DiscoverLearn Chinese with Yoyo Mo
Learn Chinese with Yoyo Mo

Learn Chinese with Yoyo Mo

Author: Yoyo Mo

Subscribed: 65Played: 1,089
Share

Description

Hi, I'm Yoyo Mo. I love languages. I'm willing to help you learn Chinese more easily.
My Chinese content includes my daily life, songs, Movie & TV Clips, news, on-site, idioms, books and so on.
Transcripts are available with detailed pinyin and English translation.
If you have any questions about learning Chinese, feel free to email me: yoyomo85@gmail.com

大家好,我是Yoyo Mo,我喜欢语言。我愿意帮助大家更轻松地学习中文。
我的中文内容包括:我的日常,歌曲,影视剧,新闻,实景,成语,书籍等等。
每个播客都附有中文、拼音和英语。
如果你有学中文的问题,欢迎给我发邮件: yoyomo85@gmail.com
173 Episodes
Reverse
我可太喜欢这个歌曲专栏了,wǒ | kě | tài | xǐ huān | zhè | ge | gē qǔ | zhuān lán | le,I really love this music column so much.因为音乐会让我们心灵的音符跳动,yīn wèi | yīn yuè | huì | ràng | wǒ men | xīn líng | de | yīn fú | tiào dòng,Because music makes the notes of our souls stir.音乐是无国界的语言。yīn yuè | shì | wú | guó jiè | de | yǔ yán。Music is a language without borders.好了,今天的歌首发于2006年,hǎo | le,jīn tiān | de | gē | shǒu fā | yú | èr líng líng liù | nián,Alright, today's song was first released in 2006.演唱者叫金海心,yǎn chàng zhě | jiào | Jīn Hǎixīn,The singer is named Jin Haixin.这次我查的时候,zhè | cì | wǒ | chá | de | shí hou,When I checked this time,发现居然作曲也是她。fā xiàn | jū rán | zuò qǔ | yě | shì | tā。I found that she was actually the composer too.每当听到这首歌,měi | dāng | tīng | dào | zhè | shǒu | gē,Every time I hear this song,都勾起我悠悠的回忆,dōu | gōu qǐ | wǒ | yōu yōu | de | huí yì,It brings back my long, lingering memories.回到那时我坐在家里电脑前,huí | dào | nà | shí | wǒ | zuò | zài | jiā | lǐ | diàn nǎo | qián,Taking me back to the time when I sat in front of the computer at home.回到那些往事中。huí | dào | nà | xiē | wǎng shì | zhōng。And into those past stories.这是一首很忧伤的歌,zhè | shì | yī | shǒu | hěn | yōu shāng | de | gē,This is a very melancholic song.让我们一起来打开它的歌词吧。ràng | wǒ men | yī | qǐ | lái | dǎ kāi | tā | de | gē cí | ba。Let's open up its lyrics together.暖暖阳光懒懒爬进窗nuǎn nuǎn | yáng guāng | lǎn lǎn | pá | jìn | chuāngWarm sunshine creeps lazily through the window幽幽微醺淡淡咖啡香yōu yōu | wēi xūn | dàn dàn | kā fēi | xiāngA faint, intoxicating aroma of coffee lingers恍然你又在身旁huǎng rán | nǐ | yòu | zài | shēn pángSuddenly it feels like you're by my side again笑容星一样明亮xiào róng | xīng | yī | yàng | míng liàngYour smile is as bright as a star打开故事书翻到下一页dǎ kāi | gù shì | shū | fān | dào | xià | yī | yèOpen the storybook and turn to the next page---------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
今天我们讲讲非常常用的“不好意思”。jīn tiān | wǒ men | jiǎng jiang | fēi cháng | cháng yòng | de | “bù hǎo yì si”Today we’re going to talk about the very commonly used phrase “bù hǎo yì si”.以前我的英国朋友问我:yǐ qián | wǒ | de | yīng guó | péng you | wèn | wǒOnce my British friend asked me:“不好意思”和“对不起”有什么区别?“bù hǎo yì si” | hé | “duì bu qǐ” | yǒu | shén me | qū biéWhat’s the difference between “bù hǎo yì si” and “duì bu qǐ”?她这么一问,我才发现这两个词确实很类似。tā | zhè me | yī wèn | wǒ | cái | fā xiàn | zhè | liǎng | gè | cí | què shí | hěn | lèi sìHer question made me realize that these two phrases are indeed very similar.我告诉她,“不好意思”的程度比“对不起”低,wǒ | gào su | tā | “bù hǎo yì si” | de | chéng dù | bǐ | “duì bu qǐ” | dīI told her that “bù hǎo yì si” is less intense than “duì bu qǐ”,是一种轻微的“对不起”。shì | yī | zhǒng | qīng wēi | de | “duì bu qǐ”it’s a mild form of “duì bu qǐ”.让我们来看例句吧。ràng | wǒ men | lái | kàn | lì jù | baLet’s take a look at some examples.在别人说话时,想插几句话,可以说:zài | bié rén | shuō huà | shí | xiǎng | chā | jǐ | jù | huà | kě yǐ | shuōWhen someone is talking and you want to chip in, you can say:“不好意思,我打断一下。”“bù hǎo yì si | wǒ | dǎ duàn | yī xià”“Excuse me, may I interrupt for a moment?”如果用“对不起”,也是可以的。rú guǒ | yòng | “duì bu qǐ” | yě | shì | kě yǐ | deUsing “duì bu qǐ” here is also acceptable.如果别人挡住你的路了,可以说:rú guǒ | bié rén | dǎng zhù | nǐ | de | lù | le | kě yǐ | shuōIf someone is blocking your way, you can say:“不好意思,借过一下。”“bù hǎo yì si | jiè guò | yī xià”“Excuse me, could I get by.”“不好意思,麻烦让一下。”“bù hǎo yì si | má fan | ràng | yī xià”“Excuse me, can I get pass please?”这里用“对不起”就不合适了。zhè lǐ | yòng | “duì bu qǐ” | jiù | bù | hé shì | leUsing “duì bu qǐ” here would be inappropriate.如果想找个路人问路,可以说:rú guǒ | xiǎng | zhǎo | gè | lù rén | wèn | lù | kě yǐ | shuōIf you want to ask a stranger for directions, you can say:“不好意思,请问地铁站怎么走?”“bù hǎo yì si | qǐng wèn | dì tiě | zhàn | zěn me | zǒu”“Excuse me, could you tell me how to get to the subway station?”这里也不适合换成“对不起”。zhè lǐ | yě | bù | shì hé | huàn | chéng | “duì bu qǐ”Replacing it with “duì bu qǐ” here is also unsuitable.如果要拒绝别人的邀请,可以说:rú guǒ | yào | jù jué | bié rén | de | yāo qǐng | kě yǐ | shuōIf you need to decline someone’s invitation, you can say:“不好意思,我今晚来不了了。”“bù hǎo yì si | wǒ | jīn wǎn | lái | bu | liǎo | le”“I’m sorry, I can’t make it tonight.”这里也可以换成“对不起”。zhè lǐ | yě | kě yǐ | huàn | chéng | “duì bu qǐ”Replacing it with “duì bu qǐ” here is also okay.如果别人拿错了你的书,可以说:rú guǒ | bié rén | ná | cuò | le | nǐ | de | shū | kě yǐ | shuōIf someone has taken your book by mistake, you can say:“不好意思,你好像拿错我的书了。”“bù hǎo yì si | nǐ | hǎo xiàng | ná | cuò | wǒ | de | shū | le”“Excuse me, I think you’ve taken my book by mistake.”这里用“对不起”不太合适。zhè lǐ | yòng | “duì bu qǐ” | bù | tài | hé shì | leUsing “duì bu qǐ” here is not very appropriate.如果迟到了几分钟,可以说:rú guǒ | chí dào | le | jǐ | fēn | zhōng | kě yǐ | shuōIf you’re a few minutes late, you can say:“不好意思,我来晚了,路上堵车。”“bù hǎo yì si | wǒ | lái | wǎn | le | lù | shàng | dǔ ch甓I’m sorry I’m late, there was a traffic jam on the way.”这里换成“对不起”也是可以的。zhè lǐ | huàn | chéng | “duì bu qǐ” | yě | shì | kě yǐ | de你发现了吗,nǐ | fā xiàn | le | ma“不好意思”用于礼貌打扰、求助、询问的时候,“bù hǎo yì si” | yòng yú | lǐ mào | dǎ rǎo | qiú zhù | xún wèn | de | shí hou更贴近于excuse me,gèng | tiē jìn | yú | excuse me用在表示一点点歉意的时候,yòng | zài | biǎo shì | yī | diǎn diǎn | qiàn yì | de | shí hou更贴近于sorry。gèng | tiē jìn | yú | sorry反过来,如果你要对自己的错误道歉,fǎn | guò lái | rú guǒ | nǐ | yào | duì | zì jǐ | de | cuò wù | dào qiàn是不能用“不好意思”的。shì | bù | néng | yòng | “bù hǎo yì si” | de比如“对不起,我错了。”bǐ rú | “duì bu qǐ | wǒ | cuò | le”如果说成“不好意思,我错了。”rú guǒ | shuō | chéng | “bù hǎo yì si | wǒ | cuò | le”那就感觉你并不是真诚道歉,nà | jiù | gǎn jué | nǐ | bìng | bú | shì | zhēn chéng | dào qiàn可能还有一些藐视对方。kě néng | hái | yǒu | yī | xiē | miǎo shì | duì fāng你学会了吗?nǐ | xué | huì | le | ma
