奧委會(IOC)主要因財務壓力而決定在疫情下辦奧運,如果東奧停辦,IOC將損失約三十至四十億美元(約八百至一千一百二十億台幣)的轉播權利金。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/07/21/2003761178  
每日英語跟讀 Ep.K172: Facebook users said no to tracking. Now advertisers are panicking   When users get asked on iPhone devices if they’d like to be tracked, the vast majority say no. That’s worrying Facebook Inc.’s advertisers, who are losing access to some of their most valuable targeting data and have already seen a decrease in effectiveness of their ads. 當iPhone問使用者是否願意被追蹤時,絕大多數的人說不。這令臉書的廣告商憂心,因為他們對一些最有價值的目標式廣告數據正失去掌握,並已見到他們的廣告效果降低。 The new prompt from Apple Inc., which arrived in an iOS software update to iPhones in early June, explicitly asks users of each app whether they are willing to be tracked across their Internet activity. According to Branch, which analyzes mobile app growth, people are giving apps permission to track their behavior just 25 percent of the time, severing a data pipeline that has powered the targeted advertising industry for years. 這個新提示是蘋果公司六月初所發布的iPhone作業系統iOS軟體更新中加入的,在每個應用程式都明確詢問用戶是否願意讓該程式追蹤其網路活動。分析手機應用程式成長的Branch公司表示,人們允許應用程式追蹤其行為的時間只有百分之二十五,切斷了多年來提供數據、讓目標廣告產業賴以生存的管道。 Facebook advertisers in particular have noticed an impact in the last month. Media buyers who run Facebook ad campaigns on behalf of clients said Facebook is no longer able to reliably see how many sales its clients are making, so it’s harder to figure out which Facebook ads are working. It also makes it more difficult to “re-target” people with ads that show users items they have looked at online, but may not have purchased. 這對臉書的廣告商而言尤其如此,他們在上個月已注意到此衝擊。代表客戶經營臉書廣告活動的媒體購買者表示,臉書不再能夠確實了解其客戶的銷售額,因此更難估算出哪些臉書廣告是有效的。這也使得「再行銷」──向用戶展示他們在網路上看過,但可能並未購買之商品的廣告──變得更加困難。 Apple has made privacy a foundation of the company’s latest marketing effort around the iPhone. The privacy changes apply to all app developers on the iPhone, not just Facebook. 蘋果公司以隱私為基礎,將之作為行銷iPhone的最新賣點。對於隱私之更動,適用所有的iPhone應用程式開發者,而不只是臉書。 But the social network has been protesting the loudest, arguing for months that Apple’s new privacy features would hurt small businesses that rely on targeted advertising — and make up the bulk of the company’s sales. 但臉書這社群網站的抗議之聲一直最響亮,數月來不斷主張,蘋果新的隱私功能會傷害依賴目標式廣告的小型企業——這也是臉書營收大部分的來源。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/07/19/2003761069   更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。  
更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。   老師互動信箱: ask15mins@gmail.com 商業合作洽詢: 15minstoday@gmail.com   每日英語跟讀 Ep.K171: From China to Germany, floods expose climate vulnerability   Deadly floods that have upended life in both China and Germany have sent a stark reminder that climate change is making weather more extreme across the globe. 在中國和德國造成死亡、讓人流離失所的洪水,透露出赤裸裸的訊息,提醒人們氣候變化正讓全球的天氣變得更加極端。 At least 56 people in the central Chinese province of Henan died on Tuesday last week, including a dozen trapped in a city subway as waters tore through the regional capital of Zhengzhou after days of torrential rain. 中國中部的河南省在連續幾天的暴雨後,上週二大水沖過首府鄭州,造成至少五十六人死亡,其中十多人是被困在鄭州市地鐵中無法逃生。 Coming after floods killed at least 180 people in Germany and another 31 in Belgium two weeks ago, the disaster has reinforced the message that significant changes will have to be made to prepare for similar events in future. 洪水兩週前才在德國造成至少一百八十人死亡,在比利時造成三十一人死亡,鄭州的這場災難強化了一個訊息──必須做出重大改變,才能夠為以後的類似情況做好準備。 “Governments should first realize that the infrastructure they have built in the past or even recent ones are vulnerable to these extreme weather events,” said Eduardo Araral, associate professor and co-director, Institute of Water Policy, at Singapore’s Lee Kuan Yew School of Public Policy. 新加坡李光耀公共政策學院水資源政策研究所副教授兼聯席主任艾德表示:「政府應首先了解,他們過去甚至最近所建造的基礎設施,很容易受這些極端天氣事件衝擊」。 In Europe, climate change is likely to increase the number of large, slow-moving storms that can linger longer in one area and deliver deluges of the kind seen in Germany and Belgium, according to a study published on June 30 in the journal Geophysical Research Letters entitled “Quasi-Stationary Intense Rainstorms Spread Across Europe Under Climate Change.” 根據六月三十日發表在期刊《地球物理研究通訊》的一項研究──「氣候變化下席捲歐洲之準穩態激烈暴雨」,在歐洲,氣候變化可能會讓大型、緩慢移動之風暴的數量增加,這種風暴能在一個地方停留更長的時間,並帶來德國和比利時所見的那種暴雨及洪水。 As the atmosphere warms with climate change, it also holds more moisture, which means that when rainclouds break, more rain is released. By the end of the century, such storms could be 14 times more frequent, the researchers found in the study using computer simulations. 由於氣候變化,大氣變暖,而含納了更多水分,這表示當雨雲破裂降雨時,會釋放出更多的雨水。研究人員以電腦模擬所做出的研究發現,到了本世紀末,此類風暴的發生頻率可能會增加十四倍。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/07/26/2003761443
Topic: Inside Italy’s Shadow Economy   In a second-floor apartment in the southern Italian town of Santeramo in Colle, a middle-aged woman sat in a black-padded chair this summer, hard at work at her kitchen table. She carefully stitched a sophisticated woolen coat, the sort of style that will sell for 800 to 2,000 euros ($935 to $2,340) when it arrives in stores this month as part of the fall and winter collection of MaxMara, the Italian luxury fashion brand. 在義大利南部城鎮聖埃拉莫因科萊一棟公寓的二樓,一名中年婦女今年夏天坐在黑色軟墊的椅子上,在廚房用桌前辛勤地工作著。她以針線細心縫製一件精緻的羊毛外套,這個款式本月送進商店時,標價800至2,000歐元(935至2,340美元)不等,是義大利奢侈品牌MaxMara秋冬系列的一部分。 But the woman, who asked not to be named for fear that she could lose her livelihood, receives just 1 euro from the factory that employs her for each meter of fabric she completes. 不過,擔心可能因此失去生計而不願透露姓名的這名女性,每完成1公尺面料,只能從雇用她的工廠那裡拿到1歐元。 “It takes me about one hour to sew one meter, so about four to five hours to complete an entire coat,” said the woman, who works without a contract, or insurance, and is paid in cash on a monthly basis. “I try to do two coats per day.” 這名女性說:「我大概1小時縫1公尺,大約4到5小時完成一整件外套。我試著每天做兩件大衣。」 她的工作沒有聘雇合約,也不提供保險,僅按月支領現金。 The unregulated work she completes in her apartment is outsourced to her from a local factory that also manufactures outerwear for some of the best-known names in the luxury business, including Louis Vuitton and Fendi. The most she has ever earned, she said, was 24 euros ($28) for an entire coat. 她在公寓內完成,未受任何規範的這份工作,是當地一家工廠外包給她的,該廠還替奢侈品界另一些知名品牌製造外套,包括路易威登和芬迪。她說,她所獲得的最高收入,是一整件外套24歐元(合28美元)。 Homework — working from home or a small workshop as opposed to in a factory — is a cornerstone of the fast-fashion supply chain. It is particularly prevalent in countries such as India, Bangladesh, Vietnam and China, where millions of low-paid and predominantly female homeworkers are some of the most unprotected in the industry, because of their irregular employment status, isolation and lack of legal recourse. 家庭代工─ 在家中或小型工作室而非工廠工作─已成為快速時尚供應鏈的基石。在印度、孟加拉、越南和中國這些國家,家庭代工尤其普遍,數以百萬計,且主要是女性的家庭代工從業人員 ,因就業狀況不穩定,孤立和欠缺法律追索權,屬於該行業中最缺乏保護的一群。 That similar conditions exist in Italy, however, and facilitate the production of some of the most expensive wardrobe items money can buy, may shock those who see the “Made in Italy” label as a byword for sophisticated craftsmanship. 然而,類似狀況同樣存在於義大利,而且幫忙生產錢能買到的一些最昂貴衣物,卻可能讓視「義大利製造」標籤為精緻工藝代名詞的人震驚。 