Discover
みきちゃん先生の韓国語通信
みきちゃん先生の韓国語通信
Author: みきちゃん先生(長利光姫)
Subscribed: 64Played: 437Subscribe
Share
© みきちゃん先生(長利光姫)
Description
韓国語教師の長利光姫(おさりみき)のPodcastです
Instagram @mikiosari.korean 💁♀️ https://instagram.com/mikiosari.korean?igshid=YmMyMTA2M2Y=
Ameblo💁♀️ https://ameblo.jp/mikiosari/
Youtube💁♀️ https://youtube.com/@mikiosari.korean?si=0fq4RS-w1_VXY-5R
Instagram @mikiosari.korean 💁♀️ https://instagram.com/mikiosari.korean?igshid=YmMyMTA2M2Y=
Ameblo💁♀️ https://ameblo.jp/mikiosari/
Youtube💁♀️ https://youtube.com/@mikiosari.korean?si=0fq4RS-w1_VXY-5R
54 Episodes
Reverse
新年特別講座のお知らせ~今年の目標を韓国語で話そう♪超実践型・韓国語プライベートレッスン~[今日の語彙]①毎月1冊ずつ自分に本をプレゼントすること。 매달 한 권 씩 자신에게/자신한테 책을 선물하기.매달: 毎月-권:冊-씩:~ずつ 例)ひとつずつ 하나씩-자신: 自身、自分-에게/한테: 人+に -기: ~すること。 例)運動すること 운동하기②インスタのフォロワーが1万人突破成功!인스타 팔로워 만 명 돌파 성공!돌파: 突破성공: 成功③2026年も韓国旅行それから韓国出張に行くことができた 。이천이십육 년에도 한국 여행, 그리고 한국 출장을 갈 수 있었다.2026년(이천이십육 년[이처니심늉년]): 2026年한국 여행[한궁녀행]: 韓国旅行여행을 가다: 旅行に行く출장을 가다: 出張に行く-ㄹ/을 수 있었다: ~することができた 例)食べることができた(できました)。 먹을 수 있었다(있었어요).④家族みんなで旅行をすること。 가족 다 같이 여행하기(여행 가기).「旅行に行く 여행하다/여행을 가다」 どちらでもOK⑤かわいい自転車を買う。 예쁜 자전거를 사기.자전거:自転車사다:買う⑥ハングル検定1級合格! 한글 검정 일급 합격!⑦お小遣いがアップした! 용돈이 올랐다!용돈[용똔]: お小遣い오르다: 上がる 例)成績が上がる 성적이 오르다⑧健康的に痩せてマイナス3キロ成功!(3キロ痩せた!)건강하게 다이어트해서 삼 키로 감량 성공!건강하다: 健康だ👉건강하게で「健康に、健康的に」감량[감냥]: 減量🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けます◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
[今回ご紹介した場所]水原華城 수원화성 ※世界遺産 세계유산華城行宮 화성행궁 チンミトンダッ 진미통닭 https://naver.me/5MVzlI8aサグァダン 사과당 https://naver.me/FfeEULWL (ヨーグルト味おすすめ!!)アメリカントレイラー (スウォンスターフィールド店) 아메리칸 트레일러 https://naver.me/FCACIedV (高麗人参スムージーあり!)南大門 野菜ホットク 남대문 야채호떡 https://naver.me/G6QtP9jD仁寺洞のコダリッジム(코다리찜)のお店 명동보리밥과 코다리 https://naver.me/G58gO2Qd仁川空港第1ターミナル サバ煮がおいしかったお店 청운미가 https://naver.me/xU4TImHM🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMus📷Instagram @mikiosari.korean🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けます【ご提供中のレッスン】〇一番人気!フリートークレッスン3回パック〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスン〇【入門級】初心者のための韓国旅行で役立つハングル集中講座〇好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