我们小区外面开了一家新店,wǒ men | xiǎo qū | wài miàn | kāi le | yī jiā | xīn diàn,A new store opened outside our residential complex.我们每天从前面路过,wǒ men | měi tiān | cóng | qián miàn | lù guò,We pass by it every day.看到店里在装修,kàn dào | diàn lǐ | zài | zhuāng xiū,We saw that the store was being renovated.我们猜测是什么店呢,wǒ men | cāi cè | shì | shén me | diàn | ne,We guessed what kind of store it would be.最后知道了,是面包店。zuì hòu | zhī dào le | shì | miàn bāo diàn。Finally, we found out it was a bakery.这个新的面包店有一个蓝色的门头,zhè ge | xīn de | miàn bāo diàn | yǒu | yī gè | lán sè | de | mén tóu,This new bakery has a blue storefront sign.店里面有很多大的烘焙设备,diàn lǐ miàn | yǒu | hěn duō | dà de | hōng bèi | shè bèi,There are many large baking equipments inside the store.但是它的面包都是用塑料袋一个个包起来的,dàn shì | tā de | miàn bāo | dōu shì | yòng | sù liào dài | yī gè gè | bāo qǐ lái de,But all its breads are individually wrapped in plastic bags.不像很多面包店那样,是未包装的,bù xiàng | hěn duō | miàn bāo diàn | nà yàng | shì | wèi bāo zhuāng de,Unlike many bakeries where the bread is unpackaged.这给人感觉好像并不是新鲜现做的。zhè | gěi rén | gǎn jué | hǎo xiàng | bìng | bú shì | xīn xiān | xiàn zuò de。This gives people the impression that it may not be freshly made.对于这个没听说过的牌子,duì yú | zhè ge | méi tīng shuō guo | de | pái zi,As for this brand I've never heard of,我本来是不想进去的,wǒ | běn lái | shì | bù xiǎng | jìn qù de,I didn't want to go in at first.可是奈何孩子们想吃,kě shì | nài hé | hái zi men | xiǎng chī,But the kids wanted to eat bread, so I had to.我们就进去买了,wǒ men | jiù | jìn qù | mǎi le,We went in and bought some.店里的装修味道还很明显。diàn lǐ | de | zhuāng xiū | wèi dào | hái | hěn | míng xiǎn。The smell of renovation in the store was still quite strong.新开业的活动是充100送30,xīn kāi yè | de | huó dòng | shì | chōng | yì bǎi | sòng | sān shí,The opening promotion was "recharge 100 yuan get 30 yuan free".而且买二送一,ér qiě | mǎi | èr | sòng | yī,And "buy two get one free" .我们买了好几次,wǒ men | mǎi le | hǎo jǐ cì,We bought bread there several times.味道还可以,wèi dào | hái | kě yǐ,The taste was okay.但是我也不太放心。dàn shì | wǒ | yě | bù | tài | fàng xīn。But I still wasn't totally reassured.从商业的角度来看,cóng | shāng yè | de | jiǎo dù | lái kàn,From a business perspective,我不看好这个店,wǒ | bù | kàn hǎo | zhè ge | diàn,I'm not optimistic about this store.甚至认为它不久就会关闭。shèn zhì | rèn wéi | tā | bù jiǔ | jiù | huì | guān bì。I even think it will close down soon.--------------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
今天我们聊聊“二”和“两”,jīn tiān | wǒ men | liáo liáo | “èr” | hé | “liǎng”Today we’ll talk about "èr" (two) and "liǎng" (two).这是不是个让你困惑的问题呢?zhè | shì bù shì | gè | ràng | nǐ | kùn huò | de | wèn tí | neIs this a confusing question for you?我的孩子学会说话后,wǒ | de | hái zi | xué huì | shuō huà | hòuAfter my children learned to speak,只会用“二”,zhǐ | huì | yòng | “èr”they only use "èr",比如“二个苹果”,bǐ rú | “èr gè | píng guǒ”for example, "èr gè píng guǒ" (two apples).但是,我们大人并不会去批评他们。dàn shì | wǒ men | dà rén | bìng | bù huì | qù | pī píng | tā menHowever, we adults don’t criticize them for it.他们每天反复地听大人们是怎么说的,tā men | měi tiān | fǎn fù | de | tīng | dà rén men | shì | zěn me | shuō | deThey listen repeatedly to how adults speak every day,然后就慢慢学会了。rán hòu | jiù | màn màn | xué huì | leand then gradually learn the correct usage.所以,你不用非常刻意去区分,suǒ yǐ | nǐ | bù yòng | fēi cháng | kè yì | qù | qū fēnSo you don’t need to deliberately distinguish between them—只需要重复听重复模仿就行啦。zhǐ | xū yào | chóng fù | tīng | chóng fù | mó fǎng | jiù xíng | layou just need to listen and imitate repeatedly.首先,必须用“二”的情况,shǒu xiān | bì xū | yòng | “èr” | de | qíng kuàngFirst, situations where "èr" must be used:第一,数学计算,dì yī | shù xué | jì suàn1. Mathematical calculations:2+2=5,èr | jiā | èr | děng yú | wǔ2 plus 2 equals 5,2%,èr | bǎi fēn zhī | èr2 percent,20,20万,èr shí | èr shí | wàn20, 200,000.第二,编号,dì èr | biān hào2. Numbering:2楼,èr | lóu2nd floor,二年级,èr | nián jí2nd grade,102房间,yī líng èr | fáng jiānRoom 102.第三,序数,dì sān | xù shù3. Ordinal numbers:二等奖,dì èr | jiǎngsecond prize,第二名dì èr | míngsecond place.第四,一些成语里,dì sì | yī xiē | chéng yǔ | lǐ4. In some idioms:比如独一无二。bǐ rú | dú yī wú èrfor example, "dú yī wú èr" (unique, one of a kind).---For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
上次读了关于澳大利亚未成年人社交媒体禁令的新闻,shàng cì | dú le | guān yú | ào dà lì yà | wèi chéng nián rén | shè jiāo méi tǐ | jìn lìng | de | xīn wén,Last time, we read the news about Australia's social media ban for minors.今天我们来聊聊这个话题。jīn tiān | wǒ men | lái | liáo liao | zhè ge | huà tí。Today, let's talk about this topic.很多国家都认为澳大利亚迈出了勇敢的一步,hěn duō | guó jiā | dōu | rèn wéi | ào dà lì yà | mài chū le | yǒng gǎn | de | yī bù,Many countries think that Australia has taken a brave step.将会改变困扰全世界的一个难题,jiāng huì | gǎi biàn | kùn rǎo | quán shì jiè | de | yī gè | nán tí,which will change a difficult problem that plagues the whole world.相信很多国家会跟进,推出类似的禁令。xiāng xìn | hěn duō | guó jiā | huì | gēn jìn | tuī chū | lèi sì | de | jìn lìng。It is believed that many countries will follow suit and introduce similar bans.在互联网环境中,zài | hù lián wǎng | huán jìng | zhōng,In the internet environment,确实有非常多对未成年人有害的内容,què shí | yǒu | fēi cháng | duō | duì | wèi chéng nián rén | yǒu hài | de | nèi róng,there is indeed a lot of content that is harmful to minors.尤其是在社交媒体中。yóu qí | shì | zài | shè jiāo méi tǐ | zhōng。especially on social media platforms.最轻微的影响,可能是浪费时间,zuì | qīng wēi | de | yǐng xiǎng | kě néng | shì | làng fèi | shí jiān,The mildest impact may be wasting time,影响视力,影响真实的人际关系,yǐng xiǎng | shì lì | yǐng xiǎng | zhēn shí | de | rén jì | guān xì,impairing eyesight and affecting real interpersonal relationships.说很多网络用语和脏话。shuō | hěn duō | wǎng luò | yòng yǔ | hé | zāng huà。and using a lot of internet slang and swear words.严重一点的是,yán zhòng | yī diǎn | de | shì,What's more serious is that,在未成年人思想还没成熟的情况下,zài | wèi chéng nián rén | sī xiǎng | hái | méi | chéng shú | de | qíng kuàng | xià,when minors' minds are not yet mature,扭曲他们的世界观、价值观。niǔ qū | tā men | de | shì jiè guān | jià zhí guān。it distorts their worldviews and values.更严重的,我们会看到一些可怕的人,gèng | yán zhòng | de | wǒ men | huì | kàn dào | yī xiē | kě pà | de | rén,What's even more serious is that we can see some terrible people在社交媒体上诱导未成年人裸聊,甚至自杀。zài | shè jiāo méi tǐ | shàng | yòu dǎo | wèi chéng nián rén | luǒ liáo | shèn zhì | zì shā。inducing minors to engage in nude chats and even commit suicide on social media.我的孩子还在幼儿园,wǒ | de | hái zi | hái | zài | yòu ér yuán,My children are still in kindergarten,我真心希望当他们长大一些后,wǒ | zhēn xīn | xī wàng | dāng | tā men | zhǎng dà | yī xiē | hòu,and I sincerely hope that when they grow up a little,这世界能更美好,zhè | shì jiè | néng | gèng | měi hǎo,the world will become a better place,他们不被手机等设备绑架。tā men | bù | bèi | shǒu jī | děng | shè bèi | bǎng jià。and they will not be enslaved by mobile phones and other devices.他们现在还不会用手机,tā men | xiàn zài | hái | bù | huì | yòng | shǒu jī,They can't use mobile phones yet,但是很多同龄人早就开始抱着手机玩了,dàn shì | hěn duō | tóng líng rén | zǎo | jiù | kāi shǐ | bào zhe | shǒu jī | wán le,but many of their peers have long been playing with mobile phones.家长阻止不了孩子的手机瘾,jiā zhǎng | zǔ zhǐ | bù liǎo | hái zi | de | shǒu jī yǐn,Parents can't stop their children's addiction to mobile phones,但却是给孩子送上这个“毒品”的人。dàn | què | shì | gěi | hái zi | sòng shàng | zhè ge | dú pǐn | de | rén。yet they are the ones who hand this "drug" to their children.说一个给我印象很深的事,shuō | yī gè | gěi | wǒ | yìn xiàng | hěn | shēn | de | shì,Let me tell you something that left a deep impression on me.那一年春节,nà | yī nián | chūn jié,One Spring Festival,我们一家回到我老公的老家过年,wǒ men | yī jiā | huí dào | wǒ | lǎo gōng | de | lǎo jiā | guò nián,my family and I went back to my husband's hometown to celebrate the New Year.在很多亲戚中间,zài | hěn duō | qīn qi | zhōng jiān,Among many relatives,有好些个孩子都是小学初中的年龄,yǒu | hǎo xiē | gè | hái zi | dōu | shì | xiǎo xué | chū zhōng | de | nián líng,there were quite a few children of primary and junior high school age.大概8-15岁吧。dà gài | bā | zhì | shí wǔ | suì | ba。about 8 to 15 years old.------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
