Discover
Learn Chinese with Yoyo Mo

Learn Chinese with Yoyo Mo
Author: Yoyo Mo
Subscribed: 68Played: 1,223Subscribe
Share
© Yoyo Mo
Description
Hi, I'm Yoyo Mo. I love languages. I'm willing to help you learn Chinese more easily.
My Chinese content includes my daily life, songs, Movie & TV Clips, news, on-site, idioms, books and so on.
Transcripts are available with detailed pinyin and English translation.
If you have any questions about learning Chinese, feel free to email me: yoyomo85@gmail.com
大家好,我是Yoyo Mo,我喜欢语言。我愿意帮助大家更轻松地学习中文。
我的中文内容包括:我的日常,歌曲,影视剧,新闻,实景,成语,书籍等等。
每个播客都附有中文、拼音和英语。
如果你有学中文的问题,欢迎给我发邮件: yoyomo85@gmail.com
My Chinese content includes my daily life, songs, Movie & TV Clips, news, on-site, idioms, books and so on.
Transcripts are available with detailed pinyin and English translation.
If you have any questions about learning Chinese, feel free to email me: yoyomo85@gmail.com
大家好,我是Yoyo Mo,我喜欢语言。我愿意帮助大家更轻松地学习中文。
我的中文内容包括:我的日常,歌曲,影视剧,新闻,实景,成语,书籍等等。
每个播客都附有中文、拼音和英语。
如果你有学中文的问题,欢迎给我发邮件: yoyomo85@gmail.com
188 Episodes
Reverse
听众朋友们,你们那里的婚礼是怎么样的呢?tīng zhòng | péng you | men | nǐ men | nà lǐ | de | hūn lǐ | shì | zěn me | yàng | de | neDear audience friends, what are the weddings like where you live?在中国的婚礼,有一些固定的形式,zài | Zhōng guó | de | hūn lǐ | yǒu | yī xiē | gù dìng | de | xíng shìWeddings in China have some fixed traditions.通常,新娘和女方的人在娘家或者酒店里准备,tōng cháng | xīn niáng | hé | nǚ fāng | de | rén | zài | niáng jiā | huò | zhě | jiǔ diàn | lǐ | zhǔn bèiUsually, the bride and her family members make preparations at her parents' home or a hotel.新郎和男方的人开车去接新娘,xīn láng | hé | nán fāng | de | rén | kāi chē | qù | jiē | xīn niángThe groom and his family drive to pick up the bride.来到房间,女方的人会堵着门不让进,lái dào | fáng jiān | nǚ fāng | de | rén | huì | dǔ zhe | mén | bù | ràng | jìnWhen they reach the bride's room, her relatives will block the door and refuse to let them in.要男方的人给红包,或做一些挑战游戏,才给开门。yào | nán fāng | de | rén | gěi | hóng bāo | huò | zuò | yī xiē | tiǎo zhàn | yóu xì | cái | gěi | kāi ménThey will only open the door after the groom's side gives red envelopes or completes some challenging games.然后新郎抱着新娘上车,rán hòu | xīn láng | bào zhe | xīn niáng | shàng chēThen the groom carries the bride to the car.一大群人一起开车去婚礼现场。yī dà qún | rén | yī qǐ | kāi chē | qù | hūn lǐ | xiàn chǎngA large group of people drive together to the wedding venue.宾客们来到现场,送上红包,bīn kè | men | lái | dào | xiàn chǎng | sòng shàng | hóng bāoThe guests come to the venue and present red envelopes.普通朋友就送几百元,pǔ tōng | péng you | jiù | sòng | jǐ bǎi | yuánOrdinary friends usually give a few hundred yuan.很亲近的亲戚可能送几千几万元。hěn | qīn jìn | de | qīn qi | kě néng | sòng | jǐ qiān | jǐ wàn | yuánClose relatives may give several thousand or even tens of thousands of yuan.婚礼一般12点开始,hūn lǐ | yī bān | shí èr | diǎn | kāi shǐThe wedding usually starts at 12 o'clock.由主持人带着新郎新娘做一些仪式,yóu | zhǔ chí rén | dài zhe | xīn láng | xīn niáng | zuò | yī xiē | yí shìThe host guides the bride and groom through some rituals.然后几十桌人,可能有几百人,就开始吃午饭。rán hòu | jǐ shí | zhuō | rén | kě néng | yǒu | jǐ bǎi | rén | jiù | kāi shǐ | chī | wǔ fànThen dozens of tables of guests, possibly hundreds of people, start to have lunch.吃饭的过程中,新娘新郎和家人一起,chī fàn | de | guò chéng | zhōng | xīn niáng | xīn láng | hé | jiā rén | yī qǐDuring the meal, the bride, groom and their family members到每一桌去给大家敬酒。dào | měi | yī zhuō | qù | gěi | dà jiā | jìng jiǔgo to each table to propose a toast to everyone.
大家现在学的中文,也就是汉语,应该都是说的普通话。dà jiā|xiàn zài|xué|de|zhōng wén,yě|jiù shì|hàn yǔ,yīng gāi|dōu|shì|shuō|de|pǔ tōng huà。The Chinese you are learning now, that is, Mandarin, should all be Putonghua.其实中国非常大,有很多方言,各个城市之间的方言甚至都听不懂。qí shí|zhōng guó|fēi cháng|dà,yǒu|hěn duō|fāng yán,gè gè|chéng shì|zhī jiān|de|fāng yán|shèn zhì|dōu|tīng|bù dǒng。Actually, China is very big with many dialects, and people even can’t understand dialects from different cities.但是随着现代化的发展,普通话越来越普及。dàn shì|suí zhe|xiàn dài huà|de|fā zhǎn,pǔ tōng huà|yuè lái yuè|pǔ jí。But with modern development, Putonghua is becoming more and more popular.像我家里,我是重庆人,我老公是甘肃人,但是我们家都是说普通话。xiàng|wǒ|jiā lǐ,wǒ|shì|chóng qìng rén,wǒ|lǎo gōng|shì|gān sù rén,dàn shì|wǒ men|jiā|dōu|shì|shuō|pǔ tōng huà。In my family, I’m from Chongqing and my husband is from Gansu, but we all speak Putonghua at home.我们家孩子从小就说普通话。wǒ men|jiā|hái zi|cóng xiǎo|jiù|shuō|pǔ tōng huà。Our kids have spoken Putonghua since they were little.他们幼儿园里,比如一个班三十几个小孩,绝大部分都是说普通话,只有很小一部分习惯于说方言。tā men|yòu ér yuán|lǐ,bǐ rú|yī gè|bān|sān shí jǐ gè|xiǎo hái,jué dà bù fèn|dōu|shì|shuō|pǔ tōng huà,zhǐ yǒu|hěn xiǎo|yī bù fèn|xí guàn yú|shuō|fāng yán。In their kindergarten, for example, a class of more than 30 kids, most speak Putonghua, only a small part are used to dialect.我老公的哥哥和他的老婆都是甘肃人,但他们定居在上海,他们家小孩也没有说甘肃话,都是说普通话。wǒ|lǎo gōng|de|gē ge|hé|tā|de|lǎo pó|dōu|shì|gān sù rén,dàn|tā men|dìng jū|zài|shàng hǎi,tā men|jiā|xiǎo hái|yě|méi yǒu|shuō|gān sù huà,dōu|shì|shuō|pǔ tōng huà。My husband’s brother and his wife are both from Gansu, but they live in Shanghai, and their kid also speaks Putonghua instead of Gansu dialect.---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
中国亲戚的称呼实在是有点复杂,zhōng guó|qīn qi|de|chēng hu|shí zài|shì|yǒu diǎn|fù zá,Chinese terms for relatives are really a bit complicated.今天就简单给大家介绍一下,jīn tiān|jiù|jiǎn dān|gěi|dà jiā|jiè shào|yī xià,Today I’ll give you a simple introduction.大家肯定都有所耳闻。dà jiā|kěn dìng|dōu|yǒu suǒ|ěr wén。You must have heard of them.最简单的,比如:zuì jiǎn dān|de,bǐ rú:The simplest ones, for example:爸爸的爸爸叫爷爷,bà ba|de|bà ba|jiào|yé ye,Father’s father is called grandpa (paternal).爸爸的妈妈叫奶奶,bà ba|de|mā ma|jiào|nǎi nai,Father’s mother is called grandma (paternal).有些地方也叫婆婆。yǒu xiē|dì fāng|yě|jiào|pó po。In some places, she is also called popo.妈妈的爸爸叫外公,mā ma|de|bà ba|jiào|wài gōng,Mother’s father is called grandpa (maternal).妈妈的妈妈叫外婆,mā ma|de|mā ma|jiào|wài pó,Mother’s mother is called grandma (maternal).有些地方也叫姥姥和姥爷。yǒu xiē|dì fāng|yě|jiào|lǎo lao|hé|lǎo ye。In some places, they are called laolao and laoye.爸爸的哥哥叫伯伯,bà ba|de|gē ge|jiào|bó bo,Father’s elder brother is called uncle (elder).他的老婆叫伯母tā|de|lǎo po|jiào|bó mǔHis wife is called aunt (elder uncle’s wife).爸爸的弟弟叫叔叔。bà ba|de|dì di|jiào|shū shu。Father’s younger brother is called uncle (younger).他的老婆叫婶婶或者叔母tā|de|lǎo po|jiào|shěn shen|huò zhě|shū mǔHis wife is called aunt (younger uncle’s wife).