Increased pressure from globalization and growing competition at all levels of the market mean that the assumption implicit in the luxury promise — that part of the value of such a good is that it is made in the best conditions, by highly skilled workers, who are paid fairly — is at times put under threat. 全球化帶來更大壓力,市場各層面競爭亦日益激烈,意味奢侈品的承諾之一,這種商品部分價值來自它在最佳狀態下,由高技術、拿合理報酬的工人製造的這項隱含的假設,不時受到威脅。 Although they are not exposed to what most people would consider sweatshop conditions, the homeworkers are allotted what might seem close to sweatshop wages. Italy does not have a national minimum wage, but roughly 5 to 7 euros per hour is considered an appropriate standard by many unions and consulting firms. In extremely rare cases, a highly skilled worker can earn as much as 8 to 10 euros an hour. But the homeworkers earn significantly less, regardless of whether they are involved in leatherwork, embroidery or another artisanal task. 儘管他們的處境還不到大多數人會認為是血汗工廠的境地,但家庭代工的工資似已接近血汗工廠。義大利沒有設定全國最低工資,但許多工會和顧問公司認為每小時5-7歐元是適當標準。在極少數情況下,高技術工人每小時可賺取8-10歐元。但是家庭代工的收入低了許多,無論他們從事的是皮革製品,刺繡或其他手工藝工作。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/332436/web/   Next Article   Topic: White truffles fetch 75,000 euros at Italian auction 義大利拍賣會 白松露七萬五千歐元高價拍出   Alba, a small town in the northwestern region of Piemonte, is known as Italy’s white truffle capital. 阿爾巴是位於義大利西北部皮埃蒙特的一個小鎮,被稱為義大利白松露之都。 It has hosted Italy’s most famous white truffle market, during which the auction is held, for close to 90 years. 義大利最著名的白松露市集在此舉辦已近九十年,松露拍賣會則在此間舉行。 Every year at this time it hosts the famous International Alba White Truffle Fair, which attracts around 100,000 visitors from all over the world who come to buy, sell and smell the tasty tuber. 每年此時,阿爾巴舉辦著名的國際阿爾巴白松露會展,吸引了來自世界各地的大約十萬名訪客前來,來買賣和嗅聞這些美味的蕈類。 Dry weather and changing climate patterns have hit production and sent prices soaring. Over the past 25 years, there has been a 30 percent decrease in truffle production. In some places, they are disappearing altogether. 乾燥的天氣和不斷變化的氣候模式已重創松露的產量,並使其價格飛漲。在過去的二十五年間,松露產量已下降了百分之三十。在某一些地方,松露正徹底消失。 Truffle hunter Marilena Tarable says with this week’s much needed rain the truffles have started growing a little bigger and a bit rounder because the earth has softened. 松露獵人馬利雷娜‧塔拉布雷表示,本週降下了及時雨,因此松露已開始變大、變圓了一點,因為泥土變軟了。 “But up until now, with the very hard earth, it’s really hard to extract them,” she says. 「但是到目前為止,因為泥土很硬,要拔起松露真的很難。」她說道。 A highlight of the fair is the truffle auction, now in its eighteenth year, with proceeds going to charitable causes. This Sunday it took place in Grinzane Cavour Castle with live satellite links to Hong Kong and Dubai. The winning bidder for the biggest truffle at this year’s auction, from Hong Kong, paid 75,000 euros for a well-rounded truffle weighing 850 grams. 會展的一大亮點是松露拍賣,今年是第十八年舉辦,所得款項將捐助慈善事業。拍賣會上週日在格林贊‧卡烏城堡舉行,現場並有衛星連線至香港和杜拜。 今年拍賣會上最大松露的得標者來自香港,花了七萬五千歐元買下了一枚重達八五○公克、形狀飽滿的松露。 Isabelle Gianicolo of the National Truffle Study Centre noted that the auction price was “symbolic” and did not necessarily reflect the true market price, since the proceeds were donated to charitable causes. 全國松露研究中心的伊莎貝‧加尼可洛指出,拍賣價格是「象徵性的」,並不一定反映實際的市場價格,因為拍賣的收益要捐贈給慈善事業的。 Source article: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2017/11/18/2003682450   Next Article   Fresh pizza vending machine prompts curiosity and horror in Rome Raffaele Esposito, the 19th century Neapolitan credited with inventing Italy’s most famous type of pizza, may be turning in his grave:Rome has a new vending machine which slides out freshly cooked pizzas in just three minutes. 義大利人克勞狄歐.贊皮加嘗試羅馬的披薩自動販賣機製作的披薩。 (路透檔案照) 被譽為義大利最有名披薩發明人的19世紀拿波里人拉斐爾.艾斯波西多,或許會死不瞑目:羅馬現在有一種新的販賣機,可在短短3分鐘內送出新鮮烤出爐的披薩。 Buyers using the flaming red "Mr. Go Pizza" machine can choose from four different kinds of pizzas costing from 4.50 to 6 euros. The machine kneads and tops the dough and customers can watch the pizza cook behind a small glass window. 顧客可在這台火紅色的「披薩隨來先生」販賣機上,從4種不同的披薩中選擇,售價介於4.5到6歐元不等。機器會揉麵團、在麵團上加配料,顧客可隔著一扇小玻璃窗觀看製作過程。 "It looks good but it is much smaller than in a restaurant and there is less topping," said Claudio Zampiga, a pensioner. 退休人士克勞狄歐.贊皮加說,「看起來不錯,但是比在餐廳的小一點,而且料少了點。」 Gina, a pensioner who declined to give her surname, rejected the concept outright. "Terrible. Pizza really needs to be eaten hot, immediately. This doesn’t work for me," she said. 拒絕透露姓氏的退休女子吉娜完全拒絕這個概念。「糟糕。披薩真的需要趁熱吃,對我來說,這不行。」   Next Article   Topic: Italy says arrivederci to cafe culture 義大利向咖啡文化說再見   Like pizza and ice cream parlours, the coffee bar is sacred in Italy. But the tradition of going for a cappuccino or an espresso is under threat from a new menace - the coffee machine. Thanks to aggressive marketing by manufacturers, who are practically giving them away free in offices, factories, universities and even train stations, self-service coffee is invading Italy and putting in peril the livelihood of many baristas. 就像披薩和冰淇淋店一樣,咖啡吧在義大利具有神聖不可侵犯的地位。但義大利人到咖啡吧喝杯卡布奇諾或濃縮咖啡的傳統現在受到新對手的威脅 - 咖啡機。在咖啡機製造商祭出強勢促銷手段,在辦公室、工廠、大學、甚至火車站裡幾乎免費奉送咖啡之後,自助式咖啡正大舉入侵義大利,許多咖啡師傅的生計也岌岌可危。 New figures show half a million automatic coffee machines have been installed in the past year in public places, serving an estimated two million 'portions' of coffee. 根據最新統計數字,過去一年間義大利的公共場所內已裝設了五十萬台自動咖啡機,估計可提供兩百萬份咖啡。 One of the reasons for the change is that Italians are struggling to deal with a faster pace of life, under pressure to do more, earn more and not waste time. 造成這項改變的原因之一,是義大利人正努力適應更快的生活步調,應付必須做更多事、賺更多錢、不要浪費時間的壓力。 The depersonalisation of the coffee rite is sneaking into Italian homes as well. Sales of automatic machines were recently declared in a brides' magazine to be the most sought-after gift of young couples. 這種去除人性色彩的喝咖啡儀式也正偷偷潛入義大利的家庭中。一本新娘雜誌最近就宣稱,自動咖啡機是年輕新人最想要的結婚禮物。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1453710; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/39829  
Hi 通勤家族們, 在做了15MINS Live Podcast直播測試與嘗試後,得到很大的迴響及鼓舞!有你的支持,我們決定將此節目作為我們固定的單元,未來的Live Podcast裡,我們熱烈歡迎Peddy 又名比爾熊 (Podcaster ) 來擔當我們副主持與直播導播這一個重要的職位。 這個單元內容目的是打造一個即時互動的雙語直播室,讓大家透過跟John老師的互動,進而學習、提升英語力以外,也可以讓雙語環境變成大家的日常。每次單元30分鐘到一小時左右,屆時會同步到通勤學英語YouTube頻道與Facebook粉專喔~   15MINS Live podcast直播的主題會有: A. 英語學習相關單字、慣用語、實用例句,還有學習方法的分享 B. 當周時事趣聞分享與討論   目前主要的語音互動會在年初爆紅的語音平台 - Clubhouse App 上進行,此app現在在蘋果iOS與安卓Android手機的App Store裡都能免費下載!   點擊此連結下載Clubhouse App: https://15minsengcafe.pse.is/3kq23r   註冊好帳號後,只要在搜尋列中,點選“clubs"然後搜尋 "15MINS 通勤學英語直播室" 就可以加到我們在Clubhouse的社群,之後只要有開啟直播就會推播通知給你。 改版後直播哪時開始?我們預定下週二,8月三號,晚上九點鐘在Clubhouse上進行我們的直播!快下載Clubhouse App來跟老師一起提升英語力吧! *無法參與直播的通勤家族也不用擔心,直播後,我們會將語音稍作剪輯,放在週末讓可以收聽重播。  