当地时间12月10日凌晨0时,dāng dì shí jiān | shí èr yuè | dì shí rì | líng chén | líng shí,At 0:00 a.m. on December 10th, local time.澳大利亚“社交媒体禁令”正式生效,ào dà lì yà | shè jiāo méi tǐ jìn lìng | zhèng shì | shēng xiào,Australia's "social media ban" officially came into effect.这意味着该国16岁以下的未成年人zhè | yì wèi zhe | gāi guó | shí liù suì yǐ xià | de | wèi chéng nián rénThis means that minors under the age of 16 in the country将无法登录和使用任何社交媒体平台,jiāng | wú fǎ | dēng lù | hé | shǐ yòng | rèn hé | shè jiāo méi tǐ píng tái,will be unable to log in to and use any social media platforms.澳大利亚也成为全球首个实施这类禁令的国家。ào dà lì yà | yě | chéng wéi | quán qiú | shǒu gè | shí shī | zhè lèi | jìn lìng | de | guó jiā。Australia has also become the first country in the world to implement such a ban.该禁令要求平台背后的技术公司gāi jìn lìng | yāo qiú | píng tái | bèi hòu | de | jì shù gōng sīThis ban requires the technology companies behind the platforms识别并禁用16岁以下澳大利亚用户的账户。shí bié | bìng | jìn yòng | shí liù suì yǐ xià | ào dà lì yà | yòng hù | de | zhàng hù。to identify and disable the accounts of Australian users under the age of 16.如果未能采取法律认为的“合理措施”移除这些用户,rú guǒ | wèi néng | cǎi qǔ | fǎ lǜ | rèn wéi | de | hé lǐ cuò shī | yí chú | zhè xiē | yòng hù,If they fail to take the "reasonable measures" recognized by law to remove these users,平台将面临高达 4950 万澳元(约合2.32亿元人民币)的罚款。píng tái | jiāng | miàn lín | gāo dá | sì qiān jiǔ bǎi wǔ shí wàn | ào yuán | yuē hé | liǎng diǎn sān èr yì yuán | rén mín bì | de | fá kuǎn。The platforms will face fines of up to 49.5 million Australian dollars (approximately 232 million yuan).----------------------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
人们常说,现在学历贬值了,rén men | cháng shuō | xiàn zài | xué lì | biǎn zhí | lePeople often say that academic qualifications have depreciated nowadays,街上一抓,十个研究生,jiē shàng | yī zhuā | shí gè | yán jiū shēngthat you can grab ten master's graduates on the street—这当然是夸张的说法。zhè | dāng rán | shì | kuā zhāng | de | shuō fǎwhich is of course an exaggerated statement.高学历已经不意味着好工作和高薪了,gāo xué lì | yǐ jīng | bù | yì wèi zhe | hǎo gōng zuò | hé | gāo xīn | leA high academic qualification no longer means a good job and a high salary.在自媒体的时代,zài | zì méi tǐ | de | shí dàiIn the era of self-media,反而有非常多的低学历者,fǎn ér | yǒu | fēi cháng duō | de | dī xué lì zhěon the contrary, there are many people with low academic qualifications赚到了高学历者望尘莫及的钱。zhuàn dào | le | gāo xué lì zhě | wàng chén mò jí | de | qiánwho have earned money that high-achievers can't match.虽然用金钱来衡量学历的投资回报率,suī rán | yòng | jīn qián | lái | héng liáng | xué lì | de | tóu zī huí bào lǜAlthough to measure the return on investment of academic qualifications with money,不太明智,bù tài | míng zhìis not wise但金钱的确是衡量标准之一。dàn | jīn qián | dí què | shì | héng liáng | biāo zhǔn | zhī yīmoney is indeed one of the measurement standards.我也看到了很多的知名大学毕业生和博士,wǒ | yě | kàn dào | le | hěn duō | de | zhī míng | dà xué | bì yè shēng | hé | bó shìI have also seen many graduates from prestigious universities and doctors来做自媒体,靠带货赚钱,lái | zuò | zì méi tǐ | kào | dài huò | zhuàn qiánwho come to do self-media and make money by live streaming product sales,和低学历者同场竞技。hé | dī xué lì zhě | tóng chǎng | jìng jìcompeting on the same stage with people with low academic qualifications.我时常感到些许扭曲,wǒ | shí cháng | gǎn dào | xiē xǔ | niǔ qūI often feel a little distorted—到底什么才是对的?dào dǐ | shén me | cái shì | duì dewhat is really right?或者这世界无所谓对错?huò zhě | zhè | shì jiè | wú suǒ wèi | duì cuòOr is there no such thing as right or wrong in this world?---For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
跨年,就是从12月31日跨到次年的1月1日,kuà nián | jiù shì | cóng | shí èr yuè | dì sān shí yī rì | kuà dào | cì nián | de | yī yuè | dì yī rì,New Year's Eve means crossing from December 31st to January 1st of the next year.全世界都会举办热闹的活动吧。quán shì jiè | dōu huì | jǔ bàn | rè nao | de | huó dòng ba。Colorful celebrations will be held all over the world.在中国,也有很多活动,zài Zhōngguó | yě yǒu | hěn duō | huó dòng,There are also plenty of activities in China.我觉得年轻一代对跨年的感觉不亚于春节,wǒ jué de | nián qīng yī dài | duì | kuà nián | de | gǎn jué | bù yà yú | chūn jié,I think the younger generation values New Year's Eve no less than the Spring Festival.毕竟春节意味着回老家,bì jìng | chūn jié | yì wèi zhe | huí lǎo jiā,After all, the Spring Festival means going back to one's hometown.以及和各种没什么交集的亲戚尬聊,yǐ jí | hé | gè zhǒng | méi shén me | jiāo jí | de | qīn qi | gà liáo,and having awkward chats with relatives we barely keep in touch with.而跨年,可以以自己喜欢的形式来庆祝。ér | kuà nián | kě yǐ | yǐ | zì jǐ | xǐ huan | de | xíng shì | lái | qìng zhù,But New Year's Eve can be celebrated in our favorite way.有好几个电视台都会直播大型跨年演唱会,yǒu | hǎo jǐ gè | diàn shì tái | dōu huì | zhí bō | dà xíng | kuà nián yǎn chàng huì,Several TV stations will live broadcast large-scale New Year's Eve concerts.请来知名的歌手明星,qǐng lái | zhī míng | de | gē shǒu | míng xīng,They invite well-known star singers.搭建精美的舞台,dā jiàn | jīng měi | de | wǔ tái,They set up exquisite stages.做一个群星演唱会,zuò | yī gè | qún xīng yǎn chàng huì,and hold star-studded concerts.但是内容形式非常无聊,dàn shì | nèi róng | xíng shì | fēi cháng | wú liáo,But the content and form are very boring.主持人说的话也是尬聊。zhǔ chí rén | shuō | de | huà | yě shì | gà liáo,The words from the hosts are also awkward chats.近些年,有几个著名的知识博主,jìn xiē nián | yǒu | jǐ gè | zhù míng | de | zhī shi bó zhǔ,In recent years, there are several famous knowledge bloggers.做了大型的跨年演讲,zuò le | dà xíng | de | kuà nián yǎn jiǎng,They gave large-scale New Year's Eve speeches.一个人在台上讲几个小时,yī gè rén | zài | tái shàng | jiǎng | jǐ gè | xiǎo shí,Talking alone on stage for hours.回顾今年,展望明年。huí gù | jīn nián | zhǎn wàng | míng nián,Reviewing the past year and looking forward to the new one.这种跨年晚会的收视率反而更高,zhè zhǒng | kuà nián wǎn huì | de | shōu shì lǜ | fǎn ér | gèng gāo,This kind of New Year's Eve gala has higher ratings instead.因为比唱歌唱歌更有价值。yīn wèi | bǐ | chàng gē | gèng yǒu | jià zhí,Because it is more valuable than just singing.除了电视台的跨年晚会,chú le | diàn shì tái | de | kuà nián wǎn huì,Besides the TV stations' New Year's Eve galas,一些互联网平台也会举办跨年晚会,yī xiē | hù lián wǎng píng tái | yě huì | jǔ bàn | kuà nián wǎn huì,some internet platforms also hold New Year's Eve galas.最有趣的可能是b站的跨年晚会,zuì yǒu qù | de | kě néng | shì | B zhàn | de | kuà nián wǎn huì,Perhaps the most interesting one is Bilibili's New Year's Eve gala.它的用户比较年轻,喜欢二次元,tā | de | yòng hù | bǐ jiào | nián qīng | xǐ huan | èr cì yuán,Its users are relatively young and love the two-dimensional culture.所以晚会内容更加年轻化、多样化。suǒ yǐ | wǎn huì | nèi róng | gèng jiā | nián qīng huà | duō yàng huà,So the gala content is more youthful and diversified.------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
助眠就是帮助睡眠,zhù | mián | jiù | shì | bāng | zhù | shuì | miánSleep aid means helping with sleep.其实有非常多的人有睡眠问题,qí | shí | yǒu | fēi | cháng | duō | de | rén | yǒu | shuì | mián | wèn | tíIn fact, a lot of people have sleep problems.我就是其中一个,wǒ | jiù | shì | qí | zhōng | yī | gèand I am one of them.我不容易入睡,wǒ | bù | róng | yì | rù | shuìI find it hard to fall asleep,有的时候很困了却睡不着,yǒu | de | shí | hou | hěn | kùn | le | què | shuì | bù | zháosometimes I’m very sleepy but can’t fall asleep,而且又容易惊醒,ér | qiě | yòu | róng | yì | jīng | xǐngand I also wake up easily.几乎每天做很多梦。jī | hū | měi | tiān | zuò | hěn | duō | mèngI have many dreams almost every day.所以我有时也会搜一些助眠博主,suǒ | yǐ | wǒ | yǒu | shí | yě | huì | sōu | yī | xiē | zhù | mián | bó | zhǔSo sometimes I search for sleep aid bloggers,有的是视频,有的是直播,yǒu | de | shì | shì | pín | yǒu | de | shì | zhí | bōsome post videos, some do live streams.它们属于AMSR,tā | men | shǔ | yú | ASMRThey are part of ASMR (Autonomous Sensory Meridian Response),也就是用一些沉浸式的声音,yě | jiù | shì | yòng | yī | xiē | chén | jìn | shì | de | shēng | yīnwhich uses immersive sounds来帮助你放松。lái | bāng | zhù | nǐ | fàng | sōngto help you relax.有的是自然的声音比如雨声,yǒu | de | shì | zì | rán | de | shēng | yīn | bǐ | rú | yǔ | shēngSome are natural sounds like rain,有的是人为的声音比如摩擦声。yǒu | de | shì | rén | wéi | de | shēng | yīn | bǐ | rú | mó | cā | shēngsome are man-made sounds like friction noises.这对我还是有一些帮助的,zhè | duì | wǒ | hái | shì | yǒu | yī | xiē | bāng | zhù | deThis is somewhat helpful to me.我常常听着这些声音入睡。wǒ | cháng | cháng | tīng | zhe | zhè | xiē | shēng | yīn | rù | shuìI often fall asleep listening to these sounds.For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