爸爸的姐妹叫姑姑。bà ba|de|jiě mèi|jiào|gū gu。Father’s sisters are called aunts.他们的老公叫姑父tā men|de|lǎo gōng|jiào|gū fùTheir husbands are called uncles (aunt’s husband).妈妈的兄弟叫舅舅,mā ma|de|xiōng dì|jiào|jiù jiu,Mother’s brothers are called uncles.他的老婆叫舅妈tā|de|lǎo po|jiào|jiù māHis wife is called aunt (uncle’s wife).妈妈的姐妹叫姨姨或者姨妈。mā ma|de|jiě mèi|jiào|yí yi|huò zhě|yí mā。Mother’s sisters are called aunts.他的老公叫姨夫tā|de|lǎo gōng|jiào|yí fūTheir husbands are called uncles (aunt’s husband).爸爸这边的同辈孩子,bà ba|zhè biān|de|tóng bèi|hái zi,Children of the same generation on father’s side,叫堂哥、堂姐、堂弟、堂妹。jiào|táng gē、táng jiě、táng dì、táng mèi。are called paternal cousins.妈妈这边的同辈孩子,mā ma|zhè biān|de|tóng bèi|hái zi,Children of the same generation on mother’s side,叫表哥、表姐、表弟、表妹。jiào|biǎo gē、biǎo jiě、biǎo dì、biǎo mèi。are called maternal cousins.这些孩子是我的爸爸妈妈的侄子、侄女。zhè xiē|hái zi|shì|wǒ|de|bà ba mā ma|de|zhí zi、zhí nǚ。These children are my parents’ nephews and nieces.---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
亲爱的听友们,qīn ài|de|tīng yǒu|men,Dear listeners,我终于回来了,wǒ|zhōng yú|huí lái|le,I'm finally back.春节假期结束了。chūn jié|jià qī|jié shù|le。The Spring Festival holiday is over.这次我们刚搬完家没多久,zhè cì|wǒ men|gāng|bān wán|jiā|méi duō jiǔ,Not long after we moved this time,就赶紧跑到了我的家乡重庆,jiù|gǎn jǐn|pǎo dào|le|wǒ de|jiā xiāng|chóng qìng,we hurried to my hometown Chongqing,在那里待了一周多。zài|nà lǐ|dāi|le|yī zhōu|duō。We stayed there for more than a week.之后又坐飞机去了上海,zhī hòu|yòu|zuò fēi jī|qù|le|shàng hǎi,After that, we flew to Shanghai.因为我老公的哥哥在那里新买了房子,yīn wèi|wǒ|lǎo gōng|de|gē ge|zài|nà lǐ|xīn mǎi|le|fáng zi,Because my husband's brother bought a new house there,也是刚搬家,yě shì|gāng|bān jiā,who had also just moved.所以我们一家四口,suǒ yǐ|wǒ men|yī jiā|sì kǒu,So our family of four,加上他哥哥一家四口,jiā shàng|tā|gē ge|yī jiā|sì kǒu,plus his brother's family of four,再加上他们的父母两个人,zài|jiā shàng|tā men|de|fù mǔ|liǎng gè rén,plus their parents, two people,一共10个人,在那里团聚,yī gòng|shí|gè rén,zài|nà lǐ|tuán jù,a total of ten people reunited there,过了一个除夕,一起玩了几天。guò|le|yī gè|chú xī,yī qǐ|wán|le|jǐ tiān。We spent New Year's Eve together and had fun for a few days.2月21号的时候,èr yuè|èr shí yī hào|de|shí hou,On February 21st,我们坐飞机回到了成都,wǒ men|zuò fēi jī|huí dào|le|chéng dū,We flew back to Chengdu,终于回到了家。zhōng yú|huí dào|le|jiā。We finally got home.假期很愉快,jià qī|hěn|yú kuài,The holiday was very pleasant,尤其对于孩子来说,yóu qí|duì yú|hái zi|lái shuō,especially for the kids.他们吃了很多零食,tā men|chī|le|hěn duō|líng shí,They ate a lot of snacks,买了很多好东西,mǎi|le|hěn duō|hǎo dōng xi,bought many nice things,去了很多地方。qù|le|hěn duō|dì fāng。and went to many places.对于大人来说,duì yú|dà rén|lái shuō,For the adults,花了很多钱。huā|le|hěn duō|qián。we spent a lot of money.但假期也很累,dàn|jià qī|yě|hěn|lèi,But the holiday was also tiring,尤其是在路上。yóu qí|shì|zài|lù shàng。especially on the road.而且,每个城市、每个景点都非常多人。ér qiě,měi gè|chéng shì、měi gè|jǐng diǎn|dōu|fēi cháng|hěn duō|rén。Besides, every city and every scenic spot was extremely crowded.这个城市的人飞到那个城市去旅游,zhè gè|chéng shì|de|rén|fēi dào|nà gè|chéng shì|qù|lǚ yóu,People from this city fly to that city for traveling,那个城市的人又飞到这个城市,nà gè|chéng shì|de|rén|yòu|fēi dào|zhè gè|chéng shì,and people from that city fly to this one,到处都是人山人海。dào chù|dōu|shì|rén shān rén hǎi。Everywhere is packed with people.春节假期一共有8天,chūn jié|jià qī|yī gòng|yǒu|bā tiān,The Spring Festival holiday lasts 8 days in total,---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
亲爱的听众朋友们,qīn ài|de|tīng zhòng|péng you|men,Dear listeners,又是好几天没更新节目啦,yòu shì|hǎo jǐ tiān|méi|gēng xīn|jié mù|la,I haven't updated the program for several days again.你们应该知道,我回老家了,nǐ men|yīng gāi|zhī dào,|wǒ|huí lǎo jiā|le,You should know that I've gone back to my hometown.我回到了我的家乡重庆,wǒ|huí dào le|wǒ de|jiā xiāng|Chóng qìng,I have returned to my hometown, Chongqing.今天的节目没有麦克风了,jīn tiān de|jié mù|méi yǒu|mài kè fēng|le,There is no microphone for today's program.只能用手机录音。zhǐ néng|yòng|shǒu jī|lù yīn,I can only record with my mobile phone.今年我们要去我老公的哥哥家过年,jīn nián|wǒ men|yào|qù|wǒ|lǎo gōng|de|gē ge jiā|guò nián,This year we are going to my husband's brother's home for the Spring Festival.在上海。zài|Shàng hǎi,It's in Shanghai.但是在那之前,我们回到了重庆,dàn shì|zài|nà|zhī qián,|wǒ men|huí dào le|Chóng qìng,But before that, we came back to Chongqing.是因为我的外婆八十几岁,生病比较严重,shì|yīn wèi|wǒ de|wài pó|bā shí jǐ suì,|shēng bìng|bǐ jiào|yán zhòng,Because my grandmother is in her eighties and is seriously ill.我们回来看看。wǒ men|huí lái|kàn kan,We came back to see her.我自2019年回了重庆后,wǒ|zì|èr líng yī jiǔ nián|huí le|Chóng qìng|hòu,After I went back to Chongqing in 2019,就生养孩子了,直至2024年才又回到重庆看看,jiù|shēng yǎng|hái zi|le,|zhí zhì|èr líng èr sì nián|cái|yòu|huí dào|Chóng qìng|kàn kan,I had children and only came back to visit Chongqing again in 2024.每一次回来,我都有很多感想,这是一种乡愁吧。měi yī cì|huí lái,|wǒ|dōu|yǒu|hěn duō|gǎn xiǎng,|zhè shì|yī zhǒng|xiāng chóu|ba,Every time I come back, I have many feelings; this is a kind of nostalgia.我的家乡变了很多,又有很多都没变,wǒ de|jiā xiāng|biàn le|hěn duō,|yòu|yǒu|hěn duō|dōu|méi biàn,My hometown has changed a lot, yet many things remain the same.自从我爸妈都离开了我成长的老房子,zì cóng|wǒ|bà mā|dōu|lí kāi|le|wǒ|chéng zhǎng|de|lǎo fáng zi,Since my parents both left the old house where I grew up,这里就没有我的家了,zhè lǐ|jiù|méi yǒu|wǒ de|jiā|le,There is no longer my home here.他们早已经离婚,两人分别住在两个地方,tā men|zǎo yǐ jīng|lí hūn,|liǎng rén|fēn bié|zhù zài|liǎng gè|dì fāng,They got divorced long ago and live separately in two places.我想你应该能体会,爸妈在的地方才是家。wǒ|xiǎng|nǐ|yīng gāi|néng|tǐ huì,|bà mā|zài|de|dì fāng|cái|shì|jiā,I think you can understand: home is where parents are.---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