更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。     每日英語跟讀 Ep.K170: About New York - Dumplings tempt New Yorkers with pizza, peanut butter flavors - and no human contact   New Yorkers can now get their dumpling fix from an automat with no human contact, and the adventurous can order flavors ranging from pepperoni pizza to peanut butter and jelly. 紐約客現在可由一套不需要與人接觸的自動販賣機為他們料理餃子,喜歡嘗試新鮮的人可從義式臘腸披薩到花生醬、果醬等口味中選購。 While the Brooklyn Dumpling Shop in the city’s East Village offers traditional pork and chicken bite-sized treats, chicken parm or Philly cheesesteak are also on the menu. 位於這座城市東村的布魯克林餃子店,提供一口大小的傳統豬肉、雞肉餡點心,菜單上也有焗烤雞肉,或是費城牛肉起司三明治。 Spurred by the pandemic and technology advances, the Brooklyn Dumpling Shop is delivering food via automat 24 hours a day, seven days a week. 在這場疫情以及科技進步的帶動下,布魯克林餃子店正透過自動販賣機,全年無休24小時出餐。 "Embrace technology, because technology is something that has to be embraced by hospitality(business)to thrive," said the shop’s owner Stratis Morfogen.  「擁抱科技,因為餐旅(業)要蒸蒸日上,就得擁抱科技」,店老闆史特拉狄斯.摩佛根說。   Next Article   New York lawmakers pass bill allowing gender-neutral "X" option in govt documents 紐約州議員通過法案 允許政府文件中可選擇中立性別「X」 The New York state assembly has passed a bill that would allow people who do not identify as either male or female to use "X" as a marker to designate their sex on drivers’ licenses. 紐約州議會通過一項法案,允許認為自己既不是男性也不是女性的民眾,在駕照上標記其性別為X。 The new marker would help transgender, nonbinary and intersex individuals’ identity be recognized in government documents, according to a statement from Assembly Speaker Carl Heastie and Assembly member Daniel O’Donnell. 根據州眾議院議長希斯堤和州眾議員歐唐納發出的聲明,這項新註記會有助於跨性別、非二元性別和雙性人的性別認同,獲得政府文件承認。 "The provisions in this bill will make life safer, reduce the stigma and affirm the identities for so many of our friends and neighbors," O’Donnell said in the statement.  歐唐納在聲明中說,「這項法案中的該項條文,將讓人生活更安全,減少污名,並且確認我們廣大鄉親朋友的身分認同。」  
更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。   老師互動信箱: ask15mins@gmail.com 商業合作洽詢: 15minstoday@gmail.com   每日英語跟讀 Ep.K169: About Thailand - Parched fields force Thailand to look beyond rice   Thailand has long served as one of the globe’s main rice bowls, but chronic water shortages are pushing the country to move away from a grain that dominates its fields and has defined a way of life for generations. 泰國向來是全球稻米主要供應國之一,但長期缺水讓這個國家無法再固守單一作物,必須為往後的世代定義新的生存方式。 Laddawan has spent the past forty years coaxing rice from her plot in central Thailand, but she is tired of watching her farmland squeezed dry by increasingly severe droughts. 過去40年來,拉德旺一直在泰國中部的自家土地上細心照料水稻,但嚴重的旱災持續蹂躪這片土地,此情此景已讓她感到厭倦。 "I plan to replace some rice paddies with limes," she told AFP after attending a government-run workshop urging farmers to diversify their crops. 在參加完一場由政府舉辦、鼓勵農夫種植不同作物的農作坊後,她告訴法新社記者:「我打算不種稻米,改種萊姆了。」 At a workshop held in Nonthaburi province near Bangkok, Laddawan was sold the seeds fruit trees. 拉德旺在曼谷附近暖武里省的一場農作坊上買到果樹種籽。 These alternatives will drastically reduce water consumption but also break the monoculture that has deteriorated Thai soil for decades. 這些替代方案將大幅縮減用水量,也將打破數十年來造成泰國土質惡化的單一作物栽培模式。 "We have no choice, we need to adapt," Laddawan said, explaining that she used to plant three rice crops annually, but next year will only have enough water for one. 拉德旺表示,她過去每年種植3次水稻,但水資源只夠在明年種1次,「我們沒有選擇,只能改變。」   Next Article   Thai hotel brews up coffee from elephant dung 泰國酒店從象糞中煮出咖啡 For those who like their coffee with a strong nose Thailand could be the ideal destination, after a blend made from elephant dung was put on sale by an upmarket hotel chain. 泰國一家高檔連鎖酒店販售象糞製作的咖啡後,對喜愛濃咖啡的人來說,泰國可能是個理想去處。 The Black Ivory blend, made from coffee beans digested and excreted by Thai elephants, is billed as producing a particularly smooth cup. 這種「黑色象牙」咖啡,是由泰國大象消化並排泄出來的咖啡豆製成,號稱味道特別溫和。 But it is not cheap, with Anantara Hotels saying the "naturally refined" coffee costs a staggering $1,100 per kilogram -- making it one of the most expensive blends in the world. 但象糞咖啡所費不貲,安娜塔拉酒店表示,這種「天然精釀」的咖啡豆每公斤要價讓人咋舌的1100美元,是世界最貴的咖啡之一。 "Research indicates that during digestion, the enzymes of the elephant break down coffee protein," the Thai-based hotel group said in a statement. 這家泰國酒店集團在聲明中說:「研究指出,在消化過程中,大象體內的酵素會分解咖啡豆裡的蛋白質。」  
你收聽的通勤學英語15mins.Today Podcast榮獲 Apple Podcast 2020年十大熱門節目 KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast) Himalaya 人氣票選播客總冠軍 更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。   每日英語跟讀 Ep.K168: Lithuania declares emergency over undocumented migrants from Belarus   Lithuania declared an emergency after Belarus sent a flood of illegal migrants over the two countries’ border in protest at European Union sanctions against President Alexander Lukashenko’s regime. 白俄羅斯為抗議歐盟對亞歷山大‧盧卡申科總統政權的制裁,而將大量非法移民送往白俄羅斯與立陶宛之邊境,立陶宛隨之宣布進入緊急狀態。 The tensions are part of a standoff between Brussels and Minsk that escalated in May when the former Soviet republic forced a Ryanair jet to land there so the authorities could arrest an opposition journalist on board. The two sides were already at odds over Lukashenko’s victory in last year’s presidential election, which was widely deemed fraudulent and which triggered huge protests against his 27-year rule. 此緊張局勢之背景,為布魯塞爾與明斯克間之僵局,此僵局在五月間惡化,由於白俄羅斯這前蘇聯共和國,強迫瑞安航空一架噴射機在白俄羅斯境內降落,以便當局逮捕機上一名反對派記者。歐盟與白俄羅斯雙方對盧卡申科贏得去年白俄羅斯總統大選一事看法已經分歧,這場選舉廣被認為是舞弊,引發了反對盧卡申科二十七年統治的大規模抗議。 EU penalties over the vote — and the crackdown on demonstrators that ensued — were criticized as toothless, but the plane incident sparked measures targeting Belarus’ aviation sector and, more recently, its key industries. The tensions have left Lukashenko reliant on Russia’s Vladimir Putin for support. 對於該選舉,以及隨後當局對示威者的鎮壓,歐盟對白俄羅斯的懲罰被批評為沒有約束力。但飛機事件引發了針對白俄羅斯航空業,以及最近的對該國關鍵產業的制裁措施。緊張的局勢,讓盧卡申科向俄羅斯總統弗拉迪米爾‧普丁尋求依靠。 Lukashenko threatened in a speech in May to send drugs and illegal migrants into the EU unchecked, with Lithuania a prime target as it has become a temporary home for the president’s political rivals. The number of undocumented immigrants — mostly from Iraq — crossing from Belarus jumped to 822 through July 2 this year from 81 in the whole of 2020. 盧卡申科在五月一次演說中威脅,將不再約束毒品及非法移民,任其進入歐盟,尤其是立陶宛,因為立陶宛已成為盧卡申科政敵的臨時庇護所。由白俄羅斯入境的無證移民(主要來自伊拉克),從二?二?年全年的八十一人,已躍升至今年截至七月二日的八百二十二人。 A still image obtained by Reuters shows a flight path of Ryanair FR4978 on May 23 on its way from Athens, Greece to Lithuanian capital Vilnius and diverted to Minsk, Belarus when flying over the country. Citing a “bomb threat,” Belarusian flight controllers ordered the jet to land in Minsk, where authorities arrested Roman Protasevich, a dissident journalist who was on board. Sharing a 679-kilometer border, the Lithuania-Belarus tensions reflect the struggles between EU and Russia — the great powers behind them. 路透社取得之五月二十三日瑞安航空FR4978班機飛行路線,顯示該班機原訂由希臘雅典飛往立陶宛首都維爾紐斯,卻在飛越白俄羅斯國境上空時,轉往明斯克。此因白俄羅斯航管人員謊稱機上有炸彈,命飛機在明斯克降落,白俄羅斯當局遂藉此逮捕搭乘該機之異議記者羅曼?普羅塔塞維奇。立陶宛與白俄羅斯之邊界長六百七十九公里,兩國之衝突反應出其背後兩大勢力——歐盟及俄羅斯——之角力。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/07/12/2003760685  