今天是我们中国文学作品专栏的第二期,jīn tiān | shì | wǒ men | zhōng guó | wén xué | zuò pǐn | zhuān lán | de | dì | èr | qīToday is the second episode of our Chinese literary works column.今天我们要介绍的,jīn tiān | wǒ men | yào | jiè shào | deWhat we are going to introduce today是中国四大古典名著之一的《西游记》。shì | zhōng guó | sì | dà | gǔ diǎn | míng zhù | zhī | yī | de | 《xī | yóu | jì》is *Journey to the West*, one of China's four great classical novels.西游记可以说是中国人全都熟悉的故事,xī | yóu | jì | kě | yǐ | shuō | shì | zhōng guó | rén | quán | dōu | shú | xī | de | gù | shìJourney to the West is a story familiar to all Chinese people.绝大多数人都看过1986年版的电视剧《西游记》,jué | dà | duō | shù | rén | dōu | kàn | guò | 1986 | nián | bǎn | de | diàn | shì | jù | 《xī | yóu | jì》Most people have watched the 1986 TV series adaptation of *Journey to the West*.那是一部难以超越的经典。nà | shì | yī | bù | nán | yǐ | chāo | yuè | de | jīng | diǎnIt is an unsurpassable classic.小朋友们小时候了解的第一部名著,xiǎo | péng | yǒu | men | xiǎo | shí | hou | liǎo | jiě | de | dì | yī | bù | míng | zhùThe first classic novel that children get to know when they are young就是《西游记》,jiù | shì | 《xī | yóu | jì》is *Journey to the West*.主要是因为它的故事比较通俗易懂,zhǔ | yào | shì | yīn | wèi | tā | de | gù | shì | bǐ | jiào | tōng | sú | yì | dǒngmainly because its stories are relatively easy to understand,并且好玩,bìng | qiě | hǎo | wánand very interesting.不像《三国演义》《红楼梦》这些名著,bù | xiàng | 《sān | guó | yǎn | yì》 | 《hóng | lóu | mèng》 | zhè | xiē | míng | zhùunlike classics such as Romance of the Three Kingdoms and *Dream of the Red Chamber*,充满了儿童不懂的东西。chōng | mǎn | le | ér | tóng | bù | dǒng | de | dōng | xiwhich are full of content that children cannot understand.由西游记改编的艺术创作也非常多,yóu | xī | yóu | jì | gǎi | biān | de | yì | shù | chuàng | zuò | yě | fēi | cháng | duōThere are also many artistic works adapted from *Journey to the West*.比如大型游戏《黑神话:悟空》,bǐ | rú | dà | xíng | yóu | xì | 《hēi | shén | huà | :wù | kōng》such as the large-scale game *Black Myth: Wukong*,还有电视剧、电影、动画片等等。hái | yǒu | diàn | shì | jù | diàn | yǐng | dòng | huà | piàn | děng | děngas well as TV series, movies, cartoons and so on.它的原型是唐代的高僧玄奘,tā | de | yuán | xíng | shì | táng | dài | de | gāo | sēng | xuán | zàngIts prototype is Xuanzang, a eminent monk of the Tang Dynasty,去古印度取经的真实故事。qù | gǔ | yìn | dù | qǔ | jīng | de | zhēn | shí | gù | shìand his true story of going to ancient India to obtain Buddhist scriptures.但小说中加入了大量的神话元素,dàn | xiǎo | shuō | zhōng | jiā | rù | le | dà | liàng | de | shén | huà | yuán | sùBut the novel has added a lot of mythological elements,增加了四个角色,zēng | jiā | le | sì | gè | jué | sèand added four characters,分别是:孙悟空,猪八戒,沙和尚,白龙马。fēn | bié | shì | :sūn | wù | kōng | zhū | bā | jiè | shā | hé | shàng | bái | lóng | mǎnamely: Sun Wukong, Zhu Bajie, Sha Heshang, and White Dragon Horse.唐僧善良但固执,táng | sēng | shàn | liáng | dàn | gù | zhíTang Seng is kind but stubborn,是团队的精神领袖;shì | tuán | duì | de | jīng | shén | lǐng | xiùand is the spiritual leader of the team.猪八戒贪吃、好色、偷懒,zhū | bā | jiè | tān | chī | hào | sè | tōu | lǎnZhu Bajie is gluttonous, lecherous and lazy.沙和尚沉默寡言,忠厚老实。shā | hé | shàng | chén | mò | guǎ | yán | zhōng | hòu | lǎo | shíSha Heshang is taciturn, honest and trustworthy.最具有英雄主义色彩的角色,zuì | jù | yǒu | yīng | xióng | zhǔ | yì | sè | cǎi | de | jué | sèThe most heroic character就是孙悟空啦,jiù | shì | sūn | wù | kōng | lais Sun Wukong.------------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
圣诞节快乐!shèng | dàn | jié | kuài | lèMerry Christmas!在这个开心的、迎接新年的日子里,zài | zhè | ge | kāi | xīn | de | yíng | jiē | xīn | nián | de | rì | zi | lǐOn this happy day of welcoming the new year,今天我们聊聊圣诞老人呀!jīn | tiān | wǒ | men | liáo | liáo | shèng | dàn | lǎo | rén | yatoday let’s talk about Santa Claus!圣诞节一早,我的两个孩子刚起床,shèng | dàn | jié | yī | zǎo | wǒ | de | liǎng | gè | hái | zi | gāng | qǐ | chuángEarly on Christmas morning, my two children just got up,就看见了圣诞老人送来的礼物,jiù | kàn | jiàn | le | shèng | dàn | lǎo | rén | sòng | lái | de | lǐ | wùand saw the gifts sent by Santa Claus.非常开心地来告诉我惊喜,fēi | cháng | kāi | xīn | de | lái | gào | su | wǒ | jīng | xǐThey came to tell me the surprise very happily,她们说,许的愿望实现了,tā | men | shuō | xǔ | de | yuàn | wàng | shí | xiàn | lesaying that their wishes had come true—一个是兔子娃娃,一个是冰淇淋玩具车。yī | gè | shì | tù | zi | wá | wa | yī | gè | shì | bīng | qí | lín | wán | jù | chēone was a rabbit doll, and the other was an ice cream toy car.提前好多天,我就告诉她们要向圣诞老人许愿,tí | qián | hǎo | duō | tiān | wǒ | jiù | gào | su | tā | men | yào | xiàng | shèng | dàn | lǎo | rén | xǔ | yuànMany days in advance, I told them to make a wish to Santa Claus,想要什么礼物,xiǎng | yào | shén | me | lǐ | wùtelling him what gifts they wanted.有一个孩子犹豫不决,换了几次想要的玩具,yǒu | yī | gè | hái | zi | yóu | yù | bù | jué | huàn | le | jǐ | cì | xiǎng | yào | de | wán | jùOne child was hesitant and changed the toy she wanted several times.我告诉她,要快点决定哦,wǒ | gào | su | tā | yào | kuài | diǎn | jué | dìng | óI told her to make up her mind quickly,圣诞老人已经在打包礼物了,shèng | dàn | lǎo | rén | yǐ | jīng | zài | dǎ | bāo | lǐ | wù | lebecause Santa was already packing the gifts,很快就要坐上鹿鹿车出发了。hěn | kuài | jiù | yào | zuò | shàng | lù | lù | chē | chū | fā | leand would soon set off on his reindeer cart.头一天晚上她们也睡得比较早,tóu | yī | tiān | wǎn | shàng | tā | men | yě | shuì | de | bǐ | jiào | zǎoThey also went to bed quite early the night before,因为她们说,快点睡觉,yīn | wèi | tā | men | shuō | kuài | diǎn | shuì | jiàobecause they said, “Hurry to sleep,不然圣诞老人就错过我们家了,bù | rán | shèng | dàn | lǎo | rén | jiù | cuò | guò | wǒ | men | jiā | leor Santa will miss our home!”因为我告诉她们,圣诞老人飞过窗外,yīn | wèi | wǒ | gào | su | tā | men | shèng | dàn | lǎo | rén | fēi | guò | chuāng | wàiI had told them that Santa flies past the window,看到这家还开着灯,就飞走了。kàn | dào | zhè | jiā | hái | kāi | zhe | dēng | jiù | fēi | zǒu | leand if he sees a house with the lights on, he flies away.---For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
