Discover
每日一句地道英语【第一季】
72 Episodes
Reverse
wolf down 狼吞虎咽地吃狼是动物界一种凶猛的野兽,我们都知道它的英文单词是“wolf”。其实英语中有很多习语和wolf有关,既形象又有趣,比如wolf down。虽然down有倒下,下来的意思,但是这里是形容人吃东西非常快,狼吞虎咽的样子。例如:The hungry boywolfed down a bowl of noodles.那个饥饿的男孩狼吞虎咽地吃了一碗面条。
ride or die死党/可以为之做任何事情的人这类人一般会出现在你的好友列表的顶端--你最好的朋友。Ta是一个能和你一起度过难关的人,无论你处于何种境地,这个人总是站在你身边。Ta清楚地知道你是什么样的人,知道你在任何情况下会做出什么样的反应。 “Ride or Die”其实最早起源于一首90年代中期的说唱歌曲,其中用来表示一个女人愿意支持她的伴侣和他的生活,尽管她知道这样可能会危及甚至伤害到她。然而,在当今年轻人的文化和社交媒体背景下,Ride or Die 仍然可以指代死党,可以为之做任何事情的人。
horse around 起哄/胡闹/捣蛋很多小朋友都很淘气,喜欢搞怪,喜欢到处跑来跑去嬉戏,那么这些举动都是horse around!例如:My nephews werehorsing around in the living room and broke two cups.我的侄子们在客厅里胡闹,打碎了两个杯子。
monkey off my back 如释重负这个词组表示解决了问题,处理好了情况,实现了长期追求的目标或成就,有种如释重负的感觉。例如:Phil Mickelsonfinally got that monkey off his back by winning the open at PebbleBeach in 2019.2019年圆石滩公开赛中获得冠军后,菲尔·迈克尔森终于实现了目标。
chicken out 临阵脱逃chicken本义是指小鸡,后来演变为胆小鬼。所以chicken out意为“退缩,临阵退却”,比喻计划好要做某事,但是到最后却退缩了。例如:He chickened out ofgoing skydiving.他因胆怯不敢去跳伞。学会了chicken out,那么duck out又是什么意思呢?相比小鸡的临阵脱逃,这里的小鸭只是离开一会儿。例如:I’ll duck out to getsome water to drink.我去拿点水喝。这些小鸡和小鸭是不是很有意思呢?
go all out 全力以赴“go out”是出去,“go all out”是我们都出去吗?其实“go all out”就是说全力以赴的去做某件事情,等同于do one's best,或者spare no effort.例如:We must go all outto fulfil the task.我们必须全力以赴完成任务。
You are the shit. 你太牛了。当你的朋友对你说:“Youare the shit !” 千万别急着生气,对方的意思可能是“你太厉害、太牛了!”等同于:sb is awesome/the coolest。例如:You are the sun, themoon, the stars… and all that other good shit.你是太阳,是月亮,是星星……和所有其他厉害的东西。温馨提示:这句话中的the千万不能落掉,否则意思就完全相反啦!You are shit。就是指“你是一坨翔”的贬义词喽。
behind time 迟到这个词组指的是比约定的时间晚到或是迟于约定做某事。例如:The train was behindtime.火车晚点了。有个词组与这个词特别像,它就是:behind the times。表示“落伍,落后于时代”的意思。例如:His way of learningEnglish is a little behind the times.他学英语的方法有点落伍。现在,你能区分了吗?
the Big Apple 纽约the Big Apple,指代的意思是“大苹果”吗?其实,它属于一个英语习语,指代的是一个城市:纽约。美国的纽约市经济发达,是一处发家致富的风水宝地,很多年轻人也向往着到美国纽约工作,美国的纽约市也是最为繁华的一座经济及文化中心,很多人把它比喻为一个大大的苹果,人人都想吃上一口,因此纽约市也被称为是一个大苹果。对于apple这词,也有其他很有趣的习语表达,比如the apples of one's eyes,表达的是“某人是掌上明珠”的意思,我们都知道苹果圆圆的,就像我们的眼珠子一样,是非常重要的,因此这个英语习语表达也被引申为“掌上明珠”的意思,来突出某人的重要性。
Let’s call it a day.今天就到这吧。英语习语表达call ita day,刚开始的意思是指“决定或同意暂时或永久停止进行某物”,在一些非正式的口语场合当中,这一句英语习语被引申为“收工”的意思。例如:This was aproductive meeting, but I think everybody is pretty tired today. Let's call ita day and continue tomorrow.今天这个会议很有成效,不过大家已经很累了,今天就到这,明天再继续吧。下次我们说“下班”不仅可以表达为get off work,还可以使用这一句更为地道的英语习语表达call it a day。
well-played 佩服佩服当别人说了妙语时就可以说这句话,有赞叹的含义。例如:Dad. I wanna go withyou.老爸,我要跟你一起去。Don’t you have tostudy?你难道不学习?Don’t you have towork?你难道不工作?Ah,well-played.啊,佩服佩服。
lay a finger on sb 碰触/动**一根毫毛这也不是单纯地把手指放在别人身上,而是touch sb with the intention of hurting them physically即“碰触,动……一根毫毛”,有威胁的意味在里面。例如:If you somuch as lay a finger on my son again, I'm calling the cops.只要你再敢动我儿子一下,我就报警。你也可以说lay afinger on sth. 意思是碰某件物品,一般用于否定句“别碰……”例如:You'd better not laya finger on those documents!你最好别碰这些文件!