你現在收聽的通勤學英語Podcast榮獲 Apple Podcast 2020年十大熱門節目 KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast) Himalaya 人氣票選播客總冠軍   每日英語跟讀 Ep.K167: Wimbledon ditches traditional gender distinction over players’ towels   Wimbledon will no longer provide different colored towels to men and women players after officials decided to scrap one of the last bastions of genderism. 溫布頓網球賽發放給球員的毛巾,其顏色不再因男女而有所不同。溫布頓官方先前已決定廢除這性別歧視的最後固壘之一。 Traditionally men were given two “championship” green and purple towels, while women received two “seasonal” ones, which in 2019 were pink and turquoise. But this year, for the first time, players are receiving one of each when they step on court. 傳統上,男球員會收到兩條綠、紫相間的「錦標賽」毛巾,而女球員則會收到兩條「賽季」毛巾──在二O一九年的顏色是粉紅及藍綠色相間。但是在今年,球員們上場時都會收到這兩種毛巾各一條。這是破天荒頭一遭。 A Wimbledon source said that this was one of the last male/female distinctions to go, having committed to equal pay in 2007 and equal tweets about male and female players a few years ago, and said the move was down to “progress” and a sense that the players no longer had a preference for either color. 溫布頓一位消息人士指出,溫布頓二OO七年承諾男女獎金平等,且自數年前起,所發布的推文男女球員數量平等。關於毛巾的改變是捨棄男女差別對待的最後幾項任務之一,並表示此舉是為了「進步」,以及感覺到球員們不再偏好某種顏色。 However, they confirmed there were no plans to make a new cup for the women and a new plate for the men when it comes to handing out the singles trophies. 然而,至於單打獎項之頒發,他們證實並未計畫為女子組新製作獎盃,或為男子組製作獎盤。 Meanwhile, Wimbledon have revealed that they expect to run out of their popular 34 pound towels by the middle of this week after an unexpected run on them during the opening two days of the tournament. 與此同時,溫布頓透露,其廣受歡迎的售價三十四英鎊的毛巾,在開賽頭兩天便出乎意料地熱銷,預計將於本週中旬前售罄。 In 2019 Wimbledon sold 27,419 Championships’ towels across the fortnight but had ordered a “conservative” volume — believed to be closer to 15,000 — this time round. 二O一九年,溫布頓在兩週內售出了兩萬七千四百一十九條錦標賽毛巾,但今年所準備的數量則較「保守」——據信為近一萬五千條。 That was largely due to the uncertainty surrounding the number of fans that would be allowed into Wimbledon. However, officials have been surprised by how many supporters have wanted a memento of their visit after the tournament was canceled last year. 這主要是因為不確定會有多少球迷能被准許入場。然而,溫網繼去年比賽取消後,今年想買紀念品的球迷數量之眾,令溫網官方驚訝。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/07/05/2003760289  
更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。   每日英語跟讀 Ep.K166: Housebound flower fanciers boost sales of potted plants   With so many people staying at home to beat the COVID-19 outbreak, dallying with plants and flowers has become the latest trend. Potted plants like Swiss cheese plants, succulents and yew plum pines are all very popular and are becoming a new favorite for people to spend time on at home, and they are selling briskly both online and in physical stores. 防疫宅在家,拈花惹草成了最近的流行趨勢,不管是龜背芋、多肉、羅漢松等盆栽植物都相當受歡迎,成了宅在家消磨時間的新寵,不管是網路或者實體店面都熱銷。   The level 3 epidemic prevention measures are causing people to go out less than usual, so many of us have no choice but to stay at home watching TV and following drama series. Potted plants have also become a fashionable trend that is boosting sales of all kinds of plants. Home deliveries are doing especially well, with business on the up and up. 三級防疫少出門,許多人只好待在家,看電視、追劇,而玩盆栽最近也成為流行的趨勢,使得各種盆栽植物的銷量大增,尤其是宅配更是夯的不得了,業務量大增。 A Pingtung County gardening business owner surnamed Liu says that in the past plant fanciers were mostly those who like to stay at home or are getting on in years, but recently, with the rise of the Internet, potted plants can also be delivered to your doorstep. With the serious outbreak preventing people from going out, some young people have also started mucking around with plants. Succulents, for example, are mostly grown in small pots, are quite cheap and do not require much care. One kind of houseplant that is currently popular is Swiss cheese plants. They are easy to care for, look pretty and are not particularly expensive, so they are very popular with consumers. Sales of Swiss cheese plants for home growing have grown by about three to four times since the current disease-control measure were imposed. As for yew plum pines, they are relatively expensive and a bit tricky for first-time growers, so you need to know a thing or two about plants to make them grow well and look beautiful. The stay-at-home economy during this epidemic-control period is as hard to predict as the outbreak itself. 屏東劉姓園藝業者表示,以往拈花惹草都是喜歡在家或有些年紀的人居多,但最近因為網路興起,盆栽也能宅配送達,在疫情嚴峻、無法出門的情況下,也有年輕人開始玩起了盆栽植物,像多肉盆栽是以小盆栽為主,價格便宜、不必管理;現在流行的觀葉植物龜背芋則是照顧容易,外型漂亮,價格不是特別高,所以相當受到消費者歡迎,在這段防疫期間龜背芋的宅配銷售量更增加了約三到四倍,而羅漢松則是價格較高,入門的技巧有難度,因此玩的人對植物要有一定的了解,才能讓植物長的好又漂亮。防疫期間的宅經濟就像疫情一樣,讓人難以預料。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/06/29/2003759957
Hi there!歡迎收聽Look Back Sunday回顧星期天,在這個節目John老師會彙整過去不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收最精華的世界時事趣聞!我們這週聽聽墨西哥相關的文章,Let's get started!   Topic: Oldest and largest ancient Maya structure found in Mexico Scientists using an aerial remote-sensing method have discovered the largest and oldest-known structure built by the ancient Maya civilization — a colossal rectangular elevated platform built between 1,000 and 800 BC in Mexico’s Tabasco state. 科學家日前利用空中遙測技術,發現馬雅古文明迄今所知最大規模、最古老的建築結構。該遺址是一座巨大的長方形高台,位在墨西哥的塔巴斯戈州,建造於西元前一千年到前八百年間。 The structure, unlike the soaring Maya pyramids at cities like Tikal in Guatemala and Palenque in Mexico erected some 1,500 years later, was not built of stone but rather of clay and earth, and likely was used for mass rituals, researchers said on June 3. 研究人員六月三日表示,該遺址迥異於馬雅文明一千五百多年後於瓜地馬拉的提卡爾和墨西哥的帕倫克等城市建造的高聳金字塔,並非由巨石堆砌而成,而是用黏土和泥土建成,可能是用來舉行大型祭祀活動。 Located at a site called Aguada Fenix near the Guatemalan border, the structure measured nearly 400m wide and 1,400m long and stood 10m to 15m high. In total volume, it exceeded ancient Egypt’s Great Pyramid of Giza built 1,500 years earlier. 此建築座落於一處稱為「阿瓜達芬尼克斯」的遺址,靠近瓜地馬拉的邊界,長一千四百公尺、寬幾乎達四百公尺,高度約為十到十五公尺。從總體積來看,此結構超過古埃及早一千五百年(即西元前兩千五百年)建造的吉薩大金字塔。 There were no signs of sculptures depicting high-status individuals, suggesting Maya culture at this early stage was more communal and only later developed social inequality and a hierarchical society led by royalty, the researchers said. “Because it is so large horizontally, if you walk on it, it just looks like natural landscape,” said University of Arizona archaeologist Takeshi Inomata, who led the research published in the journal Nature. “But its form comes out nicely in lidar.” 研究人員指出,這處遺址並未出現刻畫身居高位的個人雕塑,意味著馬雅文化在這個早期階段較為偏向「共治」,直到稍晚才發展出社會不平等的現象,以及由王室主導的階級制社會。美國亞利桑那大學的考古學家豬俁健是研究主持人,他表示:「因為這個結構和地面平行,規模又如此巨大,當人走在上面時,感覺就像是走在自然形成的地理景觀上。」豬俁健進一步補充說:「不過,透過光學雷達,遺址的結構就清楚地展現出來。」這份研究日前刊登於《自然》期刊。 Lidar, short for Light Detection and Ranging, is a remote-sensing technique that employs a pulsed laser and other data obtained flying over a site to generate three-dimensional information about the shape of surface characteristics. Nine large causeways and a series of reservoirs were linked to the structure. Some parts of the rural Aguada Fenix site today are covered with cattle ranches. Other parts are wooded. 「光達」是「光線檢測與測距」的簡稱,是一種運用脈衝雷射的遙測技術,配合受測地點上空獲得的其它資料,產生地貌特徵的3D資訊。這次發現的大型結構,與九條大型堤道和一系列蓄水設施相連。地處鄉間的阿瓜達芬尼克斯遺址,今日部分地區被養牛的牧場覆蓋,其它部分則被繁茂的樹林遮蔽。 “It is probable that many people from surrounding areas gathered for special occasions, possibly tied to calendrical cycles,” Inomata said. “The rituals probably involved processions along the causeways and within the rectangular plaza. The people also deposited symbolic objects such as jade axes in the center of the plateau.” 