今天我们的全中文专栏就简单一点,jīn tiān | wǒ men | de | quán | zhōng | wén | zhuān | lán | jiù | jiǎn | dān | yī | diǎnToday our all-Chinese column will be simple,因为我觉得达到中文高级水平的听众占少数,yīn | wèi | wǒ | jué | de | dá | dào | zhōng | wén | gāo | jí | shuǐ | píng | de | tīng | zhòng | zhàn | shǎo | shùbecause I think only a minority of listeners have reached an advanced level of Chinese,可能多数是初级水平。kě | néng | duō | shù | shì | chū | jí | shuǐ | píngand most are probably at an elementary level.我有的时候想开一个初级中文的专栏,wǒ | yǒu | de | shí | hou | xiǎng | kāi | yī | gè | chū | jí | zhōng | wén | de | zhuān | lánSometimes I want to start a beginner Chinese column,或者零基础中文的专栏,huò | zhě | líng | jī | chǔ | zhōng | wén | de | zhuān | lánor a zero-basis Chinese column,也就是针对入门的人。yě | jiù | shì | zhēn | duì | rù | mén | de | rénthat is, for people just starting out.但是一方面我不知道听众们到底需要不,dàn | shì | yī | fāng | miàn | wǒ | bù | zhī | dào | tīng | zhòng | men | dào | dǐ | xū | yào | buBut on the one hand, I don’t know if listeners actually need it,另一方面我还不知道说些什么,lìng | yī | fāng | miàn | wǒ | hái | bù | zhī | dào | shuō | xiē | shén | meand on the other hand, I don’t know what to talk about.因为我们日常生活中不会只说最简单的话,yīn | wèi | wǒ | men | rì | cháng | shēng | huó | zhōng | bù | huì | zhǐ | shuō | zuì | jiǎn | dān | de | huàBecause in our daily lives, we don’t only say the simplest sentences,你遇到的中文环境,也不会只有最简单的话。nǐ | yù | dào | de | zhōng | wén | huán | jìng | yě | bù | huì | zhǐ | yǒu | zuì | jiǎn | dān | de | huàand the Chinese environment you encounter won’t only have the simplest words either.我能想到的就是“你好”“谢谢”“对不起”这些,wǒ | néng | xiǎng | dào | de | jiù | shì | “nǐ | hǎo” | “xiè | xie” | “duì | bu | qǐ” | zhè | xiēAll I can think of are words like “nǐ hǎo (hello)”, “xiè xie (thank you)”, “duì bu qǐ (sorry)”,这些你随便模仿一下就行了,zhè | xiē | nǐ | suí | biàn | mó | fǎng | yī | xià | jiù | xíng | leand you can just imitate these casually.再多说一点,那就不是入门级别了,zài | duō | shuō | yī | diǎn | nà | jiù | bù | shì | rù | mén | jí | bié | leIf you say a bit more, it’s no longer beginner-level,可能就是初级了。kě | néng | jiù | shì | chū | jí | leit’s probably elementary level.如果要学拼音,那算是入门还是初级呢?rú | guǒ | yào | xué | pīn | yīn | nà | suàn | shì | rù | mén | hái | shì | chū | jí | neIf you need to learn Pinyin, is that beginner-level or elementary level?如果要写中文字,应该至少是初级了吧。rú | guǒ | yào | xiě | zhōng | wén | zì | yīng | gāi | zhì | shǎo | shì | chū | jí | le | baIf you need to write Chinese characters, it should be at least elementary level, right?--For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
今天我突然又刷到了一个节目的视频,jīn tiān | wǒ | tū rán | yòu | shuā | dào | le | yī | gè | jié mù | de | shì pínToday I suddenly came across a video clip of a show again,是我几年前看的综艺节目,shì | wǒ | jǐ | nián | qián | kàn | de | zōng yì | jié mùan entertainment show I watched several years ago,名字叫《非正式会谈》,míng zi | jiào | 《fēi | zhèng | shì | huì | tán》called *Informal Talks*.我推荐给咱们正在学中文的听众们。wǒ | tuī jiàn | gěi | zán men | zhèng | zài | xué | zhōng wén | de | tīng zhòng menI recommend it to our listeners who are currently learning Chinese.这个节目在评分网站上的评分很高,zhè | ge | jié mù | zài | píng fēn | wǎng zhàn | shàng | de | píng fēn | hěn | gāoThis show has a very high rating on the review website.有三个中国主持人,yǒu | sān | gè | zhōng guó | zhǔ chí rénThere are three Chinese hosts,有十几个外国嘉宾,yǒu | shí | jǐ | gè | wài guó | jiā bīnand more than a dozen foreign guests.除了一个女主持人,chú | le | yī | gè | nǚ | zhǔ chí rénExcept for one female host,其他全是男生。qí | tā | quán | shì | nán | shēngall the others are male.这些外国嘉宾都会说中文,zhè | xiē | wài guó | jiā bīn | dōu | huì | shuō | zhōng wénAll these foreign guests can speak Chinese,有一些的中文还非常好,yǒu | yī | xiē | de | zhōng wén | hái | fēi cháng | hǎoand some of them speak it extremely well.中国的观众会惊讶于,zhōng guó | de | guān zhòng | huì | jīng yà | yúChinese audiences are amazed that他们能说那么丰富的中文。tā | men | néng | shuō | nà | me | fēng fù | de | zhōng wénthey can speak such fluent and expressive Chinese.中文最好的那几个呢,zhōng wén | zuì | hǎo | de | nà | jǐ | gè | neAs for the ones who speak the best Chinese,主要还是因为小时候在中国生活了很多年。zhǔ | yào | hái | shì | yīn | wèi | xiǎo | shí | hou | zài | zhōng guó | shēng huó | le | hěn | duō | niánit’s mainly because they lived in China for many years when they were children.这个节目很轻松搞笑,zhè | ge | jié mù | hěn | qīng sōng | gǎo xiàoThis show is relaxed and funny,在大家乱七八糟的中文语调中,zài | dà | jiā | luàn | qī | bā | zāo | de | zhōng wén | yǔ | diào | zhōngand through everyone’s quirky Chinese accents,了解不同国家的文化。liǎo | jiě | bù | tóng | guó | jiā | de | wén | huàyou can learn about the cultures of different countries.你可以通过这个节目,nǐ | kě | yǐ | tōng | guò | zhè | ge | jié mùYou can use this show看看这些非中文母语者说的中文,kàn | kan | zhè | xiē | fēi | zhōng wén | mǔ | yǔ | zhě | shuō | de | zhōng wénto listen to how non-native Chinese speakers use the language,向他们学习。xiàng | tā | men | xué | xíand learn from them.------------For full transcript or 1 on 1 tutoring: yoyomo85@gmail.com
你知道红绿灯吧,nǐ | zhī | dào | hóng | lǜ | dēng | baYou know traffic lights, don’t you?在城市的每个路口都有红绿灯,zài | chéng | shì | de | měi | gè | lù | kǒu | dōu | yǒu | hóng | lǜ | dēngthere is a set of traffic lights at every intersection in the city.行人看的红绿灯通常是一个小人图形,xíng | rén | kàn | de | hóng | lǜ | dēng | tōng | cháng | shì | yī | gè | xiǎo | rén | tú | xíngThe traffic lights for pedestrians are usually in the shape of a little figure.有一些红绿灯在绿灯的时候,yǒu | yī | xiē | hóng | lǜ | dēng | zài | lǜ | dēng | de | shí | houFor some of these lights, when it turns green,小人儿会做走路的动作。xiǎo | rén | ér | huì | zuò | zǒu | lù | de | dòng | zuòthe little figure will make a walking motion.车辆看的红绿灯通常就是大圆灯,chē | liàng | kàn | de | hóng | lǜ | dēng | tōng | cháng | jiù | shì | dà | yuán | dēngTraffic lights for vehicles are usually large round lights.有些路口只有一个灯,yǒu | xiē | lù | kǒu | zhǐ | yǒu | yī | gè | dēngSome intersections only have one light.绿灯亮时,车辆可以直行和左转。lǜ | dēng | liàng | shí | chē | liàng | kě | yǐ | zhí | xíng | hé | zuǒ | zhuǎnWhen the green light is on, vehicles can go straight and turn left.而有些路口还有左转灯,ér | yǒu | xiē | lù | kǒu | hái | yǒu | zuǒ | zhuǎn | dēngBut some intersections also have a dedicated left-turn light.直行灯变红后,左转灯才变绿,zhí | xíng | dēng | biàn | hóng | hòu | zuǒ | zhuǎn | dēng | cái | biàn | lǜOnly after the straight-ahead light turns red will the left-turn light turn green.车辆才可以左转。chē | liàng | cái | kě | yǐ | zuǒ | zhuǎnThen vehicles are allowed to turn left.绿灯快结束时,也会有倒计时数字,lǜ | dēng | kuài | jié | shù | shí | yě | huì | yǒu | dào | jì | shí | shù | zìWhen the green light is about to end, there will also be a countdown timer.提醒人们准备停下来。tí | xǐng | rén | men | zhǔn | bèi | tíng | xià | láiIt reminds people to get ready to stop.除此之外呢,还有黄灯,chú | cǐ | zhī | wài | ne | hái | yǒu | huáng | dēngBesides these, there is also a yellow light.绿灯结束了,黄灯开始闪烁,lǜ | dēng | jié | shù | le | huáng | dēng | kāi | shǐ | shǎn | shuòWhen the green light ends, the yellow light starts flashing.来提示司机马上要红灯了,lái | tí | shì | sī | jī | mǎ | shàng | yào | hóng | dēng | leIt alerts drivers that the red light is about to turn on.请准备刹车。qǐng | zhǔn | bèi | shā | chēPlease prepare to brake.很多司机会在黄灯的时候赶紧冲过去,hěn | duō | sī | jī | huì | zài | huáng | dēng | de | shí | hou | gǎn | jǐn | chōng | guò | qùMany drivers will rush through the intersection when the yellow light is on.造成了一些交通问题,zào | chéng | le | yī | xiē | jiāo | tōng | wèn | tíThis causes some traffic problems.所以几年前出了一个规定,suǒ | yǐ | jǐ | nián | qián | chū | le | yī | gè | guī | dìngSo a regulation was introduced a few years ago.黄灯亮了车辆就必须停下,huáng | dēng | liàng | le | chē | liàng | jiù | bì | xū | tíng | xiàVehicles must stop as soon as the yellow light comes on.不能再超过斑马线,bù | néng | zài | chāo | guò | bān | mǎ | xiànThey are not allowed to cross the zebra crossing anymore.违规者就要罚款。wéi | guī | zhě | jiù | yào | fá | kuǎnThose who violate the rule will be fined.可是,事与愿违,kě | shì | shì | yǔ | yuàn | wéiHowever, things did not go as planned.这个规定导致了,zhè | ge | guī | dìng | dǎo | zhì | leThis regulation led to a problem.黄灯一亮,司机们马上刹车,huáng | dēng | yī | liàng | sī | jī | men | mǎ | shàng | shā | chēAs soon as the yellow light came on, drivers would brake suddenly.造成很多追尾事故。zào | chéng | hěn | duō | zhuī | wěi | shì | gùThis caused many rear-end collisions.所以没过多久,这个规定就取消了,suǒ | yǐ | méi | guò | duō | jiǔ | zhè | ge | guī | dìng | jiù | qǔ | xiāo | leSo the regulation was cancelled not long after.这也是个有点搞笑的故事。zhè | yě | shì | gè | yǒu | diǎn | gǎo | xiào | de | gù | shìThis is quite a funny story.