Land on Your Feet. 站稳脚跟,生活回归稳定。刚看到这句话,是不是有种脚踏实地的感觉?但它的实际意思还可以更延展,表示在经历了一番困难后,又回到一个稳定的状态,也有逢凶化吉的意思。例如:It may take a fewmonths to get through, but I'm sure you'll land on your feet.你可能要几个月才能熬过去,但一切都会好起来的。
let me pick up the tab. 我来买单。买单还不简单,不就是paymoney吗?请注意:把“付钱”直接逐字翻译为“pay money”,是典型的中式英语的逻辑。今天教大家一句地道口语:pick upthe tab。To pick up就是把什么东西拿起来的意思。Tab在口语里就是指帐单。因此,let me pick up the tab, 就是我来付账的意思。例如:Listen, please don targue with me. Let me pick up the tab this time.行了,都别跟我争啦。这次我来买单吧。
sticky fingers 小偷小摸的习惯有人跟你说悄悄话:Tomhas sticky fingers.你会不会在心里想:汤姆的手指很黏吗?其实并不是,你的伙伴其实想告诉你汤姆有偷东西的习惯。have sticky fingers意思是to have a tendency to steal.这个习语可能来源于小偷的手好像有粘性,总是能偷到价值连城的宝物。例如:The clerk who hadsticky fingers got fired.总偷东西的员工被开除了。
by the skin of one's teeth 侥幸成功/勉强做成这一说法最早出现在1560年,见于日内瓦圣经中。由于牙齿(teeth)没有皮肤(skin),所以,“theskin of your teeth”意为最小的可能程度,也就是好不容易才、侥幸。例如:He won the game bythe skin of his teeth.他侥幸赢得比赛。
Clean your clock. 把你打败。在clean someone'sclock这个习惯用语里clock是指人的脸,因为在英文里钟面就是face。口语中, Clean your clock表示“把你揍扁了”、“把你打败”。现实生活中,这个词语多半用在运动比赛方面。例句:Let me tellyou, we're going to clean your clock thisSaturday afternoon!告诉你吧,星期六下午我们会把你们打得一败涂地的。
a perfect storm祸不单行你以为是完美的风暴?那就错喽!perfect除了完美,还可以表示极致的,极端的;在后面加名词,就可以强调名词的程度。perfect storm就是指极致的风暴,也就是极端的天气。同时也表示发生一大堆麻烦事,和中文的屋漏偏逢连夜雨,和雪上加霜意思差不多。例如:He was already indebt and without a job, so it became a perfect storm when his wife left him.背着债务又丢了工作,妻子也离开了他,真是给他雪上加霜。
Laba porridge 腊八粥今天就是腊八节,俗称“腊八”,即农历十二月初八。腊八的英文表达就是汉语拼音Laba,也译作:the eighth day of the twelfth lunarmonth。而腊八粥可以说成:Laba porridge.腊八粥里都有哪些配料呢?今天我们就来聊聊这些配料的英文名。糯米:glutinousrice红豆:red beans小米:millet花生:peanuts莲子:dried lotusseeds枣子:dried dates杏仁:almond俗话说:“过了腊八就是年”,喝碗腊八粥,就等新年啦!
n the roll 运气好/一帆风顺Roll,打滚?on the roll,在卷筒上?嘿嘿,这句俚语俗称开挂,表示好事接踵而来,运气好到自己都怕。例如:I followed hisadvice and since then,I've been on the roll.自从听从了他的建议,我就一直好运不断。