[今日の単語]気になる、知りたい: 궁금하다 例)気になります(知りたいです)。 궁금해요. 気になることがあるんですが 궁금한 게 있는데(요)쌈を作る(包む):쌈을 싸다 ※싸다: 包む ごくまれに:아주 가끔 ※直訳だと「とても時々」 例)ごくまれにあります。아주 가끔 있어요.誤解される:오해 받다 えごまの葉論争:깻잎논쟁 息子や娘:자식 ※漢字語で「子息」場合、ケース:경우(境遇) 例)そういう場合もあります。그런 경우도 있어요.恋人:애인(愛人), 연인(縁人)[今日の会話]み:ところでこれは少しマナーとは違う話なんですが、わたしがひとつ気になることがあります、 근데 이거는 조끔 예절이랑 다른 얘긴데 제가 하나 궁금한 거 있어요, み:その、(サンチュなどで)包んで食べさせてあげるそういう文化があるじゃないですか。 그 쌈 싸주는 그런 문화가 있잖아요. み:だけどこの前夫と話していたんですが、夫は男同士で絶対に包んで(お互いに)食べさせることはない、つまりはどんな関係までそれが可能なのかが私がすごく気になっていることなんですが 근데 지난 번에 이제 남편이랑 얘기를 했었는데 남편은 이제 남자끼리 절대 쌈 싸주는 건 없다, 그러니까 어떤 관계까지 그게 가능하냐가 제가 되게 궁금한 건데 み:つまり、例えば家族同士は可能じゃないですか? 그니까 예를 들어 가족끼리는 가능하잖아요? み:まあ両親と子供間や夫婦同士、恋人同士までは可能な気がするけど、例えばヒジョンさんだったらまあ本当に仲のいい友達くらいまでは、そのお互いに包んであげることはありますか? 뭐 부모 자식 간이나 뭐 이제 부부끼리 애인끼리까지는 가능한 거 같은데 예를 들어 희정상이면 뭐 정말 친한 친구 정도까지는 그 서로 쌈 싸줄 경우가 있나요?ひ:まあ…ほんとに無いと思います。 뭐… 정말 없는 거 같애요. み:やはり(笑) 역시 ㅎㅎㅎひ:だけど時々まあこんな風に包んで食べるときって各自の組み合わせがあるじゃないですか 근데 가끔 뭐 이렇게 쌈도 싸 먹을 때 각자의 조합이 있잖아요, ひ:「これ入れて食べたらほんとにおいしいよ」こう言いながら包んで渡してあげることは時々ある…ごくまれにあると思うし ‘이거 넣어서 먹으면 진짜 맛있어’ 이러면서 이렇게 쌈을 싸 가지고 입에 넣어 주지는 않는데 그냥 이렇게 싸서 건네 주는 거는 가끔 있는… 아주 가끔 있는 거 같고,ひ:もし男女なのに、友達の間柄なのに包んで口に入れてあげる、こうしたら誤解される可能性があると思います。 만약에 남녀인데 친구 사이인데 쌈을 싸서 뭐 입에 넣어준다 이러면 오해 받을 수도 있을 거 같아요.み:あはは 아하하ひ:もしかして自分を好きなのかな? 혹시 나를 좋아하나? み:ああ~なんか最近、まあ最近でもないけどあのえごまの葉論争、こういうのあるじゃないですか? 아아~ 약간 최근에 그 뭐 최근도 아니지만은 그 깻잎논쟁 막 이런 거 있었잖아요?ひ:はいはい。네네.み:それとちょっと近い? 그거랑 조끔 비슷한?ひ:それよりもっと強い、何らかの愛情(がある)感じがします。그것보다 좀더 강한 어떤 애정 느낌인 거 같아요.み:はいはいはい。 네네네.ひ:だけどお母さんが子供に包んであげたり 근데 뭐 엄마가 자식한테 싸주거나 み:はいはい。네네.ひ:そういう場合も多かったりするし、恋人間ではよくそうすると思うし、 그런 경우도 많기도 하고 연인 사이에서는 자주 그러는 거 같고, ひ:だけどなんかそういう愛情がこもった仲じゃない、という時に包んで食べさせてあげることは多くない。 근데 뭐 그런 애정이 담긴 사이가 아니다라고 했을 때 쌈을 싸주는 일은 많지 않다.み:ああ~はいはい、そういう文化が日本にはほぼ、だから包んで食べされるそういうのがないので、私がちょっと知りたかったんです。 아아~ 네네, 그런 이제 문화가 일본에 거의 …그니까 쌈을 싸서 먹는 그게 없기 때문에 제가 조끔 이제 궁금했어요.🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMus📷Instagram @mikiosari.korean🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けます【ご提供中のレッスン】〇一番人気!フリートークレッスン3回パック〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスン〇【入門級】初心者のための韓国旅行で役立つハングル集中講座〇好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