那天我看了一个视频,nà | tiān | wǒ | kàn | le | yī | gè | shì | pínThe other day, I watched a video,是一个美国人拍的第一次到中国旅游的vlog,shì | yī | gè | měi | guó | rén | pāi | de | dì | yī | cì | dào | zhōng | guó | lǚ | yóu | de | vloga vlog shot by an American traveling to China for the first time.这个人有点可爱,zhè | ge | rén | yǒu | diǎn | kě | àiThis guy is kind of cute,他一边感到新鲜,一边有点害怕。tā | yī | biān | gǎn | dào | xīn | xiān | yī | biān | yǒu | diǎn | hài | pàfeeling both curious and a little scared at the same time.而且他来的第一个城市就是成都,ér | qiě | tā | lái | de | dì | yī | gè | chéng | shì | jiù | shì | chéng | dūAnd the first city he visited was Chengdu.成都这些年确实吸引了很多人来旅游。chéng | dū | zhè | xiē | nián | què | shí | xī | yǐn | le | hěn | duō | rén | lái | lǚ | yóuChengdu has really attracted a lot of tourists in recent years.通过他的视频,tōng | guò | tā | de | shì | pínThrough his video,我来讲讲到中国旅游要注意的一些点。wǒ | lái | jiǎng | jiang | dào | zhōng | guó | lǚ | yóu | yào | zhù | yì | de | yī | xiē | diǎnI’d like to talk about some tips for traveling to China.比如他提前准备好了手机支付,bǐ | rú | tā | tí | qián | zhǔn | bèi | hǎo | le | shǒu | jī | zhī | fùFor example, he prepared mobile payment in advance,这就非常方便了,zhè | jiù | fēi | cháng | fāng | biàn | lewhich is very convenient.你可以选择alipay或wechat来支付,nǐ | kě | yǐ | xuǎn | zé | Alipay | huò | WeChat | lái | zhī | fùYou can choose to pay with Alipay or WeChat,就完全不需要带现金。jiù | wán | quán | bù | xū | yào | dài | xiàn | jīnand you don’t need to carry any cash at all.比如他用google地图导航,bǐ | rú | tā | yòng | Google | dì | tú | dǎo | hángAnother example: he used Google Maps for navigation,实际效果还不如出租车司机的经验,shí | jì | xiào | guǒ | hái | bù | rú | chū | zū | chē | sī | jī | de | jīng | yànbut its actual effect was not as good as a taxi driver’s experience.我们平时用的是苹果地图或高德地图或百度地图。wǒ | men | píng | shí | yòng | de | shì | Apple | Maps | huò | Gaode | Maps | huò | Baidu | MapsWhat we usually use are Apple Maps, Amap or Baidu Maps.比如他有点紧张,说他不会触碰底线,bǐ | rú | tā | yǒu | diǎn | jǐn | zhāng | shuō | tā | bù | huì | chù | pèng | dǐ | xiànAnd he was also a bit nervous, saying he wouldn’t cross any lines,这一点呢,我觉得他多虑了,zhè | yī | diǎn | ne | wǒ | jué | de | tā | duō | lǜ | lebut I think he was overthinking it.其实普通人都是正常地生活,qí | shí | pǔ | tōng | rén | dōu | shì | zhèng | cháng | de | shēng | huóIn fact, ordinary people live normal lives,没有什么普遍的禁忌,méi | yǒu | shén | me | pǔ | biàn | de | jìn | jìwith no universal taboos.大部分人对外国人都很友好。dà | bù | fen | rén | duì | wài | guó | rén | dōu | hěn | yǒu | hǎoMost people are very friendly to foreigners.还有一个就是语言,hái | yǒu | yī | gè | jiù | shì | yǔ | yánAnother thing is language.我们的听众肯定会一些中文了,wǒ | men | de | tīng | zhòng | kěn | dìng | huì | yī | xiē | zhōng | wén | leOur listeners definitely know some Chinese,这个博主他完全不会中文,zhè | ge | bó | zhǔ | tā | wán | quán | bù | huì | zhōng | wénbut this vlogger doesn’t know any Chinese at all.所以他用了一个手机翻译app,suǒ | yǐ | tā | yòng | le | yī | gè | shǒu | jī | fān | yì | appSo he used a mobile translation app,但是它只能翻译成文字,让对方看,dàn | shì | tā | zhǐ | néng | fān | yì | chéng | wén | zì | ràng | duì | fāng | kànbut it only translates into text for the other person to read.我觉得可以用一些语音的翻译app,wǒ | jué | de | kě | yǐ | yòng | yī | xiē | yǔ | yīn | de | fān | yì | appI think you can use some voice translation apps instead,手机直接就可以读出来,shǒu | jī | zhí | jiē | jiù | kě | yǐ | dú | chū | láiwhere the phone can read the translation aloud directly,会方便很多。huì | fāng | biàn | hěn | duōwhich is much more convenient.现在还有一些特殊的眼镜或手表,xiàn | zài | hái | yǒu | yī | xiē | tè | shū | de | yǎn | jìng | huò | shǒu | biǎoNow there are also some special glasses or watches可以做实时的语音翻译。kě | yǐ | zuò | shí | shí | de | yǔ | yīn | fān | yìthat can do real-time voice translation.----For full transcript: yoyomo85@gmail.com
今天我们就来一句句拆解这首意义非凡的歌,jīn tiān | wǒ men | jiù | lái | yī jù | jù | chāi jiě | zhè | shǒu | yì yì | fēi fán | de | gēToday we are going to break down this extraordinary song line by line,《亲爱的你呀》。《qīn ài | de | nǐ | ya》Dear You.亲爱的你呀qīn ài | de | nǐ | yaDear you,我们好久没见wǒ men | hǎo | jiǔ | méi | jiànwe haven’t seen each other for so long.有没有长大一点yǒu | méi | yǒu | zhǎng | dà | yī | diǎnHave you grown a little bit?破旧的以前pò jiù | de | yǐ qiánThe shabby old days,走不出的渔湾zǒu | bù | chū | de | yú | wānthe fishing bay we couldn’t escape from,停在荒草漫天tíng | zài | huāng cǎo | màn tiānlingering in the sky full of weeds.那时家里面nà | shí | jiā | lǐ miànBack then, at home,妈妈总在掩面mā ma | zǒng | zài | yǎn | miànmom always covered her face.窗外酒气弥漫chuāng | wài | jiǔ | qì | mí | mànThe smell of alcohol filled the air outside the window.你想你打算nǐ | xiǎng | nǐ | dǎ suanYou thought, you planned,忘掉满身斑斓wàng | diào | mǎn | shēn | bān lánto forget the emotional scars that cover you,长出翅膀飞远zhǎng | chū | chì bǎng | fēi | yuǎnto grow wings and fly far away.孤单绕着思念 流淌着的不安gū dān | rào | zhe | sī niàn | liú tǎng | zhe | de | bù | ānLoneliness lingers around longing, and unease flows within.每一步每一晚 踩住了 梦魇měi | yī | bù | měi | yī | wǎn | cǎi | zhù | le | mèng yǎnEvery step, every night, stepping on nightmares.你会翻过山 看到万丈晴天nǐ | huì | fān | guò | shān | kàn | dào | wàn | zhàng | qíng tiānYou will climb over the mountain and see the boundless clear sky.飞鸟正越过海面fēi niǎo | zhèng | yuè | guò | hǎi | miànBirds are flying over the sea.你会迎着风 放着胆唱着歌nǐ | huì | yíng | zhe | fēng | fàng | zhe | dǎn | chàng | zhe | gēYou will face the wind, bravely singing songs.把风景都看遍bǎ | fēng | jǐng | dōu | kàn | biànand see all the scenery.