豬俁健表示:「許多來自周圍地區的人,可能會在特殊場合在此聚會,或許和曆法的週期有關。」他進一步推測:「這些儀式可能包括沿著堤道、在矩形廣場內列隊遊行。這些人也會在高台中央放置玉斧這類具有象徵性的物品。」Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/06/21/2003738560   Next Article   Topic: Doggy ice cream has tails wagging in Mexico City   Dogs with a sweet tooth can finally satisfy their ice cream cravings - at the Don Paletto parlor in Mexico City. 愛吃甜食的狗狗們,終於可以滿足牠們對冰淇淋的渴望了─在墨西哥市冰淇淋店「倍樂托先生」的接待廳。 Owners can satisfy their pets’ sweet cravings at the shop in the Mexican capital, which offers a variety of frozen cone and lollipop treats especially made for the animals. 飼主可以滿足他們寵物的甜點魂,在這間位於墨西哥首都的商店裡,它提供各式各樣特別為動物製作的甜筒與棒棒糖點心。 Made of natural yogurt and lactobacilli bacteria, it can help digestion while normal ice cream can cause pain and diarrhea in dogs, according to shop owner Mauricio Montoya, who said the food is also safe for humans. 根據商店老闆毛里奇奧.蒙托亞的說法,這食物對人類也安全,由天然優格與乳酸菌製成,它能幫助消化,一般冰淇淋則可導致狗兒疼痛與腹瀉。 Flavors such as "Gentleman" and "Lucky Lucky" are advertised on the shop’s board, where the pets lick the treats off a stick, a cone or out of a bowl. 諸如「紳士」和「幸運幸運」口味,被該店看板拿來打廣告,寵物們就在那裡把棍上、甜筒或碗裡點心舔掉。" To eat the same food every day must be pretty boring for them," customer Liliana said, holding an ice cream lollipop for her dog. "I come (here) to pamper him a bit." 「每天吃一樣的食物,對牠們而言一定是相當無趣」,幫她的狗狗拿著一根冰淇淋棒棒糖的顧客莉莉安娜說。「我來(這裡)小小縱容牠。」Source article: http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1094368&day=2017-04-15   Next Article   Topic: Near Mexico City, Cable Car Lets Commuters Glide Over Traffic   Coasting above Mexico City’s infernal congestion is normally a prerogative of the well-heeled, who take helicopters or pay to use the upper deck of two-tier highways to avoid the chaos below.In October, however, thousands of residents of this ragged industrial suburb began getting to work or school in brightly colored pods that glide along the city’s first commuter cable-car route. 從墨西哥市地獄般壅塞交通的上方越過,通常是有錢人的特權,他們乘坐直升機或付費使用雙層高速公路的上層,避開下方的混亂世界。然而,去年10月,這破敗工業郊區的數千居民,開始可以坐在色彩亮麗的車廂內,沿該市一條通勤纜車線滑動,去上班上學。 The Mexicable, a seven-stop line that runs just over three miles through a furrow of poor hillside neighborhoods, is part of a growing constellation of cable cars around Latin America that links marginalized communities to their cities’ metropolitan hearts.In Ecatepec, the largest and most dangerous municipality in the 21 million-strong expanse of greater Mexico City, the Mexicable has brought new visitors, shorter commutes, a burst of street art and a new sense of inclusion in city life, residents said. 「墨西哥纜車線」是條有7個站、穿越一片貧窮山坡社區的路線,全長僅略多於三哩,是拉丁美洲日益星羅棋布的纜車線之一,用以銜接邊緣社區與城市的都會心臟。整個大墨西哥市人口逾2100萬,埃卡堤佩是這廣大區域中最大最危險的市區,居民說,墨西哥纜車線帶來新遊客,縮短通勤時間,街頭藝術蓬勃發展,還予人一種融入城市生活的新歸屬感。 “It’s great,” said Marco Antonio Gonzalez, who used to spend an hour in a cramped bus to get from his home in San Andres de la Canada, the Mexicable’s final stop, to his job at a warehouse in the center of Ecatepec. He now has a smooth, 17-minute cable ride over dun-colored rooftops, half-bald soccer pitches and narrow streets strung with glittery bunting.The new transport system has made him proud. “People never build something as impressive as this in a neighborhood like ours,” he said. 馬可.安東尼奧.龔薩雷茲說:「這真的很棒。」以往,他必須花1小時擠公車從他在聖安德列斯德拉加拿達的家,也是墨西哥纜車線的終點站,前往埃卡堤佩市中心的一座倉庫工作。現在他可以搭纜車,順暢地花17分鐘,穿越過一個個暗褐色的屋頂、半禿的足球場,以及掛著閃亮彩旗的狹窄街道。新的運輸系統令他引以為傲。他說:「人們從沒有在我們這樣的社區,建造過這麼令人感動的東西。」 Ecatepec stretches north from the tip of the capital’s subway network into steep hills where square cinder-block houses are stacked like Lego pieces. Many who use the cable car also catch a bus and then a subway to reach jobs — at restaurants, homes, offices or construction sites — in more affluent parts of town.Nancy Montoya, a housekeeper who lives in Esperanza, near the sixth Mexicable stop, said she saved about two hours per day using the new system — time she spends doing homework with her children or buying groceries.Over the past 12 years, gondola systems have been built in cities that include Cali and Medellin in Colombia; Caracas, Venezuela; La Paz, Bolivia; and Rio de Janeiro. There are plans to build systems in half a dozen other Latin American cities, according to the Gondola Project, which tracks cable car programs worldwide. 埃卡堤佩從首都墨西哥市地鐵網的頂端向北延伸到陡峭的山丘地區,在那裡,正方形的煤渣塊房子如樂高積木般堆疊。許多纜車使用者得再搭一段公車並再換一次地鐵,才能抵達位在墨西哥市較富裕地區的工作地點,如餐館、住家、辦公室或建築工地。南西.蒙托亞是名管家,家住靠近墨西哥纜車線第六站的艾斯佩蘭沙。她說使用新系統每天約可節省2小時,她拿這些時間陪子女做功課或購買雜貨。過去12年,建造纜車系統的城市包括哥倫比亞的卡利和美德殷,委內瑞拉首都卡拉卡斯,玻利維亞首都拉巴斯,巴西里約熱內盧。據追縱全球纜車計畫的「纜車計畫」,另有6個拉丁美洲城市欲興建纜車系統。Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/309111/web/  
15句職場加分慣用語   慣用語特性 多數不是字面意思 需與情境做聯想 在溝通上多一點親和力 Sports: A ballpark figure – 粗估的數據an approximate number E.g. My boss gave me a ballpark figure for marketing this year. It wasn’t much.   Get the ball rolling – 開始/啟動get started E.g. Let’s not wait for everyone, let’s get the ball rolling.   Keep your eyes on the ball – 保持警覺to stay alert E.g. This project is very important to the company, we need to keep our eyes on the ball.   To touch base with sb. – 與某人聯繫contact sb. E.g. I will touch base with our supplier next week.   The ball is in sb. court – 某人需要做抉擇sb. is the decision maker E.g. The ball is in your court now, you can decide what you want to do.   Get / Go Get sb. up to speed – 更新最新狀況to update somebody on the current situation E.g. Amy is new to the project, please get her up to speed.   Get sth. off the ground – 讓某事成功make sth. successful / start E.g. To get the business off the ground, we need to hire an experienced manager.   Get down to business – 開始談正經事stop making small talk and start to talk business E.g. Let’s stop the small talk and get down to business.   Go the extra mile – 多做一些to do more than what people expect E.g. I recommend Peter to join your team because he always go the extra mile.   Go-to guy / girl – 領域專家the expert in a specific area E.g. When it comes to computers, Jack is my go-to guy.   Common idioms In the black vs. In the red – 獲利vs. 虧損to make profit vs. to make a loss E.g. Our company performance was in the black for the 1st quarter.   (Do something) By the book – 做事守規矩to do things following the rules E.g. Ariel is a good team member and she always work by the book.   (Sb.) Hit the nail on the head – 精準分析/解決be accurate about something E.g. You hit the nail on the head by asking about the budget first.   To think outside the box – 跳脫框架思考to think creatively E.g. To make this product sell in the market, we need to think outside the box.   On the same page – 有相同的了解to share the same understanding E.g. Peter and I are on the same page when it comes to selling our product online.   更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。 老師互動信箱: ask15mins@gmail.com 商業合作洽詢: 15minstoday@gmail.com  