这里严格按照你要求的格式:**中文原句 | 分词拼音 | 英文翻译**,无序号、逐句对应,词语之间用 `|` 分隔:上次|我们|已经|说过了|“师傅”|这个|称呼,shàng cì|wǒ men|yǐ jīng|shuō guò le|“shī fu”|zhè ge|chēng hu,Last time we already talked about the title "shī fu".我|发现|“师傅”|太|好用了,wǒ|fā xiàn|“shī fu”|tài|hǎo yòng le,I find "shī fu" extremely useful.我|这段时间|接触了|太多的|师傅,wǒ|zhè duàn shí jiān|jiē chù le|tài duō de|shī fu,I have met so many shī fu lately.装修|房子|的时候|有|装修|师傅,zhuāng xiū|fáng zi|de shí hou|yǒu|zhuāng xiū|shī fu,When renovating the house, there are renovation workers.买|家具|家电|的时候|有|送货|师傅,mǎi|jiā jù|jiā diàn|de shí hou|yǒu|sòng huò|shī fu,When buying furniture and home appliances, there are delivery workers.安装|家具|家电|的时候|有|安装|师傅,ān zhuāng|jiā jù|jiā diàn|de shí hou|yǒu|ān zhuāng|shī fu,When installing furniture and home appliances, there are installation workers.搬家|的时候|有|搬家|师傅,bān jiā|de shí hou|yǒu|bān jiā|shī fu,When moving house, there are moving workers.进出|大门|的时候|有|保安|师傅,jìn chū|dà mén|de shí hou|yǒu|bǎo ān|shī fu,When entering or exiting the gate, there are security guards.打车|或|坐|公交|的时候|有|司机|师傅,dǎ chē|huò|zuò|gōng jiāo|de shí hou|yǒu|sī jī|shī fu,When taking a taxi or bus, there are drivers.送|快递|的|有|快递|师傅,sòng|kuài dì|de|yǒu|kuài dì|shī fu,Those who deliver parcels are delivery workers.给|我|家里|清洁|窗户|的|有|保洁|师傅,gěi|wǒ|jiā lǐ|qīng jié|chuāng hu|de|yǒu|bǎo jié|shī fu,Those who clean my windows are cleaning workers.我|去|花市|买花,|也有|送花|的|师傅,wǒ|qù|huā shì|mǎi huā,|yě yǒu|sòng huā|de|shī fu,When I go to the flower market to buy flowers, there are also flower delivery workers.小区里|有|修剪|绿化带|的|师傅。xiǎo qū lǐ|yǒu|xiū jiǎn|lǜ huà dài|de|shī fu。There are workers trimming the green belts in the community.他们|都|被称为|“师傅”,tā men|dōu|bèi chēng wéi|“shī fu”,They are all called "shī fu".他们|基本|都|算是|做|体力|工作的|蓝领,tā men|jī běn|dōu|suàn shì|zuò|tǐ lì|gōng zuò de|lán lǐng,They are basically blue-collar workers doing manual labor.光是|我家|安装|各种|东西|的|师傅|就|有|好多,guāng shì|wǒ jiā|ān zhuāng|gè zhǒng|dōng xi|de|shī fu|jiù|yǒu|hǎo duō,There are already so many workers who installed various things in my home.比如|装|浴室柜|的|师傅,bǐ rú|zhuāng|yù shì guì|de|shī fu,Such as the worker who installed the bathroom cabinet.---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
我孩子的幼儿园在1月底放寒假了,wǒ háizi de yòu'éryuán zài yī yuè dǐ fàng hánjià le,比小学晚了一周左右,bǐ xiǎoxué wǎn le yī zhōu zuǒyòu,现在到处能看到放寒假的学生,xiànzài dàochù néng kàndào fàng hánjià de xuésheng,做家长的真想让他们赶紧开学啊。zuò jiāzhǎng de zhēn xiǎng ràng tāmen gǎnjǐn kāixué a。我们小时候很想放寒假、暑假,wǒmen xiǎoshíhou hěn xiǎng fàng hánjià、shǔjià,以及各种突然通知的放假,yǐjí gèzhǒng túrán tōngzhī de fàngjià,那时候的家长好像比较轻松,nà shíhou de jiāzhǎng hǎoxiàng bǐjiào qīngsōng,也不用专门照看着孩子,yě bùyòng zhuānmén zhàokàn zhe háizi,小学生脖子上挂着钥匙,就自己跑出去玩一天,xiǎoxuéshēng bózi shàng guàzhe yàoshi,jiù zìjǐ pǎo chūqù wán yītiān,饿了回家自己热点剩饭吃,è le huíjiā zìjǐ rè diǎn shèngfàn chī,就算家里有大人照看,jiùsuàn jiālǐ yǒu dàren zhàokàn,也不用到哪里都一直陪在身边。yě bùyòng dào nǎlǐ dōu yīzhí péi zài shēnbiān。我小学的时候,放学了,家住一个方向的同学们,wǒ xiǎoxué de shíhou,fàngxué le,jiā zhù yī gè fāngxiàng de tóngxuémen,就排着队自己往家走,jiù páizhe duì zìjǐ wǎng jiā zǒu,谁的家到了,就和大家说再见。shuí de jiā dào le,jiù hé dàjiā shuō zàijiàn。而现在呢,是家长在学校门口接孩子,ér xiànzài ne,shì jiāzhǎng zài xuéxiào ménkǒu jiē háizi,通常一直接送到初中吧,tōngcháng yīzhí jiēsòng dào chūzhōng ba,所以现在的家长更累了。suǒyǐ xiànzài de jiāzhǎng gèng lèi le。说回来,寒假的日子太长了,有一个月,shuō huílái,hánjià de rìzi tài cháng le,yǒu yī gè yuè,每一天该做点什么呢?měi yītiān gāi zuò diǎn shénme ne?---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
好几天没有更新内容了,hǎo jǐ tiān | méi yǒu | gēng xīn | nèi róng | le,I haven't updated my content for several days.老听众应该还记得,lǎo tīng zhòng | yīng gāi | hái | jì de,Long-time listeners should still remember,我的新房子已经准备好很久了,wǒ de | xīn fáng zi | yǐ jīng | zhǔn bèi hǎo | hěn jiǔ | le,my new house has been ready for a long time.终于在1月28日,我们搬家了。zhōng yú | zài | yī yuè | èr shí bā rì | wǒ men | bān jiā | le。We finally moved on January 28th.实际的情况是这样的,shí jì de | qíng kuàng | shì | zhè yàng de,The actual situation is like this:我们本来住在A小区,wǒ men | běn lái | zhù zài | A xiǎo qū,We originally lived in Community A.一年多前,把A小区的房子卖了,yī nián duō qián | bǎ | A xiǎo qū de | fáng zi | mài le,More than a year ago, we sold the house in Community A,买了这个B小区的房子,mǎi le | zhè ge | B xiǎo qū de | fáng zi,and bought this house in Community B.然后我们在A小区租了一个房子,rán hòu | wǒ men | zài | A xiǎo qū | zū le | yī gè | fáng zi,Then we rented a house in Community A,住一年,等着B小区的这个房子改装好,zhù | yī nián | děng zhe | B xiǎo qū de | zhè ge | fáng zi | gǎi zhuāng | hǎo,lived there for a year, waiting for the house in Community B to be renovated.因为没有全部重新装修,yīn wèi | méi yǒu | quán bù | chóng xīn | zhuāng xiū,Because we didn't do a full renovation,只是做部分的改造,zhǐ shì | zuò | bù fèn de | gǎi zào,only partial remodeling,所以很快就改装完了,suǒ yǐ | hěn kuài | jiù | gǎi zhuāng | wán le,so the renovation was finished quickly.但是晾了大半年,dàn shì | liàng | le | dà bàn nián,But we let it air out for more than half a year,为了散掉装修污染物嘛。wèi le | sàn diào | zhuāng xiū | wū rǎn wù | ma。to get rid of the renovation pollutants.搬家真的太累了,bān jiā | zhēn de | tài | lèi | le,Moving is really exhausting.我们找了个搬家队,wǒ men | zhǎo le | gè | bān jiā duì,We hired a moving team.搬的东西实在是太多太多太多了!bān de | dōng xi | shí zài shì | tài duō | tài duō | tài duō | le!We had way, way, way too many things to move!一边收拾新房的东西,yī biān | shōu shi | xīn fáng de | dōng xi,While tidying up things in the new house,一边回到租的房子清理那里的东西,yī biān | huí dào | zū de | fáng zi | qīng lǐ | nà lǐ de | dōng xi,we also went back to the rented house to clear out things there.---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
现在我尝试所有播客内容都用全中文了,xiàn zài | wǒ | cháng shì | suǒ yǒu | bō kè | nèi róng | dōu | yòng | quán | zhōng wén | le,Now I'm trying to use full Chinese for all podcast content.这个想法在我之前的节目中有提到,zhè | ge | xiǎng fǎ | zài | wǒ | zhī qián | de | jié mù | zhōng | yǒu | tí | dào,This idea was mentioned in my previous episodes.原因之一就是效率,yuán yīn | zhī | yī | jiù | shì | xiào lǜ,One of the reasons is efficiency.当然还有其它一些原因,dāng rán | hái | yǒu | qí tā | yī | xiē | yuán yīn,Of course, there are also some other reasons.每个节目内容都附有文稿,měi | gè | jié mù | nèi róng | dōu | fù | yǒu | wén gǎo,Every episode comes with a script.包含了中文、拼音和英语。bāo hán | le | zhōng wén | pīn yīn | hé | yīng yǔ。Including Chinese, Pinyin and English.好了,今天我们聊的是宜家,hǎo | le | jīn tiān | wǒ men | liáo | de | shì | yí jiā,Alright, today we're talking about IKEA.来到2026年,lái | dào | èr líng èr liù | nián,As we enter 2026,宜家中国宣布,要关停在中国的7家门店,yí jiā | Zhōng guó | xuān bù | yào | guān tíng | zài | Zhōng guó | de | qī | jiā | mén diàn,IKEA China announced that it will close 7 stores in China.其中包括上海的曾经亚洲最大的宜家门店。qí | zhōng | bāo kuò | Shàng hǎi | de | céng jīng | yà zhōu | zuì | dà | de | yí jiā | mén diàn。Including the once largest IKEA store in Asia located in Shanghai.宜家在中国的第一家店是在1998年在上海开业的,yí jiā | zài | Zhōng guó | de | dì | yī | jiā | diàn | shì | zài | yī jiǔ jiǔ bā | nián | zài | Shàng hǎi | kāi yè | de,IKEA's first store in China opened in Shanghai in 1998.