[今日の単語]文化:문화[무놔]幼い、若い:어리다 例)年が若い人 나이(가) 어린 사람ティッシュ、ナプキン:휴지MZ(엠지)세대: 1981年~96年のミレニアル世代と97年~2012年のZ世代を合わせた言葉。꼰대: 権威的で、若い人に自分の価値観を押し付ける年長者。説教や自分の昔話ばかり話す年配の人を指す俗語。お肉を焼く:고기를 굽다常識がない:개념이 없다(概念がない)水をつぐ:물을 따르다 例)水を注いであげる 물을 따라주다[今日の会話]ひ:それから、これは本当に韓国にだけある文化だと思うんですが그리고 이거는 진짜 한국에만 있는 문화인 거 같은데, み:はい。네.ひ:その、時々ドラマに(で)見ると、こんな風に会社でご飯を食べに行く場面で一番年が若い人がテーブルにこんな風にナプキンを敷いて、スプーンとお箸をセッティングするのあるじゃないですか? 그 가끔 드라마에 보면은 이렇게 회사에서 밥 먹으러 가는 장면에서 가장 나이 어린 사람이 테이블에 이렇게 휴지를 깔고 숟가락 젓가락을 세팅하는 (거 있잖아요?)み:はいはい、そうですよね? その韓国で、特になんか女の人と男の人とご飯食べに行った時に、男性がこんな風にしてあげるのをたくさん見ました。네네, 아~그쵸? 그 한국에서 특히 뭐 여자랑 남자랑 밥 먹으러 갔을 때 남자가 먼저 이렇게 해 주는 걸 많이 봤어요. ひ:はいそうです。네, 맞아요. ひ:それから、会社やそういうところでは、主に歳の若い人たちがたくさんする感じがしますし、食事する時は男性たちがしてくれたりもするし、そんな感じですが、実際にもたくさんそうするし、特に最近は会社で「最近テーブルセッティングをしないMG(ミレニアル・Z)世代達が多くなった」と言いながら、偉そうな上司たちがそういうのを少し窮屈に思っているような感じもします。 그리고 회사나 이런 데서는 주로 나이 어린 사람들이 많이 하는 거 같고, 식사할 때는 이제 남자들이 해주기도 하고 그런 거 같은데, 실제로도 많이 그러고 특히 이제 최근에는 근데 이제 회사에서 ‘최근에 테이블 세팅을 하지 않는 MG세대가 많아졌다’ 이러면서 좀 꼰대인 상사들이 그런 걸 불편해하는 거 같긴 해요.み:ああ~そうですよね?なんか上司がちょっとめんどくさいタイプだったら、もう少し気をつけて(行動)するのがいい気がします。 아아~ 그쵸그쵸? 약간 상대가 좀 꼰대 스타일이면 조금 더 조심해서 하는 게 좋을 거 같아요.ひ:その、韓国で就職する計画がおありになるとか、お仕事で来る機会がある時、こんな場合もあると思いますし、お肉を焼くのも、1人が全部焼くじゃないですか。그 막 한국에서 취업할 계획이 있으시다라거나 일하러 올 기회가 있다 하실 때 그런 경우도 있을 거 같고, 고기 굽는 것도 한 명이 다 굽잖아요.み:はいはい。네네.ひ:これも年が若い人が、主に焼く文化があります。 이것도 이제 나이 어린 사람이 주로 이제 굽는 문화들이 있어(요), ひ:だけど最近は MZ世代たちがもそういうことをしないと言われていて常識がないっていう人たちもいるにはいますけど、 근데 이제 최근에는 MG세대들이 이제 그런 걸 안 한다라고 해서 개념이 없다라고 말하는 사람도 있긴 한데, ひ:最近は、それでもただ日常とかそういうところでは、年関係なくスプーンとお箸をセッティングしやすい席に座っている人がしたりもするし、 私の会社でもただ年齢関係なく、前に、少しやりやすい席に座った人が水もついであげたり、そうしていると思います。 최근에는 그래도 그냥 일상이나 이런 데서는 나이 상관없이 수저 세팅하기 편한 자리에 앉아 있는 사람이 하기도 하고, 저희 회사에서도 그냥 나이 상관없이 그냥 앞에 좀 편한 자리에 앉은 사람이 물도 따라주고 그런 거 같아요.み:ああ~ 아아~...🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMus📷Instagram @mikiosari.korean🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けます【ご提供中のレッスン】〇一番人気!フリートークレッスン3回パック〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスン〇【入門級】初心者のための韓国旅行で役立つハングル集中講座〇好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