更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。   每日英語跟讀 Ep.K165: About COVID - COVID ’vaccination persuasion’ teams reap rewards in Turkey   A coronavirus "vaccination persuasion" initiative is gearing up to be rolled out across Turkey after proving a resounding success in a district in the country’s south-east. 一項新冠病毒「接種疫苗勸說」倡議在土耳其東南部一個地區證明成效卓著後,正加緊在全國各地推出。 Since February, doctors and healthcare workers in the mainly Kurdish city of Adıyaman have been calling people in age groups already eligible for the vaccine to ask why they have not come to clinics for appointments. 醫師和醫護人員2月起在以庫德族為主的阿德亞曼市,打電話給符合接種年齡資格的族群,詢問他們為什麼沒有到診所預約接種。 Then, equipped with cooler boxes full of vaccine vials, they fan out across the rural area to visit patients who are still reluctant. 然後,他們帶著裝滿疫苗針劑的保冷箱,在這個鄉村地區四處拜訪仍不願去接種疫苗的患者。 It is working, boosting the vaccine take-up rate among the 250,000 strong population scattered across the province’s central district by nearly 30%. 此舉確實發揮作用,將散佈該省中心地區約25萬人口的疫苗接種率,提高了將近30%。   Next Article   Vax and scratch: NY offers $5M lottery for newly vaccinated 接種疫苗刮刮樂:紐約提供500萬美元彩券給最近接種者 Anyone who gets vaccinated at select state-run vaccination sites in New York next week will receive a lottery scratch ticket with prizes potentially worth millions, as Gov. Andrew Cuomo tries to boost slowing vaccination rates. 由於紐約州長古莫試圖提高趨緩的疫苗接種率,下週在該州選定的州設疫苗接種站施打疫苗者,將會拿到一張可能包含價值高達數百萬美元獎金的刮刮樂彩券。 The pilot program will offer prizes from $20 up to $5 million and run from Monday, May 24 to Friday, May 28 at 10 state-run sites. 這項試行計畫將提供從20美元到上看500萬美元的獎金,從5月24日週一到5月28日週五,在10個州設站點執行。 The governor said there’s a one in nine chance of winning a scratch ticket prize in New York, which is joining other states, including Ohio, with similar lottery incentives. Only residents 18 and older are eligible. 包括俄亥俄等其他州也提供類似的彩券誘因,這位州長說,紐約刮刮樂中獎機率為9分之1。僅18歲及以上居民有資格。 New York also plans to set up pop-up vaccination sites at seven airports across the state for U.S. residents, including airport workers. 紐約州也打算在該州境內7處機場為包含機場工作人員在內的美國居民設立臨時接種站。 Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1452359;https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1451604  
你現在收聽的通勤學英語Podcast榮獲 Apple Podcast 2020年十大熱門節目 KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast) Himalaya 人氣票選播客總冠軍   每日英語跟讀 Ep.K164 : EU court says YouTube may be liable for copyright breaches   The EU’s top court on Tuesday last week said online platforms like YouTube can in some circumstances be held responsible for copyrighted material illegally uploaded by users. 歐盟最高法院上週二表示,YouTube等線上平台對於用戶非法上傳受版權保護之內容,在某些情況下可能要負起責任。 The preliminary ruling will likely be welcomed by German music producer Frank Peterson who has been locked in a long-running legal battle with YouTube over unauthorized uploads featuring British artist Sarah Brightman. 德國音樂製作人法蘭克‧彼得森應會對這項初步裁決感到歡迎,他與YouTube已纏訟多時,因為YouTube上有未經授權而上傳的英國藝人莎拉‧布萊曼之演出。 The Court of Justice of the European Union found that generally speaking, YouTube and the likes are not responsible for users posting protected content without permission. 歐盟法院裁定,一般而言,YouTube及類似之平台,對用戶未經許可發布受保護之內容毋須負責。 “Operators of online platforms do not, in principle, themselves make a communication to the public of copyright-protected content illegally posted online by users of those platforms,” judges said. 法官表示,「若用戶非法上傳受版權保護之內容,網路平台營運商原則上不會自行告知大眾」。 But the situation changes once operators of such sites are made aware of copyright breaches and fail to act “expeditiously” to remove or block the content and ensure that the infringements do not recur, they said. 但法官也表示,一旦此類網站的營運商得知有侵害版權之情事,且未能「迅速有效地」採取行動移除或屏蔽該內容並確保侵權不再發生,情況就不同了。 Operators can also be liable for copyright violations if they refrain from putting in place technological tools to “credibly and effectively” fight against illegal uploads. 若營運商不採用技術工具來「可靠且有效地」打擊非法上傳,他們也可能要負侵害版權的法律責任。 In a response to Tuesday’s ruling, YouTube said it “supports rights holders being paid their fair share.” YouTube在回應上週二的裁決時,表示它「支持權利所有人獲得應得之報酬」。 “That’s why we’ve invested in state of the art copyright tools which have created an entirely new revenue stream for the industry,” it said in a statement. 「這就是我們投資最先進版權管理工具之原因,這些工具為這個產業創造了全新的收益來源」,YouTube在一份聲明中表示。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/06/28/2003759901  
更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense   老師互動信箱: ask15mins@gmail.com 商業合作洽詢: 15minstoday@gmail.com     每日英語跟讀 Ep.K163: About South Africa - 救South Africa is considering letting women have multiple husbands   South Africa’s government is considering allowing women to have multiple husbands, a possibility that has thrown the country’s conservatives into uproar. 南非政府正在考慮允許女性擁有多名丈夫,這種可能性使該國保守派一片譁然。 The proposal to allow polyandry was included in a green paper from South Africa’s Department of Home Affairs, which hopes to make marriage more inclusive. 這項允許一妻多夫的提議已經被納入南非內政部的綠皮書中,希望使婚姻更具包容性。 South Africa has one of the world’s most liberal constitutions, embracing same-sex marriages for all and polygamy for men. 南非有世界上最自由的憲法之一,接受所有性別的同性婚姻與男性的一夫多妻。 Businessman and TV personality Musa Mseleku - who has four wives - is among those opposed to polyandry. 有四名妻子的企業家兼電視名人穆薩.姆斯萊庫是反對一妻多夫制的其中一人。 ’’This will destroy African culture.’’ Mseleku said. ’’The woman cannot now take the role of the man. It’s unheard of.’’ 「這會摧毀非洲文化。」姆斯萊庫說。「女性不能扮演男性的角色。這是前所未聞的。」 The idea that polyandry is not African was also prevalent among religious leaders, the Department of Home Affairs found. 內政部發現,一妻多夫「不非洲」的想法也流傳於宗教領袖中。   Next   11 S.African miners rescued, none still trapped 11 名南非礦工獲救,已無人受困 Eleven men who became trapped in an illegal gold mine in South Africa were rescued on Sunday, but an unknown number remained underground fearing arrest. 受困於南非非法金礦的11名男子在週日獲救,但仍有數目不詳的礦工因害怕被捕而待在地底。 The men, who were all uninjured, were immediately handed over to police. Rescue officials said many others were now able to leave the mine but had refused to come out while officials were present. 這些男子都未受傷,隨即轉交警方處理。救難人員說,其他許多人現在有能力自己離開礦井,但拒絕在警方在場的時候出來。 "We managed to retrieve 11 young men. We believe they are South Africans, they have been treated and handed over to the police," municipal emergency and rescue services official Rogger Mamaila told AFP. 「我們設法營救出11名年輕男子,我們認為他們是南非人,他們已經接受治療並轉交給警方。」緊急搜救官員馬梅拉告訴法新社。 Police spokesman Mack Mngomezulu told AFP a number of men remained in the abandoned mine east of Johannesburg and were refusing to come out. 警局發言人門戈彌祖魯告訴法新社,有一些男子還待在約翰尼斯堡東邊的廢棄礦井,而且拒絕出來。 The number of people still down there remains unclear -- around 30 miners who were trapped at a shallow level had earlier told rescuers from a private operator ER24 that there were 200 others stuck at a level underneath them. 仍待在地下的人數依舊不清楚--約30名受困在淺層地底的礦工早先告訴民營緊急救難隊ER24的救難人員,還有兩百人困在更下層。 That was never confirmed, however, with local municipal officials insisting there were only around 30 people trapped. 這項消息一直未獲證實,當地官員堅持只有大約30人受困。 Mamaila declared the rescue operation closed around two hours after the 11 were brought to the surface. 馬梅拉宣稱搜救行動在11名礦工被帶上地面後2小時結束。 Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1458633; http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=781592&day=2014-05-24  