截至2025年11月,在中国一共开了37家店,jié zhì | èr líng èr wǔ | nián | shí yī | yuè | zài | Zhōng guó | yī gòng | kāi | le | sān shí qī | jiā | diàn,As of November 2025, it has opened a total of 37 stores in China.我生活的成都有两家店。wǒ | shēng huó | de | Chéng dū | yǒu | liǎng | jiā | diàn。There are two stores in Chengdu, where I live.宜家给我们带来了一种新的生活方式,yí jiā | gěi | wǒ men | dài lái | le | yī | zhǒng | xīn | de | shēng huó | fāng shì,IKEA has brought us a new lifestyle.和新的家居购物方式,hé | xīn | de | jiā jū | gòu wù | fāng shì,and a new way of shopping for home furnishings.我们跟着它习惯了北欧风的简约家居,wǒ men | gēn zhe | tā | xí guàn | le | běi ōu | fēng | de | jiǎn yuē | jiā jū,We have gotten used to Nordic-style minimalist home furnishings because of it.我们时不时去那里逛逛,买点好东西,wǒ men | shí | bù | shí | qù | nà lǐ | guàng guang | mǎi | diǎn | hǎo | dōng xi,We go there from time to time to browse and buy some nice things.然后在那里的餐厅吃点又贵又不好吃的餐食。rán hòu | zài | nà lǐ | de | cān tīng | chī | diǎn | yòu | guì | yòu | bù | hǎo | chī | de | cān shí。Then we have some overpriced and not very tasty meals at its in-store restaurant.据称,自2019年,宜家中国就开始走下坡路了,jù | chēng | zì | èr líng yī jiǔ | nián | yí jiā | Zhōng guó | jiù | kāi shǐ | zǒu | xià pō | lù | le,It is said that IKEA China has been on the decline since 2019.到2024年,营收缩水约三分之一,dào | èr líng èr sì | nián | yíng shōu | suō shuǐ | yuē | sān | fēn | zhī | yī,By 2024, its revenue had shrunk by about one-third.所以它现在开始关闭一些门店了。suǒ yǐ | tā | xiàn zài | kāi shǐ | guān bì | yī | xiē | mén diàn | le。That's why it's now starting to close some stores.因为我马上要搬到新家了嘛,yīn wèi | wǒ | mǎ shàng | yào | bān | dào | xīn | jiā | le | ma,Because I'm going to move to a new home soon.所以我近期还去了几次宜家,suǒ yǐ | wǒ | jìn qī | hái | qù | le | jǐ | cì | yí jiā,I've been to IKEA a few times recently.也不远,就几公里,yě | bù | yuǎn | jiù | jǐ | gōng lǐ,It's not far, just a few kilometers away.给我的感觉就是,它还是那样,gěi | wǒ | de | gǎn jué | jiù | shì | tā | hái | shì | nà | yàng,My impression is that it's still the same as before.这是它的优点,它保持了风格,zhè | shì | tā | de | yōu diǎn | tā | bǎo chí | le | fēng gé,That's its advantage—it has maintained its style.但是,它的劣势也是:它还是那样。dàn | shì | tā | de | liè shì | yě | shì | tā | hái | shì | nà | yàng。But that's also its disadvantage—it's still the same as before.---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
各位听众朋友们,gè wèi | tīng zhòng | péng you | men,Dear audience friends,全中文的内容又来啦!quán | zhōng wén | de | nèi róng | yòu | lái | la!Here comes another full-Chinese content episode!最近我真的非常困惑,zuì jìn | wǒ | zhēn | de | fēi cháng | kùn huò,Recently, I have been really confused.我在youtube上看到一些博主,wǒ | zài | Youtube | shàng | kàn | dào | yī xiē | bó zhǔ,I saw some bloggers on YouTube发第一个教中文的视频就有几千播放量,fā | dì | yī | gè | jiào | zhōng wén | de | shì pín | jiù | yǒu | jǐ | qiān | bō fàng | liàng,who got thousands of views on their first Chinese-teaching video.才发了几个作品就有上千粉丝。cái | fā | le | jǐ | gè | zuò pǐn | jiù | yǒu | shàng | qiān | fěn sī。They gained thousands of followers after only posting a few works.而且就是拍拍日常生活,ér | qiě | jiù | shì | pāi | pāi | rì cháng | shēng huó,What's more, they just film their daily lives,只讲中文。zhǐ | jiǎng | zhōng wén。speaking only Chinese.我想我是不是也应该做这样的视频,wǒ | xiǎng | wǒ | shì | bú | shì | yě | yīng gāi | zuò | zhè | yàng | de | shì pín,I wonder if I should also make videos like this.我是不是应该只讲中文,wǒ | shì | bú | shì | yīng gāi | zhǐ | jiǎng | zhōng wén,Should I only speak Chinese too?只讲母语多轻松啊,zhǐ | jiǎng | mǔ yǔ | duō | qīng sōng | a,How easy it would be to just speak my mother tongue.听播客的听众到底需不需要英语翻译,tīng | bō kè | de | tīng zhòng | dào | dǐ | xū | bú | xū | yào | yīng yǔ | fān yì,Do the podcast listeners really need English translations?我是不是走了弯路?wǒ | shì | bú | shì | zǒu | le | wān | lù?Am I taking a detour?然后我看到了好多类似的账号,rán | hòu | wǒ | kàn | dào | le | hǎo | duō | lèi | sì | de | zhàng hào,Then I saw many similar accounts.内容也是类似的日常中文,nèi róng | yě | shì | lèi | sì | de | rì cháng | zhōng wén,with similar content of daily Chinese.确实门槛非常低,非常同质化。què | shí | mén kǎn | fēi | cháng | dī | fēi | cháng | tóng | zhì | huà。Indeed, the threshold is very low and the content is highly homogenized.然后我又看到了很多AI做的账号,rán | hòu | wǒ | yòu | kàn | dào | le | hěn | duō | AI | zuò | de | zhàng hào,Then I also saw many AI-created accounts.---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
今年冬天算是一个暖冬,jīn nián | dōng tiān | suàn | shì | yī | gè | nuǎn dōng,This winter can be regarded as a mild one.好像不是很冷,hǎo xiàng | bù | shì | hěn | lěng,It doesn't seem to be very cold.这几天大降温了,zhè | jǐ | tiān | dà | jiàng wēn | le,The temperature has dropped sharply these days.也许是这个冬天最冷的几天吧,yě | xǔ | shì | zhè | ge | dōng tiān | zuì | lěng | de | jǐ | tiān | ba,Maybe these are the coldest days of this winter.熬过去,就迎来春天了。áo | guò | qù | jiù | yíng lái | chūn tiān | le。If we get through this, spring will come.冬天难熬,尤其是老人和孩子,dōng tiān | nán | áo | yóu | qí | shì | lǎo rén | hé | hái zi,Winter is tough to get through, especially for the elderly and children.小小的人,穿那么厚的衣服,xiǎo | xiǎo | de | rén | chuān | nà | me | hòu | de | yī fu,Those little ones wearing such thick clothes像一个球,行动都费劲。xiàng | yī | gè | qiú | xíng dòng | dōu | fèi | jìn。look like little balls and even find it hard to move around.今天我给两个孩子新买了羽绒服,jīn tiān | wǒ | gěi | liǎng | gè | hái zi | xīn | mǎi | le | yǔ róng fú,Today I bought new down jackets for my two kids.我本来想着,冬天快过去了,wǒ | běn | lái | xiǎng | zhe | dōng tiān | kuài | guò | qù | le,I originally thought that winter was coming to an end soon.就别再买冬衣了,jiù | bié | zài | mǎi | dōng yī | le,so there was no need to buy more winter clothes.我也不喜欢羽绒服,wǒ | yě | bù | xǐ | huān | yǔ róng fú,I also don't like down jackets.因为孩子穿特别容易脏,yīn | wèi | hái zi | chuān | tè | bié | róng | yì | zāng,Because when kids wear them, they get dirty very easily.又特别难洗干净。yòu | tè | bié | nán | xǐ | gān | jìng。And they are also extremely hard to clean thoroughly.但是为了这次降温,dàn | shì | wèi | le | zhè | cì | jiàng wēn,But because of this temperature drop,还是买吧,hái | shì | mǎi | ba,I decided to buy them anyway.两件羽绒服一共三百,liǎng | jiàn | yǔ róng fú | yī | gòng | sān | bǎi,The two down jackets cost three hundred yuan in total.希望他们明年长大一岁还能穿。xī | wàng | tā | men | míng | nián | zhǎng | dà | yī | suì | hái | néng | chuān。I hope they can still wear them when they grow a year older next year.