[今日の単語]食事のマナー 식사 매너, 식사 예절(礼節)お皿、器 그릇 ※밥그릇でお茶碗(手に)持つ 들다 例)お皿を持って食べる 그릇을 들고 먹다置く 두다 例)食卓の上に置く 식탁 위에 두다すくう 뜨다 例)スプーンですくう 숟가락으로 뜨다挿す、差す 꽂다 例)カードを差しこむ 카드를 꽂다法事、ご先祖様や亡くなった人のために行う儀式・祭り 제사 例)法事を行う 제사를 지내다ずるずる(麵をすする音) 후루룩 例)ずるずる音を立てる 후루룩 소리를 내다[今日の会話]ひ:それから食事のマナーは、これも韓国と日本の違いかと思います、 그리고 식사 매너는 이것도 한국과 일본의 차이인 거 같아요, み:はい 네 ひ:韓国では、食事する時お皿を持って食べない、なのでこんな風にただ食卓の上に置いてスプーンですくって食べる方で、 한국에서는 이제 식사할 때 그릇을 들고 먹지 않는다, 그래서 이렇게 그냥 식탁 위에 두고 숟가락으로 떠서 이제 먹는 편이고 ひ:それからこれは、スプーンを、ご飯を食べていると時々お茶碗に、ご飯にさしておく人が時々いるんです。 그리고 이거는 숟가락을 이제 밥을 먹다 보면 가끔 밥그릇에 이제 밥에다가 꽂아 놓는 사람들이 가끔 있어요.み:ああ~はいはい。 아아~네네.ひ:だけどこれは、韓国では多分そんな風に食べていると年配の人たちが「法事を行っているのか」と尋ねると思います。근데 이거는 이제 한국에서 아마 그렇게 먹고 있으면 어른들이 뭐 제사 지내냐고 물어볼 거예요.ひ:それが韓国では、まあこんな風にご先祖様や亡くなった方たちに対して法事を執り行う時に「食事なさってください」という意味でご飯にスプーンをこんな風にさしておくんですよね 、お茶碗に。 그게 한국에서 뭐 이렇게 조상님이나 돌아가신 분들한테 제사 지낼 때 이제 식사하시라는 의미로 밥에다가 숟가락은 이렇게 꽂아 놓거든요, 밥 그릇에. み:はいはい。네네.ひ:なので、それは法事を行うときにそんな風にするのだから、スプーンをテーブルにのせておいたり、お茶碗にかけておくぐらいはおそらく大丈夫だと思いますし 그래서 그거는 이제 제사 지낼 때 그렇게 하는 거니까 숟가락은 뭐 테이블에 올려두거나 그냥 뭐 밥 (그릇)에 걸쳐두는 것정도는 아마 괜찮을 거 같고. み:それは日本も全く一緒です、日本はスプーンじゃなくてお箸ですか、それをご飯にさしていると本当に礼儀がなっていない人になってしまいますし、はい、 それは似ていると思います。그거는 이제 일본도 똑같아요, 일본은 이제 숟가락 말고 이제 젓가락인데 그거를 밥에다가 꽂아 놓고 있으면 정말 예의가 없는 사람이 돼 버리고. 네, 그건 비슷한 거 같아요. ひ:そうなんだ。それから、これは日本はどうかよくわからないんだけどしばらくモッパンがこう、すごく流行した時 참, 그렇구나. 아 그리고 이건 일본은 어떤지 잘 모르겠는데 한동안 먹방이 이렇게 한참 유행했을 때み:ああ~モッパン!はい 아아~ 먹방!네ひ:そのうどんとか麺類を食べる時に、美味しそうに食べてるように見せようとずるずる音をすごくたてるんですよね、그 국수나 면 종류 먹을 때 맛있게 먹는 것처럼 보이려고 후루룩 소리를 많이 내거든요, ひ:だけどそれがモッパンが流行したら、とてもたくさんの人たちがそういう風に食べ始めたんです、急に。 근데 그게 막 먹방이 유행하다 보니까 되게 많은 사람들이 그렇게 먹기 시작했어요, 갑자기. ひ:だけど本来は韓国ではそのような麺類を食べる時、ずるずる音を立てないのがマナーなんです。근데 원래 이제 한국에서는 그런 면 종류 먹을 때 후후룩 소리를 내지 않는 것이 매너거든요. ひ:なのでもし召し上がる時、こんな風に麺類を食べる時は音を立てないで口に入れること、それくらいがマナーかなと思います。그래서 만약에 드실 때 이렇게 면 종류를 먹을 때는 소리 내지 않고 입에 넣는 거, 그 정도가 매너인 거 같아요. み:その日本では特にそば食べる時とラーメン 食べる時はズルズル音を出して食べるのがなんというかより美味しく食べる方法なので、だけど韓国ではそれがだめだということですよね?