更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。     每日英語跟讀 Ep.K162: About generations - Gen-Z is now spending more than it did before the pandemic   OK boomer, you may have money, but you’re not spending it. 好啦,老人,你們或許有錢,但是你們不花錢。 Younger consumers, even though they have less saved than older Americans, are the ones opening their wallets as the U.S. economy recovers. 在美國經濟復甦之際,年輕一輩的消費者儘管存款比老一輩的人還少,卻是掏出荷包花錢的一群人。 Millennials and members of Generation Z are spending even more than they did before the pandemic as vaccines proliferate around the world, American Express Co. Chief Executive Officer Steve Squeri said during a virtual investor conference. 隨著疫苗在全球普及,千禧世代和Z世代現在比疫情前花更多錢,「美國運通」公司執行長史奎利在一場投資人視訊會議上說。 "We assumed there was such pent-up demand - not only for travel, but such a pent-up demand for consumer goods - that the U.S. recovery would be like it is right now," Squeri said. 「我們之前就推測會有這種被壓抑的潛在需求——不僅是對旅遊,也是對消費性商品的需求被壓抑——讓美國經濟復甦會如現在所見」,史奎利說。 "They’re at "125% spending of what their pre-Covid levels were in 2019." 「他們現在花的錢,是疫情前的2019年的125%。」   Next Article   Harvard Study Suggests Millennials Have Given Up on Democracy 哈佛研究指出,千禧世代已放棄民主 Young people around the world are losing faith in democracy. A new Harvard study reveals that millennials in the United States and Europe do not think as highly about democracy as their parents do. In fact, many young people are willing to get rid of elections. 全世界的年輕人正對民主失去信心。一份哈佛新研究揭露,美國和歐洲的千禧世代不如他們的父母那樣看好民主。事實上,許多年輕人願意擺脫選舉。 The study, which appears in the Journal of Democracy, analyzed historical data on attitudes towards the government in North America, Western Europe, Australia, and New Zealand. What researchers found was a growing shift towards political radicalism in today’s youth. For example, millennials in the United States and Europe are more open to the idea of military coups than their parents. 這份刊登在《民主期刊》上的研究分析北美、西歐、澳洲和紐西蘭對於政府態度的歷史資料。研究人員發現,時下的年輕人逐漸轉向政治上的激進主義。例如,美國和歐洲的千禧世代比起他們的父母,對於軍事政變的觀念更加開放。 Only 19% of millennials in the U.S. believe that it would be illegitimate for the military to take over if the government were incompetent or failing to do its job. Meanwhile, only a third of US millennials believe civil rights are "absolutely essential" in a democracy. 美國千禧世代只有19%相信,如果政府無能或失敗,軍事接管是不合法的。另一方面,美國千禧世代僅有3分之1相信,公民權利在民主政治中是「絕對必要」。 When it comes to elections, more than a quarter of US millennials do not believe free elections are important to democracy. "They have become more cynical about the value of democracy as a political system." the researchers said. 論及選舉時, 美國千禧世代有超過4分之1不相信,自由選舉對民主政治是重要的。研究人員指出:「對於民主作為一套政治體系,他們對其價值變得更憤世嫉俗。」Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1457830; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1059155  
更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab 語音直播 15mins Live Podcast, 就在https://www.15mins.today/15mins-live-podcast 文法練習 In-TENSE Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。 老師互動信箱: ask15mins@gmail.com 商業合作洽詢: 15minstoday@gmail.com     每日英語跟讀 Ep.K161: Night Golf Is Taking Over South Korea   City lights shimmer in the distance. 城市燈光在遠處閃爍。 Shadows splay in every direction on glowing green grass. 陰影在閃閃發光的綠色草地上向四面八方伸展。 It’s close to midnight, the moon hangs high in the dark night sky, and South Koreans are still outside, golfing. 現時已接近午夜,月亮高懸在漆黑夜空中,南韓民眾仍在戶外打高爾夫球。 This is “white night” golf, a nocturnal sports phenomenon in South Korea that reflects the still surging popularity of the sport there, the persistent challenges many encounter in nabbing a tee time in the country’s dense cities and the lengths to which some will nevertheless go to get one. 這就是「白夜」高球,南韓一種夜間運動現象,反映高球在南韓人氣持續攀升,許多人在人口密集城市內要預約打球遇到挑戰,不過有些人還是想辦法要打到球。 South Korea is the third-largest market for golf in the world, behind only the United States and Japan. 南韓是世界第三大高球市場,僅次於美國和日本。 For golf fans worldwide, the game’s grip on the country is most easily observed in its surplus of elite professional players, particularly in the women’s game. As of last week, 32 of the top 100 players in the women’s world rankings, including four of the top 10, were from South Korea. 對世界各地球迷來說,高球對南韓的吸引力,從菁英職業球員充斥南韓人最容易看出,尤其女子高球界。截至上周,世界排名前100的女子高球選手有32人來自南韓,前10名就有4位。 But on the ground, golf is very much a participatory pastime, even if the popularity of the sport and the undersupply of courses in metropolitan areas make opportunities to actually play scarce and expensive. Seoul, a city of nearly 10 million people, has only one course, and it is open only to military personnel. 但在當地,高球主要是一種大家親自下場的消遣,即便這種運動太受歡迎加上都會區球場供應不足,使得打球機會很少又昂貴。擁有近1000萬人口的首爾只有一個球場,且只對軍人開放。 Some make do with screen golf, a virtual simulation game played indoors, which has become its own booming pastime in South Korea, with some facilities offering 24-hour service. 有些人只好改玩螢幕高爾夫,這是一種在室內玩的虛擬模擬遊戲,在南韓已成為蓬勃發展的娛樂,一些場所提供24小時服務。 But golfers understandably desire the real thing. So what do you do when the demand for tee times outstrips the sunlight in a given day? 但可以理解的是,打高球的人渴望真實的東西,因此當某天打球時間的需求量超過日照時間,你該怎麼辦? According to Seo Chun-beom, president of the Korea Leisure Industry Institute, South Korea now boasts a whopping 117 golf courses of 18 holes or more that offer nighttime play for willing golfers, with tee times as late as 8 p.m. Seo said there are countless other 9-hole courses that also feature floodlights and do not close until midnight or later. 韓國休閒產業研究所所長徐千範說,南韓目前有117座18洞或以上的高球場,可讓想打球的人在夜間打球,打球時間到晚上8點。 徐俊範說,還有其他無數個9洞球場也設有探照燈,開到午夜或是更晚。 Many people from Seoul, for instance, make the trek to Sky 72 Golf & Resort in Incheon, close to the area’s main international airport, where 2,700 lights have been installed to illuminate 36 of the facility’s 72 holes. 例如,很多來自首爾的人,會長途跋涉到靠近當地主要國際機場的仁川Sky 72高球渡假村,該處設有2700盞探照燈,能照亮72個洞當中的36個。 The concept of golfing under lights exists outside South Korea, of course. 當然,在燈光下打高球的想法在南韓以外也存在。 A writer for the website GolfPass last year counted 65 courses in the United States that featured at least some amount of nighttime lighting — although all but one of them were short courses. And courses in the United States that offer late tee times still close far earlier than those in South Korea, which often remain open as late as 1 a.m. 去年,一位幫GolfPass寫文的作家統計,在美國,擁有一定數量夜間照明設備的球場至少65座,儘管除了一座以外都是球洞較少的球場。而且美國晚間打球的高球場,打烊時間仍比南韓球場早得多,後者通常營業到凌晨1點。Source article: https://udn.com/news/story/6904/5574918  