我们居住的城市成都属于南方,wǒ | men | jū | zhù | de | chéng | shì | chéng dū | shǔ | yú | nán fāng,Chengdu, the city where we live, belongs to southern China.冬天冷,没有集中供暖,dōng | tiān | lěng | méi | yǒu | jí | zhōng | gòng | nuǎn,It's cold in winter and there is no central heating.室内比室外还冷,shì | nèi | bǐ | shì | wài | hái | lěng,The indoors is even colder than the outdoors.现在很多人自己家里用空调或暖气。xiàn | zài | hěn | duō | rén | zì | jǐ | jiā | lǐ | yòng | kōng tiáo | huò | nuǎn qì。Nowadays, many people use air conditioners or heaters at home.夏天又很热,xià | tiān | yòu | hěn | rè,And it's very hot in summer.不算是一个很舒适的地方,bù | suàn | shì | yī | gè | hěn | shū | shì | de | dì | fāng,It can't be called a very comfortable place to live.一些沿海城市虽然冬天不冷,yī | xiē | yán | hǎi | chéng | shì | suī | rán | dōng | tiān | bù | lěng,Although some coastal cities are not cold in winter,但是夏天更热,dàn | shì | xià | tiān | gèng | rè,they are even hotter in summer.而且是很潮湿的热。ér | qiě | shì | hěn | cháo | shī | de | rè。And it's hot with heavy humidity.北方的城市夏天不热,běi | fāng | de | chéng | shì | xià | tiān | bù | rè,Cities in northern China are not hot in summer,但冬天很冷,零下十几度,dàn | dōng | tiān | hěn | lěng | líng | xià | shí | jǐ | dù,but they are freezing cold in winter, with temperatures dropping to more than ten degrees below zero.而且很干燥,也不舒服。ér | qiě | hěn | gān | zào | yě | bù | shū | shì。and the air is very dry, which is also uncomfortable.---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
深冬,是吃草莓的季节,shēn dōng | shì | chī | cǎo méi | de | jì jié,Late winter is the season for eating strawberries.大量的草莓上市了,dà liàng | de | cǎo méi | shàng shì | le,A large number of strawberries have come onto the market.孩子们很喜欢吃。hái zi men | hěn | xǐ huān | chī。Children love eating them very much.草莓很不易保存,cǎo méi | hěn | bù | yì | bǎo cún,Strawberries are not easy to preserve.很容易被碰坏,hěn | róng yì | bèi | pèng huài,They are easily damaged by bumps.保质期也很短。bǎo zhì qī | yě | hěn | duǎn。Their shelf life is also very short.如果商家卖成熟得正好的草莓,rú guǒ | shāng jiā | mài | chéng shú | de | zhèng hǎo | de | cǎo méi,If merchants sell strawberries that are perfectly ripe,那很快就坏了,nà | hěn kuài | jiù | huài | le,they will go bad very quickly.所以很多商家卖还没完全成熟的草莓,suǒ yǐ | hěn duō | shāng jiā | mài | hái | méi | wán quán | chéng shú | de | cǎo méi,So many merchants sell strawberries that are not fully ripe.类似于猕猴桃和芒果的卖法,lèi sì | yú | mí hóu táo | hé | máng guǒ | de | mài fǎ,similar to the way kiwis and mangoes are sold.买回家来自己放到熟。mǎi | huí | jiā | lái | zì jǐ | fàng | dào | shú。You buy them home and let them ripen on your own.我们买的草莓通常是一个小篮子装着,wǒ men | mǎi | de | cǎo méi | tōng cháng | shì | yī | gè | xiǎo | lán zi | zhuāng | zhe,The strawberries we buy are usually packed in a small basket.一篮多少钱,yī | lán | duō shǎo | qián,sold at a fixed price per basket.这样就避免了顾客用手去挑选。zhè yàng | jiù | bì miǎn | le | gù kè | yòng | shǒu | qù | tiāo xuǎn。This avoids customers picking them by hand.每次买的里面都不可避免有几个坏了的,měi cì | mǎi | de | lǐ miàn | dōu | bù kě bì miǎn | yǒu | jǐ | gè | huài | le | de,Every time we buy a basket, there are inevitably a few rotten ones inside.这真的很难保障。zhè | zhēn | de | hěn | nán | bǎo zhàng。This is really hard to guarantee.---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
中文里的四个声调,zhōng | wén | lǐ | de | sì | gè | shēng | diàoThe four tones in Chinese,是否让你困惑呢?shì | fǒu | ràng | nǐ | kùn | huò | nedo they confuse you?我们听到很多外国人说的中文,wǒ | men | tīng | dào | hěn | duō | wài | guó | rén | shuō | de | zhōng | wénWe hear many foreigners speaking Chinese,都是声调不对的,dōu | shì | shēng | diào | bù | duì | detheir tones are often incorrect.但是!dàn | shìBut!我们都能听懂,wǒ | men | dōu | néng | tīng | dǒngwe can still understand them,所以声调不那么重要,suǒ | yǐ | shēng | diào | bù | nà | me | zhòng | yàoso tones are not that important—信息和感情的交流才重要。xìn | xī | hé | gǎn | qíng | de | jiāo | liú | cái | zhòng | yàothe exchange of information and emotions is what matters.另外呢,有很多方言,lìng | wài | ne | yǒu | hěn | duō | fāng | yánBesides, there are many dialects就是和普通话有不一样的声调,jiù | shì | hé | pǔ | tōng | huà | yǒu | bù | yī | yàng | de | shēng | diàothat have different tones from Mandarin,所以四个声调的标准用法只存在于普通话里。suǒ | yǐ | sì | gè | shēng | diào | de | biāo | zhǔn | yòng | fǎ | zhǐ | cún | zài | yú | pǔ | tōng | huà | lǐso the standard use of the four tones only exists in Mandarin.那如果想要说很正确的声调,nà | rú | guǒ | xiǎng | yào | shuō | hěn | zhèng | què | de | shēng | diàoIf you want to pronounce tones correctly,要怎么做呢?yào | zěn | me | zuò | newhat should you do?模仿,mó | fǎngImitate—反复模仿。fǎn | fù | mó | fǎngimitate repeatedly.这就是我在节目里常说的观点,zhè | jiù | shì | wǒ | zài | jié | mù | lǐ | cháng | shuō | de | guān | diǎnThis is the opinion I often mention in the program,尤其是影子跟读,yóu | qí | shì | yǐng | zi | gēn | dúespecially shadowing,我觉得是学任何语言的最好方法。wǒ | jué | de | shì | xué | rèn | hé | yǔ | yán | de | zuì | hǎo | de | fāng | fǎwhich I think is the best way to learn any language.我们来读一些一声调的词:wǒ | men | lái | dú | yī | xiē | yī | shēng | diào | de | cíLet’s read some first-tone words:春天,星空,飞机,烟花。chūn | tiān | xīng | kōng | fēi | jī | yān | huāchūn tiān (spring), xīng kōng (starry sky), fēi jī (airplane), yān huā (fireworks).息息相关,开开心心。xī | xī | xiāng | guān | kāi | kāi | xīn | xīnxī xī xiāng guān (closely linked), kāi kāi xīn xīn (happy and joyful).---For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
拆迁是什么?chāi qiān | shì | shén me?What is demolition and relocation?这是中国在几十年高速发展中的热词,zhè | shì | Zhōng guó | zài | jǐ shí nián | gāo sù | fā zhǎn | zhōng | de | rè cí,This is a buzzword during China's decades of rapid development.政府在一个区域规划了建设项目,zhèng fǔ | zài | yī gè | qū yù | guī huà | le | jiàn shè | xiàng mù,The government plans a construction project in a certain area.然后把这里的居民迁走,rán hòu | bǎ | zhè lǐ | de | jū mín | qiān zǒu,Then it relocates the residents living there.房屋拆掉,fáng wū | chāi diào,and demolishes the houses.重新修建新的项目。chóng xīn | xiū jiàn | xīn | de | xiàng mù。to rebuild new projects.那么原来的居民会得到一笔可观的回报,nà me | yuán lái | de | jū mín | huì | dé dào | yī bǐ | kě guān | de | huí bào,In that case, the original residents will receive a considerable reward.比如送给你几套房,bǐ rú | sòng gěi | nǐ | jǐ tào | fáng,For example, being given several apartments.或者补偿你一大笔钱,huò zhě | bǔ cháng | nǐ | yī dà bǐ | qián,or being compensated with a large sum of money.或者给你几套房加一大笔钱。huò zhě | gěi | nǐ | jǐ tào | fáng | jiā | yī dà bǐ | qián。