그 일본은 특히 메밀 먹을 때랑 라면 먹을 때는 그냥 후루룩 소리를 내서 먹는게 더 뭔가 맛있게 먹는 방법이라서 근데 한국에서는 그게 안 된다는 거죠? み:だからそういう風に食べる人もいるけど、よく思わない人たちもいる、若干そんな感じ 그러니까 그렇게 먹는 사람들도 있지만 안 좋게 보는 사람들도 있다 약간 이 정도ひ:若干マナーがない、食事のマナーを知らないと思うかもしれません。 약간 매너 없다, 식사 예절을 모른다고 생각할 수도 있어요. ひ:多分外国人だな?と思ったらば多分理解はしてくださると思います。이제 아마 또 외국인이네?하면은 또 아마 이해는 해 주실 거예요.み:はいはい、ありがとうございます。네네, 감사합니다.🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMus📷Instagram @mikiosari.korean🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けます【ご提供中のレッスン】〇一番人気!フリートークレッスン3回パック〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスン〇【入門級】初心者のための韓国旅行で役立つハングル集中講座〇好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
[今日の単語]地下鉄 지하철通話 통화 ※電話:전화マナーモード 진동(振動), 진동 모드サイレントモード 무음(無音), 무음 모드例)マナーモードに/サイレントモードにしてください。진동으로/ 무음으로 해 주세요. ※機内モード 비행기 모드(飛行機モード)出勤(通勤) 출근退勤 퇴근出退勤 출퇴근右側通行 우측 통행 ⇔左側通行 좌측 통행左右 좌우戸惑う、困惑する 당황하다例)少し戸惑いました。좀 당황했어요.[今日の会話]ひ:それから、だけど気をつけなきゃいけないことというよりはある意味センスみたいなもので言えば그리고 근데 조심해야 되는 거라기보다는 어떤 센스 같은 거라면 み:はい。네ひ:その、日本では地下鉄で通話したらだめだと聞いたんですが 그 일본에서는 이제 지하철에서 통화하면 안 된다라고 이제 들었는데 ひ:韓国では通話は大丈夫です。한국에서는 이제 통화는 괜찮아요.み:はいはい。네네.ひ:ですので実際に地下鉄に乗ると案内放送でも 그래서 실제로 지하철 타면 안내방송으로도 ひ:通話は、携帯の着信音は、マナーモードやサイレントモードにしていただいて통화는 뭐 휴대폰 벨소리는 진동이나 무음으로 해 주시고 ひ:小さな声でしてくださいと案内も出たり그냥 작은 목소리로 해 달라고 안내도 나오고 ひ:大きな声でうるさくしながら通話するのじゃなければ電話も可能だし、이제 막 큰 소리로 떠들면서 이제 통화하는 것만 아니면 전화 통화도 가능하고 み:はい。네ひ:ただ旅行なさる時、地下鉄によく乗られるじゃないですか。 이제 다만 뭐 이렇게 여행하실 때 지하철 자주 타실 거잖아요.ひ:その時出勤・退勤そういう出退勤の時間にもし地下鉄に乗られるのであれば그때 뭐 이렇게 출근 퇴근 이런 출퇴근 시간에 만약에 지하철을 타신다 하면은ひ:そのエスカレーター乗る時に韓国は必ず右側通行なんですよね。그 에스컬레이터 타실 때 한국은 무조건 우측 통행이거든요.み:はいはい。네네.ひ:なので右側にだけ立っているとちょっとセンスがある感じ? 그래서 오른쪽에만 서 있으면 좀 어 센스가 있을 거 같다? ひ:なぜなら安全事項で左右どちらにも立っていなきゃいけないんですが왜냐면 이제 안전사항으로 좌우 다 서 있어야 되는데 ひ:出退勤の時間には(電車を)逃すんじゃないかと思って走っていかれる方がかなり多いです。이제 출퇴근 시간에는 이제 놓칠까 봐 뛰어 가시는 분들 꽤 많아요.み:あーそうですよね そうですよね。아아~그쵸 그쵸.ひ:はい、それから エスカレーターは絶対歩いたりとか、そういう方も多いので 네, 그리고 에스컬레이터 무조건 걸어가시고 이런 분들도 많아서み:はいはい。네네ひ:そういうことだけ、右側通行というのだけご存知であれば戸惑うことはないと思いますし… 그런 것만 조끔 우측 통행이라는 거만 알고 계시면 당황할 일은 없을 거 같고…み:あーはいはい。 아아~네네.🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMus📷Instagram @mikiosari.korean🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けます【ご提供中のレッスン】〇一番人気!フリートークレッスン3回パック〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスン〇【入門級】初心者のための韓国旅行で役立つハングル集中講座〇好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