这首歌值得我非常认真地来介绍它,zhè | shǒu | gē | zhí | dé | wǒ | fēi | cháng | rèn | zhēn | de | lái | jiè | shào | tāThis song deserves me to introduce it seriously,值得我做两期节目。zhí | dé | wǒ | zuò | liǎng | qī | jié | mùAnd it deserves me to make two episodes about it.这个演员叫任素汐,zhè | ge | yǎn | yuán | jiào | rén | sù | xīThis actress is called Ren Suxi.网友们戏称,她是被演戏耽误了的歌手,wǎng | yǒu | men | xī | chēng | tā | shì | bèi | yǎn | xì | dān | wù | le | de | gē | shǒuNetizens jokingly call her a singer who was delayed by acting.她创作了很多广为传唱的电影主题曲,tā | chuàng | zuò | le | hěn | duō | guǎng | wéi | chuán | chàng | de | diàn | yǐng | zhǔ | tí | qǔShe has created many widely sung movie theme songs.很多都是她自己作词作曲并演唱。hěn | duō | dōu | shì | tā | zì | jǐ | zuò | cí | zuò | qǔ | bìng | yǎn | chàngMany of them are written, composed and sung by herself.我时常会在陪孩子睡觉前,wǒ | shí | cháng | huì | zài | péi | hái | zi | shuì | jiào | qiánI often, before accompanying the children to sleep,关灯后,给孩子们听点好歌。guān | dēng | hòu | gěi | hái | zi | men | tīng | diǎn | hǎo | gēafter turning off the lights, play some good songs for the kids.当我给他们听这首歌的时候,dāng | wǒ | gěi | tā | men | tīng | zhè | shǒu | gē | de | shí | houWhen I played this song for them,我们觉得旋律很好听,wǒ | men | jué | de | xuán | lǜ | hěn | hǎo | tīngwe thought the melody was very pleasant.但是当我给他们逐句讲歌词意思的时候,dàn | shì | dāng | wǒ | gěi | tā | men | zhú | jù | jiǎng | gē | cí | yì | si | de | shí | houBut when I explained the meaning of the lyrics to them sentence by sentence,我才发现,这不是一首普通的歌。wǒ | cái | fā | xiàn | zhè | bù | shì | yī | shǒu | pǔ | tōng | de | gēI realized that this is not an ordinary song.2025年有一部任素汐演的电影上映,èr | líng | èr | wǔ | nián | yǒu | yī | bù | rén | sù | xī | yǎn | de | diàn | yǐng | shàng | yìngIn 2025, a movie starring Ren Suxi was released.主题是关于犯罪少年,zhǔ | tí | shì | guān | yú | fàn | zuì | shào | niánIts theme is about juvenile delinquents.这些犯罪少年通常都有一个糟糕的原生家庭,zhè | xiē | fàn | zuì | shào | nián | tōng | cháng | dōu | yǒu | yī | gè | zāo | gāo | de | yuán | shēng | jiā | tíngThese juvenile delinquents usually have a terrible original family.他们的童年非常不幸。tā | men | de | tóng | nián | fēi | cháng | bù | xìngTheir childhoods were very unfortunate.这个演员就写了这首歌的歌词,zhè | ge | yǎn | yuán | jiù | xiě | le | zhè | shǒu | gē | de | gē | cíThis actress wrote the lyrics of this song.是长大后的自己对小时候的自己说的话,shì | zhǎng | dà | hòu | de | zì | jǐ | duì | xiǎo | shí | hou | de | zì | jǐ | shuō | de | huàIt is what the grown-up self says to the childhood self.描绘了一个充满创伤的童年,miáo | huì | le | yī | gè | chōng | mǎn | chuāng | shāng | de | tóng | niánIt depicts a childhood full of trauma.并鼓励小时候的自己勇敢向前。bìng | gǔ | lì | xiǎo | shí | hou | de | zì | jǐ | yǒng | gǎn | xiàng | qiánAnd encourages the childhood self to move forward bravely.我们听了很多很多遍,wǒ | men | tīng | le | hěn | duō | hěn | duō | biànWe listened to it many, many times.总是有一种优美又忧伤的感觉。zǒng | shì | yǒu | yī | zhǒng | yōu | měi | yòu | yōu | shāng | de | gǎn | juéThere is always a feeling of beauty mixed with sadness.我觉得这是一首非常有意义的歌,wǒ | jué | de | zhè | shì | yī | shǒu | fēi | cháng | yǒu | yì | yì | de | gēI think this is a very meaningful song.不是你情我爱,bù | shì | nǐ | qíng | wǒ | àiIt is not about romantic love.不是无病呻吟,bù | shì | wú | bìng | shēn | yínNor is it unfounded sentimentality.我们也非常感谢有这样的创作者,wǒ | men | yě | fēi | cháng | gǎn | xiè | yǒu | zhè | yàng | de | chuàng | zuò | zhěWe are also very grateful for such creators.用卓越的作品来反映社会现实。yòng | zhuó | yuè | de | zuò | pǐn | lái | fǎn | yìng | shè | huì | xiàn | shíWho reflect social reality with outstanding works.那么我们先听一段吧,nà | me | wǒ | men | xiān | tīng | yī | duàn | baSo let's listen to a part of it first.下一期,我们再来一句句拆解。xià | yī | qī | wǒ | men | zài | lái | yī | jù | jù | chāi | jiěNext episode, we will break it down sentence by sentence.
12月4日,法国总统马克龙来到了成都,shí èr | yuè | dì | sì | rì | fǎ guó | zǒng tǒng | mǎ kè lóng | lái | dào | le | chéng dūOn December 4th, French President Emmanuel Macron arrived in Chengdu.身在成都的我们,也是突然听说他来成都了。shēn | zài | chéng dū | de | wǒ men | yě | shì | tū rán | tīng shuō | tā | lái | chéng dū | leWe who live in Chengdu only heard the news of his visit suddenly.他们一行人去了都江堰,tā men | yī xíng | rén | qù | le | dū jiāng yànHe and his team went to Dujiangyan,也就是我们节目里介绍过的都江堰,yě | jiù | shì | wǒ men | jié mù | lǐ | jiè shào | guò | de | dū jiāng yànthe same Dujiangyan we talked about in our program,我们国庆节去度假的地方。wǒ men | guó qìng jié | qù | dù jià | de | dì fāngthe place where we spent our National Day holiday.他还去了四川大学做演讲,tā | hái | qù | le | sì chuān | dà xué | zuò | yǎn jiǎngHe also went to Sichuan University to give a speech,去了四川省体育馆看望法国乒乓球队,qù | le | sì chuān | shěng | tǐ yù | guǎn | kàn wàng | fǎ guó | pīng pāng | qiú | duìand visited the French table tennis team at the Sichuan Provincial Gymnasium.他的夫人去了大熊猫基地。tā | de | fū rén | qù | le | dà | xióng māo | jī | dìHis wife went to the Giant Panda Base.有一段趣闻是,yǒu | yī | duàn | qù | wén | shìThere was an interesting anecdote:他在四川大学里走着走着突然跑起来了,tā | zài | sì chuān | dà xué | lǐ | zǒu | zhe | zǒu | zhe | tū rán | pǎo | qǐ | lái | lewhile walking on the Sichuan University campus, he suddenly started running,然后随行的人全都跑起来了,rán | hòu | suí | xíng | de | rén | quán | dōu | pǎo | qǐ | lái | leand then all the people accompanying him started running too.身边的安保人员肯定都吓了一跳。shēn | biān | de | ān | bǎo | rén | yuán | kěn | dìng | dōu | xià | le | yī | tiàoThe security personnel around him must got a scare.根据他晨跑的锦城湖公园,gēn | jù | tā | chén | pǎo | de | jǐn | chéng | hú | gōng | yuánJudging from Jincheng Lake Park where he went for a morning run,可以判断他住的酒店离我们家很近,kě | yǐ | pàn | duàn | tā | zhù | de | jiǔ | diàn | lí | wǒ men | jiā | hěn | jìnwe can tell that the hotel he stayed at is very close to our home,只有几公里,zhǐ | yǒu | jǐ | gōng | lǐonly a few kilometers away.公园的风景非常漂亮。gōng | yuán | de | fēng | jǐng | fēi | cháng | piào | liangThe scenery of the park is very beautiful.成都的市民非常热情地和他打招呼,chéng | dū | de | shì | mín | fēi | cháng | rè | qíng | de | hé | tā | dǎ | zhāo | huThe citizens of Chengdu greeted him very warmly,和他握手,hé | tā | wò | shǒuAnd shook hands with him.社交媒体上说,他获得了满满的情绪价值。shè | jiāo | méi | tǐ | shàng | shuō | tā | huò | dé | le | mǎn | mǎn | de | qíng | xù | jià | zhíOn social media, it was said that he gained a lot of emotional value.其实在我看来呢,qí | shí | zài | wǒ | kàn | lái | neActually, in my opinion,大家只是喜欢凑热闹,dà | jiā | zhǐ | shì | xǐ | huān | còu | rè | naoeveryone just likes to join in the fun.看到一个外国名人,kàn | dào | yī | gè | wài | guó | míng | rénWhen they see a foreign celebrity,都去看看热闹,去握握手,dōu | qù | kàn | kàn | rè | nao | qù | wò | wò | shǒuthey all go to watch the excitement and shake hands,也许连他是谁都不知道。yě | xǔ | lián | tā | shì | shuí | dōu | bù | zhī | dàomaybe not even knowing who he is.2018年,马克龙到了北京和西安,èr | líng | yī | bā | nián | mǎ | kè | lóng | dào | le | běi | jīng | hé | xī | ān2019年,到了北京和上海,èr | líng | yī | jiǔ | nián | dào | le | běi | jīng | hé | shàng | hǎi2023年,到了北京和广州,èr | líng | èr | sān | nián | dào | le | běi | jīng | hé | guǎng | zhōu2025年,到的是北京和成都。èr | líng | èr | wǔ | nián | dào | de | shì | běi | jīng | hé | chéng | dū所以如果你要到中国旅游,suǒ | yǐ | rú | guǒ | nǐ | yào | dào | zhōng | guó | lǚ | yóu可以参考他选择的这些城市。kě | yǐ | cān | kǎo | tā | xuǎn | zé | de | zhè | xiē | chéng | shì中国太大了,我去过的城市也不多,zhōng | guó | tài | dà | le | wǒ | qù | guò | de | chéng | shì | yě | bù | duō南北差异非常大,nán | běi | chā | yì | fēi | cháng | dà不同的省差异非常大,bù | tóng | de | shěng | chā | yì | fēi | cháng | dà很多方言也听不懂,hěn | duō | fāng | yán | yě | tīng | bù | dǒng同一个省里面的不同城市也各不相同。tóng | yī | gè | shěng | lǐ | miàn | de | bù | tóng | de | chéng | shì | yě | gè | bù | xiāng | tóng