or getting both several apartments and a large sum of money.当然,也有不愿意搬走的,dāng rán | yě | yǒu | bù | yuàn yì | bān zǒu | de,Of course, there are also those who are unwilling to move.多数是为了索要更多的赔偿,duō shù | shì | wèi le | suǒ yào | gèng duō | de | péi cháng,Most of them want to claim more compensation.通常会通过多轮的谈判和协商,tōng cháng | huì | tōng guò | duō lún | de | tán pàn | hé | xié shāng,Usually, through multiple rounds of negotiations and consultations,最终搬迁。zuì zhōng | bān qiān。they will eventually relocate.因为这几十年中国的城市化发展太快,yīn wèi | zhè | jǐ shí nián | Zhōng guó | de | chéng shì huà | fā zhǎn | tài | kuài,Because China's urbanization has developed too rapidly in these decades,所以造就了非常多的拆迁户,suǒ yǐ | zào jiù | le | fēi cháng | duō | de | chāi qiān hù,it has created a large number of relocated households.也就是被迁移了、获得了高额补偿的人。yě | jiù | shì | bèi | qiān yí | le | huò dé | le | gāo é | bǔ cháng | de | rén。that is, people who have been relocated and received high compensation.这些人可能一夜之间就获得了财富自由,zhè xiē | rén | kě néng | yī yè | zhī jiān | jiù | huò dé | le | cái fù | zì yóu,These people may achieve financial freedom overnight.一辈子可以躺平了,yī bèi zi | kě yǐ | tǎng píng | le,and can live a laid - back life for the rest of their lives.再也不用为钱发愁。zài | yě | bù | yòng | wèi | qián | fā chóu。They no longer have to worry about money.当然,也有很多的人dāng rán | yě | yǒu | hěn | duō | de | rénOf course, there are also many people很快就把这笔钱挥霍光了。hěn | kuài | jiù | bǎ | zhè bǐ | qián | huī huò | guāng | le。who quickly squander this sum of money.我的一个远房亲戚,wǒ | de | yī gè | yuǎn fáng | qīn qi,A distant relative of mine就是在成都的拆迁中,jiù | shì | zài | Chéng dū | de | chāi qiān | zhōng,was involved in a demolition and relocation project in Chengdu.哥俩两家人一共获得了近千万人民币,gē liǎ | liǎng | jiā rén | yī gòng | huò dé | le | jìn | qiān wàn | rén mín bì,Two families of the two brothers got nearly ten million yuan in total.
我可太喜欢这个歌曲专栏了,wǒ | kě | tài | xǐ huān | zhè | ge | gē qǔ | zhuān lán | le,I really love this music column so much.因为音乐会让我们心灵的音符跳动,yīn wèi | yīn yuè | huì | ràng | wǒ men | xīn líng | de | yīn fú | tiào dòng,Because music makes the notes of our souls stir.音乐是无国界的语言。yīn yuè | shì | wú | guó jiè | de | yǔ yán。Music is a language without borders.好了,今天的歌首发于2006年,hǎo | le,jīn tiān | de | gē | shǒu fā | yú | èr líng líng liù | nián,Alright, today's song was first released in 2006.演唱者叫金海心,yǎn chàng zhě | jiào | Jīn Hǎixīn,The singer is named Jin Haixin.这次我查的时候,zhè | cì | wǒ | chá | de | shí hou,When I checked this time,发现居然作曲也是她。fā xiàn | jū rán | zuò qǔ | yě | shì | tā。I found that she was actually the composer too.每当听到这首歌,měi | dāng | tīng | dào | zhè | shǒu | gē,Every time I hear this song,都勾起我悠悠的回忆,dōu | gōu qǐ | wǒ | yōu yōu | de | huí yì,It brings back my long, lingering memories.回到那时我坐在家里电脑前,huí | dào | nà | shí | wǒ | zuò | zài | jiā | lǐ | diàn nǎo | qián,Taking me back to the time when I sat in front of the computer at home.回到那些往事中。huí | dào | nà | xiē | wǎng shì | zhōng。And into those past stories.这是一首很忧伤的歌,zhè | shì | yī | shǒu | hěn | yōu shāng | de | gē,This is a very melancholic song.让我们一起来打开它的歌词吧。ràng | wǒ men | yī | qǐ | lái | dǎ kāi | tā | de | gē cí | ba。Let's open up its lyrics together.暖暖阳光懒懒爬进窗nuǎn nuǎn | yáng guāng | lǎn lǎn | pá | jìn | chuāngWarm sunshine creeps lazily through the window幽幽微醺淡淡咖啡香yōu yōu | wēi xūn | dàn dàn | kā fēi | xiāngA faint, intoxicating aroma of coffee lingers恍然你又在身旁huǎng rán | nǐ | yòu | zài | shēn pángSuddenly it feels like you're by my side again笑容星一样明亮xiào róng | xīng | yī | yàng | míng liàngYour smile is as bright as a star打开故事书翻到下一页dǎ kāi | gù shì | shū | fān | dào | xià | yī | yèOpen the storybook and turn to the next page---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
今天我们讲讲非常常用的“不好意思”。jīn tiān | wǒ men | jiǎng jiang | fēi cháng | cháng yòng | de | “bù hǎo yì si”Today we’re going to talk about the very commonly used phrase “bù hǎo yì si”.以前我的英国朋友问我:yǐ qián | wǒ | de | yīng guó | péng you | wèn | wǒOnce my British friend asked me:“不好意思”和“对不起”有什么区别?“bù hǎo yì si” | hé | “duì bu qǐ” | yǒu | shén me | qū biéWhat’s the difference between “bù hǎo yì si” and “duì bu qǐ”?她这么一问,我才发现这两个词确实很类似。tā | zhè me | yī wèn | wǒ | cái | fā xiàn | zhè | liǎng | gè | cí | què shí | hěn | lèi sìHer question made me realize that these two phrases are indeed very similar.我告诉她,“不好意思”的程度比“对不起”低,wǒ | gào su | tā | “bù hǎo yì si” | de | chéng dù | bǐ | “duì bu qǐ” | dīI told her that “bù hǎo yì si” is less intense than “duì bu qǐ”,是一种轻微的“对不起”。shì | yī | zhǒng | qīng wēi | de | “duì bu qǐ”it’s a mild form of “duì bu qǐ”.让我们来看例句吧。ràng | wǒ men | lái | kàn | lì jù | baLet’s take a look at some examples.在别人说话时,想插几句话,可以说:zài | bié rén | shuō huà | shí | xiǎng | chā | jǐ | jù | huà | kě yǐ | shuōWhen someone is talking and you want to chip in, you can say:“不好意思,我打断一下。”“bù hǎo yì si | wǒ | dǎ duàn | yī xià”“Excuse me, may I interrupt for a moment?”如果用“对不起”,也是可以的。rú guǒ | yòng | “duì bu qǐ” | yě | shì | kě yǐ | deUsing “duì bu qǐ” here is also acceptable.如果别人挡住你的路了,可以说:rú guǒ | bié rén | dǎng zhù | nǐ | de | lù | le | kě yǐ | shuōIf someone is blocking your way, you can say:“不好意思,借过一下。”“bù hǎo yì si | jiè guò | yī xià”“Excuse me, could I get by.”“不好意思,麻烦让一下。”“bù hǎo yì si | má fan | ràng | yī xià”“Excuse me, can I get pass please?”这里用“对不起”就不合适了。zhè lǐ | yòng | “duì bu qǐ” | jiù | bù | hé shì | leUsing “duì bu qǐ” here would be inappropriate.如果想找个路人问路,可以说:rú guǒ | xiǎng | zhǎo | gè | lù rén | wèn | lù | kě yǐ | shuōIf you want to ask a stranger for directions, you can say:“不好意思,请问地铁站怎么走?”“bù hǎo yì si | qǐng wèn | dì tiě | zhàn | zěn me | zǒu”“Excuse me, could you tell me how to get to the subway station?”这里也不适合换成“对不起”。zhè lǐ | yě | bù | shì hé | huàn | chéng | “duì bu qǐ”Replacing it with “duì bu qǐ” here is also unsuitable.如果要拒绝别人的邀请,可以说:rú guǒ | yào | jù jué | bié rén | de | yāo qǐng | kě yǐ | shuōIf you need to decline someone’s invitation, you can say:“不好意思,我今晚来不了了。”“bù hǎo yì si | wǒ | jīn wǎn | lái | bu | liǎo | le”“I’m sorry, I can’t make it tonight.”这里也可以换成“对不起”。zhè lǐ | yě | kě yǐ | huàn | chéng | “duì bu qǐ”Replacing it with “duì bu qǐ” here is also okay.如果别人拿错了你的书,可以说:rú guǒ | bié rén | ná | cuò | le | nǐ | de | shū | kě yǐ | shuōIf someone has taken your book by mistake, you can say:“不好意思,你好像拿错我的书了。”