[今日の会話]~ヒジョンさん自己紹介~み:本当に発音も完璧でした。정말 발음도 완벽하셨어요. ひ:ありがとうございます。감사합니다. み:はい、とっても自然に自己紹介してくださって、ありがとうございます。네, 엄청 자연스럽게 자기소개 해주셔서 감사합니다.ひ:私に日本語を教えてくださったので 저에게 일본어를 알려주셔 가지고み:その時はなんとなくおしゃべりしてただけですが、はい 그때는 뭐 그냥 수다만 떨었는데, 네ひ:すごく良かったです。너무 좋았어요.み: はい ありがとうございます。네, 감사합니다.み:そしたら質問いくつかしたいんですが 그러면 질문 몇 가지 이제 드리고 싶은데 み: 1つ目の質問が 첫 번째 질문이み:日本人が韓国に行った時、韓国旅行に行った時少し気をつけなければならない点やもしくは食事の礼節(マナー)みたいなものがあれば教えてください。 일본 사람들이 한국에 갔을 때, 한국 여행 갔을 때 조금 이제 조심해야 되는 점이나 아니면 혹시 식사 예절 같은 거 있으면 알려 주세요.ひ:私にとってこの質問が最も難しかったと思います。 제가 이 질문이 좀 가장 어려웠던 거 같아요. ひ:なぜなら私も日本の旅行行く前に 왜냐면 저도 일본 여행 가기 전에ひ:韓国人が日本に行った時気をつけなければならないこと 그 한국 사람이 일본에 갔을 때 조심해야 되는 거ひ:こういうものを探してみたんですけど 이런 걸 찾아봤는데 ひ:反対に考えたら 반대로 생각하니까 ひ:そこまで気をつけなければいけないことってないかも?と思ったんですよね。그다지 조심해야 될게 없는 거 같은데?라는 생각이 들더라고요. ひ:なのでまあ一時は反日感情とかこういうので 그래서 뭐 한때는 뭐 반일 감정 뭐 이런 걸로ひ:まあノージャパンとかこういうものもありますが 뭐 노재팬 뭐 이런 것도 있는데ひ:実はそれがネットではすごく話題だったと思うんですけど 사실 그게 인터넷에서는 되게 화제였던 거 같은데 ひ: 実際の日常ではそんな風に反日感情とかそういうのをあまり感じられなかったと思います。실제 일상에서는 그렇게 막 반일 감정이라든지 이런 걸 잘 느끼지 못했던 거 같아요 .ひ:なので多分旅行にいらっしゃったら皆さん親切によくしてくださると思います。그래서 아마 여행 오시면 다들 친절하게 잘 해주실 거 같아요 .🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMus📷Instagram @mikiosari.korean🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けます【ご提供中のレッスン】〇一番人気!フリートークレッスン3回パック〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスン〇【入門級】初心者のための韓国旅行で役立つハングル集中講座〇好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
[本日のフレーズ]①導入こんにちは~ 안녕하세요~ ※안녕하십니까?はもう少し硬いニュアンスお元気でしたか? 잘 지내셨어요? ※잘 지냈어요?はややカジュアルな表現はい、元気でした。先生は? 네, 잘 지냈어요, 선생님은요?先生もお元気でしたか? 선생님도 잘 지내셨어요?②質問するとき先生わたし質問があります/あるんですが 선생님 저 질문(이) 있어요/있는데요気になることがあります/あるんですが 궁금한 게 있어요/있는데요 ※궁금하다: 気になる、知りたい聞きたいことがあります/あるんですが 물어 보고 싶은 게 있어요/있는데요 ※묻다: 尋ねる、きくお伺いしたいことがあります/あるんですが 여쭤 보고 싶은 게 있어요/있는데요 ※여쭈다, 여쭙다:伺う※게= 것이 (ことが)の縮約形③最後の挨拶ありがとうございました。 