Hi there!歡迎收聽Look Back Sunday回顧星期天,在這個節目John老師會彙整過去不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收最精華的世界時事趣聞!我們這週聽聽馬來西亞相關的文章,Let's get started!   Topic: Malaysia supermarket creates grocery shopping guide for clueless husbands Malaysia’s movement control order(MCO)states that only the "head of the household" should be allowed to leave the house to purchase necessities, and although it didn’t state whether the person should be male or female, the husbands probably took it upon themselves to accomplish "mission grocery shopping". 馬來西亞的行動管制令(MCO)指出,只有「一家之主」被允許出門採購必需品,雖然管制令並未明說這個人應該是男性還是女性,但是丈夫們較有可能承擔這項「買東西任務」。 In hilarious posts shared by Malaysians Cheanu Chew and Muzaffar Rahman on Facebook, they observed many men looking clueless in supermarket aisles while glued to their phones. These "remote shoppers", as Chew called them, were presumably receiving instructions from their wives to ensure that they got the grocery list right. 馬來西亞人Cheanu Chew與Muzaffar Rahman在「臉書」發布的一則滑稽貼文中指出,他們觀察到許多看起來毫無頭緒的男性,在超市走廊上黏著手機不放。被Chew稱為「遙控購物者」的人們,想必正在接收妻子的指示,確保他們買對採購清單上的物品。 Now, supermarket chain Tesco in Malaysia has come to the rescue, with an ingenious hack to put all their troubles to rest. The shopping guide "for husbands" provides pictures of basic ingredients with captions, and also breaks it down to the nitty-gritty. 現在,馬來西亞的連鎖超市Tesco投入救援,巧妙地解決他們的麻煩。「給丈夫」的商品指南提供基本商品的圖片與名稱,並將其細分。   Next Article:   Topic: Three elephants found poisoned in Malaysia 馬來西亞發現三頭大象被毒死 Three elephants were poisoned to death near a palm oil plantation in Malaysia, officials said Friday, in the latest case of the endangered creatures being killed near human settlements. 馬來西亞官員週五說,三頭大象在棕櫚油園附近被毒死,是這種瀕危生物在人類墾地附近被殺害的最新一起案例。 Local police in southern Johor state found the animal carcasses and alerted wildlife officers on Tuesday, Wildlife and National Parks Department director-general Abdul Kadir Abu Hashim told AFP. 野生生物及國家公園保護局局長阿卜杜勒.卡迪爾.阿布.哈希姆告訴法新社,南部柔佛州當地警方發現動物屍體,週二通報野生生物官員。 The dead animals are believed to be part of a herd of 30 elephants from the nearby forest reserve. 這些死去的動物據信是來自附近森林保護區的一群30隻大象的部分成員。 "We conducted a post-mortem on the three female elephants aged between 18 and 22, and it revealed they were poisoned," Abdul Kadir said. 阿卜杜勒.卡迪爾說,「我們對這三頭年齡介於18至22歲的母象進行驗屍,結果顯示牠們遭下毒。」 "I am shocked and saddened by this incident. If this trend continues, all our wild elephants will be wiped out." 「我為這起事件感到震驚悲痛。如果這股趨勢持續,我們所有野生大象將消失殆盡。」 Electric fences used to keep elephants away from village crops were not functioning and allowed the creatures to trespass on plantations, Abdul Kadir said. 阿卜杜勒.卡迪爾說,用來避免大象靠近村落作物的電籬笆未起作用,使這些生物得以侵入棕櫚油園。 Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1296139 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1365803   Next Article   Topic: Eat your rice straws after finishing your drink? 馬來西亞媒體The Star報導,上週五在馬來西亞檳城舉辦的2019年國際綠色論壇及會議中,大馬業者Ricestraw向全世界推出了由稻米及木薯粉製作而成的可食環保吸管,引起熱論。 Made from rice and tapioca, the environmental-friendly straws are edible but tasteless, said Ricestraws IT director Anddrew Loh on Penang International Green Conference & Exhibition (PIGCE) 2019 held in Malaysia on Sept. 27. 業者表示,米吸管可以在浸泡在熱飲中長達2至5小時,冷飲更可以維持10小時,下半部因為浸泡在飲料裡吃起來有點黏糊,但是上半部分是酥脆的口感,就像在吃薯片。另外,業者強調米吸管沒有任何添加物,可以在90天內百分之百分解,甚至可以回收成動物飼料或肥料。 “The straws can last for two to five hours in hot water and about five to 10 hours in cold water,” Loh said. “The bottom part when immersed in drinks will taste a bit starchy while the upper section will be crispy like chips.” Loh added, “The straws, made from natural ingredients, do not contain any additives and will decompose completely in 90 days and can also be turned into animal feed or fertiliser.” 業者進一步表示,製作米吸管是幫助生態循環,因為他們利用的是人類不吃的碎米去製作吸管。業者更指出使用紙吸管並不完全環保,因為製作紙吸管代表要砍伐更多樹木。 Furthermore, the Malaysian company stressed that by producing rice straws, the company has helped to complete the ecosystem cycle. “We use broken rice which people hardly eaten,” Loh said. “When we use paper straws, we are actually cutting down more trees.” 世界趨勢在淘汰一次性使用塑膠吸管,在這波環保浪潮裡,米吸管成為眾多亞洲業者爭相開發的產品。據The Hindu報導,南韓業者Yeonjigonji在政府開始實施限塑政策後,在去年研發推出百分之30木薯粉其他百分之70穀米製作成的可食米吸管。而The Epoch Times報導,越南業者HungHau Foods也在這兩年推出類似的米吸管產品。 Asian merchandisers are competing to produce eco-friendly commodities in reflecting this worldwide trend of ditching plastic straws. Malaysia is not the first one who uses rice to make straws. With 30 percent of tapioca and 70 percent of rice, The Hindu reported that company Yeonjigonji from South Korea started to market the edible straws last year after the government imposing relevant policies to reduce plastic use. Vietnam-based HungHau Foods also has had similar products in these two years, The Epoch Times reported.   Next Article:   馬來西亞蘇丹想要給老婆香吻被嫌棄 Queen tweets candid pix of king trying to steal kiss during photoshoot 馬來西亞最高元首蘇丹阿布都拉的妻子,東姑阿濟茲占阿米娜,週四在推特上發表一系列她自己跟蘇丹的合照,合照中阿布都拉企圖親吻老婆臉頰未果,可愛的互動引起熱議。 Raja Permaisuri Agong Tunku Azizah Aminah Maimunah won the hearts of Malaysians on Twitter Thursday (Oct 3) afternoon with a series of tweets. The tweets featured photographs of her and Yang di-Pertuan Agong Al-Sultan Abdullah Ri’ayatuddin Al-Mustafa Billah Shah. 有些推特上的照片應該是來自夫婦倆的御用攝影師。其它照片則是偷拍。 Some of the tweets posted on her Twitter account (@cheminahsayang) are believed to be formal photographs with the royal pair in traditional attire, while others contained more candid shots. 東姑阿濟茲占的PO文其中有一張阿布都拉想要親吻她的照片,搭配上文字「我的天啊啊啊啊…」。 One of the photos was of Sultan Abdullah attempting to kiss Tunku Azizah, with the latter giving a deadpan look, with the caption “fuyuuuuuuuu..”. 另一張照片除了有王室夫妻外,還有小孫子亞當,東姑阿濟茲占在這張照片的配文寫道亞當瘋狂用照片「轟炸」她。 Another tweet had photographs which feature the Royal couple’s grandson, Adam, with the Tunku Azizah noting that he was “photobombing” her in the tweet. 東姑阿濟茲並未在推特說明照片拍攝時間。 The tweets did not mention when or where the photographs were taken. 照片發布的半小時內就吸引了一萬五千個讚,並被轉發超過兩千次 (現在已經超過一萬一千次轉發)。 Within half an hour the tweets received a collective 15,000 Likes, and were retweeted more than 2,000 times. 許多人留言道這些照片很甜蜜也很可愛。 Many people commented that the photographs taken were sweet and lovely. Source article: https://chinapost.nownews.com/20191004-779620 ; https://chinapost.nownews.com/20191002-777124  
Hello通勤家族,歡迎收聽15mins Live Podcast直播,在這個新單元可以聽到直播過程中,我的主題分享以及聽眾互動。在這個單元我會用中英文與大家互動,也會跟直播聽眾做當場的 Q and A,幫助解惑與點出學英語的技巧。 我這一集分享的的主題是,不能說的NG職場英文,shownotes裡有簡易大綱給你參考,有任何相關意見或點子,歡迎寫信到ask15mins@gmail.com。   簡易大綱   1. 台灣職場文化與外國/外商職場文化大不同 揣摩上司意思 Vs. 就事論事 追求群體同步 Vs. 個人主義 權力集中 Vs. 權力下放 2. NG Email 寫法 先解釋來龍去脈,再寫重點 內部(同事之間) email寫法與外部(對客戶)email不分 3. NG日常互動 不主動打招呼 不接受同事/長官的稱讚 4. NGPresentation 每張ppt都滿滿的字(講者直接念出ppt上的文字) 簡報時用詞太直接 e.g. We didn’t meet the sales target in June Vs. We are just short of reaching the sales target in June. 5. 加分英文與例句 打招呼的回應So so / nothing much 換成 I am doing good/ Things are going well / I had a lovely weekend with the family. 請求幫助 I want/I need… 換成 I would like to… / Would you please… I don’t know / Not sure 換成 Can I get back to you on that? Let me get the data for you after this meeting. 聽不懂時,Could you say that again? 換成 Do you mean…? / Would you like me to…? ASAP換成 at your earliest convenience / byFriday afternoon 2pm.  
loading
Comments (16)

Grace

這集的音檔會斷斷續續的,而且還有敲擊的聲音,是上傳到錯誤的檔案嗎?

Oct 25th
Reply (1)

fifteenmins

歡迎通勤家族們用Castbox的社群功能留言與分享喔~ 最近Himalaya人氣播客票選也請大家多多支持!連結: https://15minstoday.pse.is/RWMGE

Jun 19th
Reply

Rachel Mo

發音很清楚,really good👍

Jul 6th
Reply (1)

邱魚

上面例子,都是過去進行式, 而非標題上的過去完成式喔

Jun 9th
Reply (1)

Rukeith

全英文對我來說整個好吃力,我程度太差了

May 7th
Reply (2)

Petty Chan

天啊!這個節目超棒的! 可以利用零碎時間練習,省時又有效率。 篇幅不長,不會有負擔。

Apr 24th
Reply (1)

Corinna Chen

內容豐富多元 短篇文章對聽讀都很有幫助!

Feb 13th
Reply (3)
Download from Google Play
Download from App Store