“bù hǎo yì si | nǐ | hǎo xiàng | ná | cuò | wǒ | de | shū | le”“Excuse me, I think you’ve taken my book by mistake.”这里用“对不起”不太合适。zhè lǐ | yòng | “duì bu qǐ” | bù | tài | hé shì | leUsing “duì bu qǐ” here is not very appropriate.如果迟到了几分钟,可以说:rú guǒ | chí dào | le | jǐ | fēn | zhōng | kě yǐ | shuōIf you’re a few minutes late, you can say:“不好意思,我来晚了,路上堵车。”“bù hǎo yì si | wǒ | lái | wǎn | le | lù | shàng | dǔ ch甓I’m sorry I’m late, there was a traffic jam on the way.”这里换成“对不起”也是可以的。zhè lǐ | huàn | chéng | “duì bu qǐ” | yě | shì | kě yǐ | de你发现了吗,nǐ | fā xiàn | le | ma“不好意思”用于礼貌打扰、求助、询问的时候,“bù hǎo yì si” | yòng yú | lǐ mào | dǎ rǎo | qiú zhù | xún wèn | de | shí hou更贴近于excuse me,gèng | tiē jìn | yú | excuse me用在表示一点点歉意的时候,yòng | zài | biǎo shì | yī | diǎn diǎn | qiàn yì | de | shí hou更贴近于sorry。gèng | tiē jìn | yú | sorry反过来,如果你要对自己的错误道歉,fǎn | guò lái | rú guǒ | nǐ | yào | duì | zì jǐ | de | cuò wù | dào qiàn是不能用“不好意思”的。shì | bù | néng | yòng | “bù hǎo yì si” | de比如“对不起,我错了。”bǐ rú | “duì bu qǐ | wǒ | cuò | le”如果说成“不好意思,我错了。”rú guǒ | shuō | chéng | “bù hǎo yì si | wǒ | cuò | le”那就感觉你并不是真诚道歉,nà | jiù | gǎn jué | nǐ | bìng | bú | shì | zhēn chéng | dào qiàn可能还有一些藐视对方。kě néng | hái | yǒu | yī | xiē | miǎo shì | duì fāng你学会了吗?nǐ | xué | huì | le | ma
我们小区外面开了一家新店,wǒ men | xiǎo qū | wài miàn | kāi le | yī jiā | xīn diàn,A new store opened outside our residential complex.我们每天从前面路过,wǒ men | měi tiān | cóng | qián miàn | lù guò,We pass by it every day.看到店里在装修,kàn dào | diàn lǐ | zài | zhuāng xiū,We saw that the store was being renovated.我们猜测是什么店呢,wǒ men | cāi cè | shì | shén me | diàn | ne,We guessed what kind of store it would be.最后知道了,是面包店。zuì hòu | zhī dào le | shì | miàn bāo diàn。Finally, we found out it was a bakery.这个新的面包店有一个蓝色的门头,zhè ge | xīn de | miàn bāo diàn | yǒu | yī gè | lán sè | de | mén tóu,This new bakery has a blue storefront sign.店里面有很多大的烘焙设备,diàn lǐ miàn | yǒu | hěn duō | dà de | hōng bèi | shè bèi,There are many large baking equipments inside the store.但是它的面包都是用塑料袋一个个包起来的,dàn shì | tā de | miàn bāo | dōu shì | yòng | sù liào dài | yī gè gè | bāo qǐ lái de,But all its breads are individually wrapped in plastic bags.不像很多面包店那样,是未包装的,bù xiàng | hěn duō | miàn bāo diàn | nà yàng | shì | wèi bāo zhuāng de,Unlike many bakeries where the bread is unpackaged.这给人感觉好像并不是新鲜现做的。zhè | gěi rén | gǎn jué | hǎo xiàng | bìng | bú shì | xīn xiān | xiàn zuò de。This gives people the impression that it may not be freshly made.对于这个没听说过的牌子,duì yú | zhè ge | méi tīng shuō guo | de | pái zi,As for this brand I've never heard of,我本来是不想进去的,wǒ | běn lái | shì | bù xiǎng | jìn qù de,I didn't want to go in at first.可是奈何孩子们想吃,kě shì | nài hé | hái zi men | xiǎng chī,But the kids wanted to eat bread, so I had to.我们就进去买了,wǒ men | jiù | jìn qù | mǎi le,We went in and bought some.店里的装修味道还很明显。diàn lǐ | de | zhuāng xiū | wèi dào | hái | hěn | míng xiǎn。The smell of renovation in the store was still quite strong.新开业的活动是充100送30,xīn kāi yè | de | huó dòng | shì | chōng | yì bǎi | sòng | sān shí,The opening promotion was "recharge 100 yuan get 30 yuan free".而且买二送一,ér qiě | mǎi | èr | sòng | yī,And "buy two get one free" .我们买了好几次,wǒ men | mǎi le | hǎo jǐ cì,We bought bread there several times.味道还可以,wèi dào | hái | kě yǐ,The taste was okay.但是我也不太放心。dàn shì | wǒ | yě | bù | tài | fàng xīn。But I still wasn't totally reassured.从商业的角度来看,cóng | shāng yè | de | jiǎo dù | lái kàn,From a business perspective,我不看好这个店,wǒ | bù | kàn hǎo | zhè ge | diàn,I'm not optimistic about this store.甚至认为它不久就会关闭。shèn zhì | rèn wéi | tā | bù jiǔ | jiù | huì | guān bì。I even think it will close down soon.--------------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
今天我们聊聊“二”和“两”,jīn tiān | wǒ men | liáo liáo | “èr” | hé | “liǎng”Today we’ll talk about "èr" (two) and "liǎng" (two).这是不是个让你困惑的问题呢?zhè | shì bù shì | gè | ràng | nǐ | kùn huò | de | wèn tí | neIs this a confusing question for you?我的孩子学会说话后,wǒ | de | hái zi | xué huì | shuō huà | hòuAfter my children learned to speak,只会用“二”,zhǐ | huì | yòng | “èr”they only use "èr",比如“二个苹果”,bǐ rú | “èr gè | píng guǒ”for example, "èr gè píng guǒ" (two apples).但是,我们大人并不会去批评他们。dàn shì | wǒ men | dà rén | bìng | bù huì | qù | pī píng | tā menHowever, we adults don’t criticize them for it.他们每天反复地听大人们是怎么说的,tā men | měi tiān | fǎn fù | de | tīng | dà rén men | shì | zěn me | shuō | deThey listen repeatedly to how adults speak every day,然后就慢慢学会了。rán hòu | jiù | màn màn | xué huì | leand then gradually learn the correct usage.所以,你不用非常刻意去区分,suǒ yǐ | nǐ | bù yòng | fēi cháng | kè yì | qù | qū fēnSo you don’t need to deliberately distinguish between them—只需要重复听重复模仿就行啦。zhǐ | xū yào | chóng fù | tīng | chóng fù | mó fǎng | jiù xíng | layou just need to listen and imitate repeatedly.首先,必须用“二”的情况,shǒu xiān | bì xū | yòng | “èr” | de | qíng kuàngFirst, situations where "èr" must be used:第一,数学计算,dì yī | shù xué | jì suàn1. Mathematical calculations:2+2=5,èr | jiā | èr | děng yú | wǔ2 plus 2 equals 5,2%,èr | bǎi fēn zhī | èr2 percent,20,20万,èr shí | èr shí | wàn20, 200,000.第二,编号,dì èr | biān hào2. Numbering:2楼,èr | lóu2nd floor,二年级,èr | nián jí2nd grade,102房间,yī líng èr | fáng jiānRoom 102.第三,序数,dì sān | xù shù3. Ordinal numbers:二等奖,dì èr | jiǎngsecond prize,第二名dì èr | míngsecond place.第四,一些成语里,dì sì | yī xiē | chéng yǔ | lǐ4. In some idioms:比如独一无二。bǐ rú | dú yī wú èrfor example, "dú yī wú èr" (unique, one of a kind).---For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