房产中介就是连接买房人和卖房人的职业,fáng chǎn | zhōng jiè | jiù | shì | lián jiē | mǎi fáng rén | hé | mài fáng rén | de | zhí yèA real estate agent is a profession that connects homebuyers and home sellers,也是连接房东和租客的职业。yě | shì | lián jiē | fáng dōng | hé | zū kè | de | zhí yèand also connects landlords and tenants.在哪里可以找到房产中介呢?zài | nǎ lǐ | kě yǐ | zhǎo dào | fáng chǎn | zhōng jiè | neWhere can you find a real estate agent?和大多数商业一样,hé | dà duō shù | shāng yè | yī yàngLike most businesses,房产中介也可以在线下实体店和线上找到。fáng chǎn | zhōng jiè | yě | kě yǐ | xiàn xià | shí tǐ | diàn | hé | xiàn shàng | zhǎo dàoreal estate agents can be found both in offline physical stores and online.几乎在每一个小区外面,jī hū | zài | měi | yī | gè | xiǎo qū | wài miànAlmost outside every residential complex,都有房产中介的店,dōu | yǒu | fáng chǎn | zhōng jiè | de | diànthere are real estate agency stores.你走进去,nǐ | zǒu | jìn qùYou walk in,他们就会热情帮助你,tā men | jiù | huì | rè qíng | bāng zhù | nǐand they will enthusiastically assist you—帮你买房子,bāng | nǐ | mǎi | fáng zihelp you buy a house,帮你卖房子,bāng | nǐ | mài | fáng zihelp you sell a house,帮你租房子,bāng | nǐ | zū | fáng zihelp you rent a house,帮你出租房子。bāng | nǐ | chū zū | fáng zior help you rent out a house.现在也有很多从房产中介公司出来单干的人,xiàn zài | yě | yǒu | hěn | duō | cóng | fáng chǎn | zhōng jiè | gōng sī | chū lái | dān gàn | de | rénNow there are also many people who left real estate agencies to work independently,在社交平台上推销自己,zài | shè jiāo | píng tái | shàng | tuī xiāo | zì jǐpromoting themselves on social platforms—比如发视频介绍某个在售的房子,bǐ rú | fā | shì pín | jiè shào | mǒu | gè | zài | shòu | de | fáng zifor example, posting videos to introduce a house for sale,或者开直播解答网友的问题。huò zhě | kāi | zhí bō | jiě dá | wǎng yǒu | de | wèn tíor hosting live streams to answer netizens’ questions.房产中介是个比较辛苦的工作,fáng chǎn | zhōng jiè | shì | gè | bǐ jiào | xīn kǔ | de | gōng zuòBeing a real estate agent is a quite demanding job.每天带客户看房子都要走好多路,měi tiān | dài | kè hù | kàn | fáng zi | dōu | yào | zǒu | hǎo | duō | lùEvery day, you have to walk a lot while showing houses to clients,要面对形形色色的客户,yào | miàn duì | xíng xíng sè sè | de | kè hùdeal with all kinds of clients,成交了,还要带着客户去办理所有的手续。chéng jiāo | le | hái | yào | dài zhe | kè hù | qù | bàn lǐ | suǒ yǒu | de | shǒu xùand after a deal is closed, you have to help clients go through all the procedures.前些年房地产繁荣,qián | xiē | nián | fáng dì chǎn | fán róngIn the past few years when the real estate market was booming,房产中介赚了很多钱,fáng chǎn | zhōng jiè | zhuàn | le | hěn | duō | qiánreal estate agents made a lot of money.这些年房价持续下跌,zhè | xiē | nián | fáng jià | chí xù | xià diēIn recent years, housing prices have been continuously falling,房产中介的生意就不那么好做了。fáng chǎn | zhōng jiè | de | shēng yì | jiù | bù | nà | me | hǎo | zuò | leso the real estate agent business has become less profitable.房产中介抽取的佣金大概是,fáng chǎn | zhōng jiè | chōu qǔ | de | yòng jīn | dà gài | shìThe commission rate charged by real estate agency is roughly—买家卖家各给10%,mǎi jiā | mài jiā | gè | gěi | 10%10% each from the buyer and the seller.具体比例我忘记了。jù tǐ | bǐ lì | wǒ | wàng jì | leI’ve forgotten the exact percentage.现在很多小区物业也推出了自己的中介服务,xiàn zài | hěn | duō | xiǎo qū | wù yè | yě | tuī chū | le | zì jǐ | de | zhōng jiè | fú wùNow many residential property management companies have also launched their own agency services,在小区门口立着广告牌,zài | xiǎo qū | mén kǒu | lì zhe | guǎng gào | páiputting up billboards at the gates,以很低的佣金吸引客户。yǐ | hěn | dī | de | yòng jīn | xī yǐn | kè hùto attract clients with low commission rates.但目前中国市场占有率最大的房产中介公司,dàn | mù qián | zhōng guó | shì chǎng | zhàn yǒu | lǜ | zuì | dà | de | fáng chǎn | zhōng jiè | gōng sīBut currently, the real estate agency with the largest market share in China仍然是链家,réng rán | shì | liàn jiāis still Lianjia,到处都能看到他们的绿色门店。dào chù | dōu | néng | kàn | dào | tā men | de | lǜ sè | mén diàn
我住的城市成都,wǒ | zhù | de | chéng shì | chéng dūChengdu, the city where I live,是一个阴天比较多的城市,shì | yī gè | yīn tiān | bǐ jiào | duō | de | chéng shìis a city with quite a lot of cloudy days,一年有两百多天都是阴天。yī nián | yǒu | liǎng bǎi | duō | tiān | dōu | shì | yīn tiānwith more than 200 cloudy days a year.在冬天,只要一出太阳,zài | dōng tiān | zhǐ yào | yī | chū | tài yángIn winter, as soon as the sun comes out,人们都要出去晒太阳,rén men | dōu | yào | chū qù | shài | tài yángpeople all go out to sunbathe,在公园、草坪、商业街,zài | gōng yuán | cǎo píng | shāng yè | jiēin parks, on lawns, and at commercial streets,大家都来享受难得的阳光。dà jiā | dōu | lái | xiǎng shòu | nán dé | de | yáng guāngeveryone comes to enjoy the rare sunshine.上周日就是一个晴天,shàng | zhōu rì | jiù | shì | yī gè | qíng tiānIt was a sunny day last Sunday ,我们去到一个人工湖公园,wǒ men | qù | dào | yī gè | rén gōng | hú | gōng yuánwe went to a park with a man-made lake,草坪上有好多好多人,cǎo píng | shàng | yǒu | hǎo duō | hǎo duō | rénand there were so many people on the lawn.大家带着各自的野餐装备,dà jiā | dài zhe | gè zì | de | yě cān | zhuāng bèiEveryone brought their own picnic gear,大人小孩一起沐浴在阳光里,dà rén | xiǎo hái | yī qǐ | mù yù | zài | yáng guāng | lǐadults and children alike basked in the sunshine,还有一些小狗。hái | yǒu | yī xiē | xiǎo gǒualong with some puppies.有些人在沿湖骑车,yǒu | xiē | rén | zài | yán | hú | qí | chēSome people were cycling along the lake,有些人在躺着晒太阳,yǒu | xiē | rén | zài | tǎng zhe | shài | tài yángsome were lying down sunbathing,有些人在一起打牌,yǒu | xiē | rén | zài | yī qǐ | dǎ | páisome were playing cards together,有些人在玩遥控飞机,yǒu | xiē | rén | zài | wán | yáo kòng | fēi jīsome were playing with remote-controlled airplanes,有些人在谈恋爱……yǒu | xiē | rén | zài | tán | liàn àiand some were in love...这样的画面太美好了,zhè | yàng | de | huà miàn | tài | měi hǎo | leThis scene was so beautiful,没有工作,没有焦虑,méi yǒu | gōng zuò | méi yǒu | jiāo lǜno work, no anxiety,没有不喜欢的人际关系,méi yǒu | bù | xǐ huān | de | rén jì | guān xìno unpleasant interpersonal relationships,只有家人朋友、风景和阳光。zhǐ | yǒu | jiā rén | péng you | fēng jǐng | hé | yáng guāngonly family, friends, scenery, and sunshine.太阳照在身上暖暖的,tài yáng | zhào | zài | shēn shàng | nuǎn nuǎn | deThe sun shines warmly on our bodies,但是一没有了太阳,马上就感到很冷。dàn shì | yī | méi yǒu | le | tài yáng | mǎ shàng | jiù | gǎn dào | hěn | lěngbut as soon as the sun disappears, you feel cold right away.最近这里的气温是十几度,zuì jìn | zhè lǐ | de | qì wēn | shì | shí jǐ | dùRecently, the temperature here has been around ten degrees Celsius,到了一月就下降到几度了吧,dào | le | yī yuè | jiù | xià jiàng | dào | jǐ | dù | le | baand it will probably drop to a few degrees in January.今年好像算是一个暖冬。jīn nián | hǎo xiàng | suàn | shì | yī gè | nuǎn | dōngThis year seems to be a mild winter.下一期是我们的会员内容:“不好意思”。Xià qī jié mù shì wǒ men de huì yuán nèi róng : Bù hǎo yì si 。Next episode is our member-only content: “不好意思”.
loading
Comments