上次读了关于澳大利亚未成年人社交媒体禁令的新闻,shàng cì | dú le | guān yú | ào dà lì yà | wèi chéng nián rén | shè jiāo méi tǐ | jìn lìng | de | xīn wén,Last time, we read the news about Australia's social media ban for minors.今天我们来聊聊这个话题。jīn tiān | wǒ men | lái | liáo liao | zhè ge | huà tí。Today, let's talk about this topic.很多国家都认为澳大利亚迈出了勇敢的一步,hěn duō | guó jiā | dōu | rèn wéi | ào dà lì yà | mài chū le | yǒng gǎn | de | yī bù,Many countries think that Australia has taken a brave step.将会改变困扰全世界的一个难题,jiāng huì | gǎi biàn | kùn rǎo | quán shì jiè | de | yī gè | nán tí,which will change a difficult problem that plagues the whole world.相信很多国家会跟进,推出类似的禁令。xiāng xìn | hěn duō | guó jiā | huì | gēn jìn | tuī chū | lèi sì | de | jìn lìng。It is believed that many countries will follow suit and introduce similar bans.在互联网环境中,zài | hù lián wǎng | huán jìng | zhōng,In the internet environment,确实有非常多对未成年人有害的内容,què shí | yǒu | fēi cháng | duō | duì | wèi chéng nián rén | yǒu hài | de | nèi róng,there is indeed a lot of content that is harmful to minors.尤其是在社交媒体中。yóu qí | shì | zài | shè jiāo méi tǐ | zhōng。especially on social media platforms.最轻微的影响,可能是浪费时间,zuì | qīng wēi | de | yǐng xiǎng | kě néng | shì | làng fèi | shí jiān,The mildest impact may be wasting time,影响视力,影响真实的人际关系,yǐng xiǎng | shì lì | yǐng xiǎng | zhēn shí | de | rén jì | guān xì,impairing eyesight and affecting real interpersonal relationships.说很多网络用语和脏话。shuō | hěn duō | wǎng luò | yòng yǔ | hé | zāng huà。and using a lot of internet slang and swear words.严重一点的是,yán zhòng | yī diǎn | de | shì,What's more serious is that,在未成年人思想还没成熟的情况下,zài | wèi chéng nián rén | sī xiǎng | hái | méi | chéng shú | de | qíng kuàng | xià,when minors' minds are not yet mature,扭曲他们的世界观、价值观。niǔ qū | tā men | de | shì jiè guān | jià zhí guān。it distorts their worldviews and values.更严重的,我们会看到一些可怕的人,gèng | yán zhòng | de | wǒ men | huì | kàn dào | yī xiē | kě pà | de | rén,What's even more serious is that we can see some terrible people在社交媒体上诱导未成年人裸聊,甚至自杀。zài | shè jiāo méi tǐ | shàng | yòu dǎo | wèi chéng nián rén | luǒ liáo | shèn zhì | zì shā。inducing minors to engage in nude chats and even commit suicide on social media.我的孩子还在幼儿园,wǒ | de | hái zi | hái | zài | yòu ér yuán,My children are still in kindergarten,我真心希望当他们长大一些后,wǒ | zhēn xīn | xī wàng | dāng | tā men | zhǎng dà | yī xiē | hòu,and I sincerely hope that when they grow up a little,这世界能更美好,zhè | shì jiè | néng | gèng | měi hǎo,the world will become a better place,他们不被手机等设备绑架。tā men | bù | bèi | shǒu jī | děng | shè bèi | bǎng jià。and they will not be enslaved by mobile phones and other devices.他们现在还不会用手机,tā men | xiàn zài | hái | bù | huì | yòng | shǒu jī,They can't use mobile phones yet,但是很多同龄人早就开始抱着手机玩了,dàn shì | hěn duō | tóng líng rén | zǎo | jiù | kāi shǐ | bào zhe | shǒu jī | wán le,but many of their peers have long been playing with mobile phones.家长阻止不了孩子的手机瘾,jiā zhǎng | zǔ zhǐ | bù liǎo | hái zi | de | shǒu jī yǐn,Parents can't stop their children's addiction to mobile phones,但却是给孩子送上这个“毒品”的人。dàn | què | shì | gěi | hái zi | sòng shàng | zhè ge | dú pǐn | de | rén。yet they are the ones who hand this "drug" to their children.说一个给我印象很深的事,shuō | yī gè | gěi | wǒ | yìn xiàng | hěn | shēn | de | shì,Let me tell you something that left a deep impression on me.那一年春节,nà | yī nián | chūn jié,One Spring Festival,我们一家回到我老公的老家过年,wǒ men | yī jiā | huí dào | wǒ | lǎo gōng | de | lǎo jiā | guò nián,my family and I went back to my husband's hometown to celebrate the New Year.在很多亲戚中间,zài | hěn duō | qīn qi | zhōng jiān,Among many relatives,有好些个孩子都是小学初中的年龄,yǒu | hǎo xiē | gè | hái zi | dōu | shì | xiǎo xué | chū zhōng | de | nián líng,there were quite a few children of primary and junior high school age.大概8-15岁吧。dà gài | bā | zhì | shí wǔ | suì | ba。about 8 to 15 years old.------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
当地时间12月10日凌晨0时,dāng dì shí jiān | shí èr yuè | dì shí rì | líng chén | líng shí,At 0:00 a.m. on December 10th, local time.澳大利亚“社交媒体禁令”正式生效,ào dà lì yà | shè jiāo méi tǐ jìn lìng | zhèng shì | shēng xiào,Australia's "social media ban" officially came into effect.这意味着该国16岁以下的未成年人zhè | yì wèi zhe | gāi guó | shí liù suì yǐ xià | de | wèi chéng nián rénThis means that minors under the age of 16 in the country将无法登录和使用任何社交媒体平台,jiāng | wú fǎ | dēng lù | hé | shǐ yòng | rèn hé | shè jiāo méi tǐ píng tái,will be unable to log in to and use any social media platforms.澳大利亚也成为全球首个实施这类禁令的国家。ào dà lì yà | yě | chéng wéi | quán qiú | shǒu gè | shí shī | zhè lèi | jìn lìng | de | guó jiā。Australia has also become the first country in the world to implement such a ban.该禁令要求平台背后的技术公司gāi jìn lìng | yāo qiú | píng tái | bèi hòu | de | jì shù gōng sīThis ban requires the technology companies behind the platforms识别并禁用16岁以下澳大利亚用户的账户。shí bié | bìng | jìn yòng | shí liù suì yǐ xià | ào dà lì yà | yòng hù | de | zhàng hù。to identify and disable the accounts of Australian users under the age of 16.如果未能采取法律认为的“合理措施”移除这些用户,rú guǒ | wèi néng | cǎi qǔ | fǎ lǜ | rèn wéi | de | hé lǐ cuò shī | yí chú | zhè xiē | yòng hù,If they fail to take the "reasonable measures" recognized by law to remove these users,平台将面临高达 4950 万澳元(约合2.32亿元人民币)的罚款。píng tái | jiāng | miàn lín | gāo dá | sì qiān jiǔ bǎi wǔ shí wàn | ào yuán | yuē hé | liǎng diǎn sān èr yì yuán | rén mín bì | de | fá kuǎn。The platforms will face fines of up to 49.5 million Australian dollars (approximately 232 million yuan).----------------------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com




![Relatives’ Titles 亲戚的称呼 [ Linguistic Bits 18 ] | Learn Chinese with Yoyo Mo Relatives’ Titles 亲戚的称呼 [ Linguistic Bits 18 ] | Learn Chinese with Yoyo Mo](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/1823440/1823440-1771843575235-fdc1593ff4dec.jpg)


![[ Linguistic Bits 17 ] Shi Fu 2 师傅2 | Learn Chinese with Yoyo Mo [ Linguistic Bits 17 ] Shi Fu 2 师傅2 | Learn Chinese with Yoyo Mo](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/1823440/1823440-1770460871377-54fc07caad3fe.jpg)






![[ Linguistic Bits 16 ] Tones in Chinese 中文的声调 | Learn Chinese with Yoyo Mo [ Linguistic Bits 16 ] Tones in Chinese 中文的声调 | Learn Chinese with Yoyo Mo](https://s3.castbox.fm/1f/90/de/5b41decd05d18063303da066fe2b194c80_scaled_v1_400.jpg)

![[ Songs 7 ] Stars in the Sunshine 阳光下的星星 | Learn Chinese with Yoyo Mo [ Songs 7 ] Stars in the Sunshine 阳光下的星星 | Learn Chinese with Yoyo Mo](https://s3.castbox.fm/2c/15/f6/618fadd6b5207d5d54786341aa2f51b2f3_scaled_v1_400.jpg)
![[ Linguistic Bits 15 ] Sorry / Excuse Me 不好意思 | Learn Chinese with Yoyo Mo [ Linguistic Bits 15 ] Sorry / Excuse Me 不好意思 | Learn Chinese with Yoyo Mo](https://s3.castbox.fm/86/98/b8/8a490cbbe09ea9f9fdd0bb3ad6a5b339c5_scaled_v1_400.jpg)

![[ Linguistic Bits 14 ]2 or 2 “二”还是“两”?| Learn Chinese with Yoyo Mo [ Linguistic Bits 14 ]2 or 2 “二”还是“两”?| Learn Chinese with Yoyo Mo](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/1823440/1823440-1766479708433-ce309a4553544.jpg)

![[ News Clips 5 ] Australia's Social Media Ban for Minors 澳大利亚未成年人社交媒体禁令 | Learn Chinese with Yoyo Mo [ News Clips 5 ] Australia's Social Media Ban for Minors 澳大利亚未成年人社交媒体禁令 | Learn Chinese with Yoyo Mo](https://s3.castbox.fm/5c/4f/83/8cb504ea1de7ddb0d3a38969f30a67ae10_scaled_v1_400.jpg)