감사합니다.今日もありがとうございました。오늘도 감사합니다.今日の授業(レッスン)もありがとうございました。오늘 수업(레슨) 감사했습니다. 次回もよろしくお願いいたします(次回にまたお目にかかります)。다음에 또 뵙겠습니다/ 다음에 또 봬요.次回のレッスン(授業)もよろしくお願いいたします(次回のレッスンの時またお目にかかります)。다음 레슨(수업) 때 또 뵙겠습니다.来週もよろしくお願いします。다음 주 또 뵙겠습니다/봬요.今後もよろしくお願いいたします。앞으로도 잘 부탁드립니다.※뵈다, 뵙다: お目にかかるさようなら。(先生がその場に留まる場合) 안녕히 계세요. ※意訳して「元気でいてください」さようなら。(先生がその場を離れる場合) 안녕히 가세요. ※意訳して「気を付けて行ってください」🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMus📷Instagram @mikiosari.korean🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けます【ご提供中のレッスン】〇一番人気!フリートークレッスン3回パック〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスン〇【入門級】初心者のための韓国旅行で役立つハングル集中講座〇好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
[本日のフレーズ]はい。네.いいえ。아뇨(아니요).いいですね 좋아요そうです(合ってます) 맞아요分かりましたか?(理解できましたか?) 이해됐어요?(よく)理解できました。 (잘) 이해됐어요.(あまり)理解できませんでした。 (잘) 이해 못 했어요.先生、もう一度だけお願いします。선생님 한 번만 다시 해 주세요.聞き返す時 はい? 네?今(ついさっき)聞き取れませんでした。방금 못 들었어요. ※聞き逃したときに使うニュアンス難しいです。어려워요.すごく難しいです。많이 어려워요/ 정말 어려워요.難しいですね。 어렵네요.そうなんですか(そうでいらっしゃるんですか)? 그래요(그러세요)?なるほど~(ほうほう、そういうことなんですね) 그렇군요. ※やや硬めの表現「そうなんですね 그렇군요」ばかり使ってしまう場合は…👉네네や 그래요?, 진짜요? 정말요?などに言い換えてみる🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMus📷Instagram @mikiosari.korean🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けます【ご提供中のレッスン】〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスン〇【入門級】初心者のための韓国旅行で役立つハングル集中講座〇好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
【今日のフレーズ】〇かける・ふりかける 뿌리다/ 치다レモンをかける 레몬을 뿌리다レモンかけてもいいですか? 레몬 뿌려도 돼요?ドレッシングをかける 드레싱을 뿌리다塩をふる・かける 소금을 치다/ 뿌리다お醤油をさす 간장을 치다※뿌리다👉撒く、振りまく、散布する 例)香水をつける 향수를 뿌리다※치다👉少量の液体や粉を振り入れる、注入する 例)油をさす 기름을 치다〇(鍋に水などを)そそぐ、かける 붓다鍋に水を注ぎます。냄비에 물을 부어요.ソースをかけて食べてる 소스를 부어 먹다〇醤油などにちょんちょん「つける」は찍다を使う例)醤油漬けて召し上がってください。간장 찍어서 드세요.〇부먹と찍먹 「かけて食べるかつけて食べるか」※主に탕수육(韓国の酢豚)について言う私はかけて食べる派です。저는 부먹파예요.つけて食べる派ですか? 찍먹파세요?〇(コップやグラスに)そそぐ、つぐ 따르다 ※으変則活用コップに麦茶を注ぐ 컵에 보리차를 따르다グラスに焼酎を注ぎます 잔에 소주를 따라요.私がお注ぎいたします。제가 따라 드릴게요.🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMushttps://musmus.main.jp/📷Instagram @mikiosari.koreanhttps://www.instagram.com/mikiosari.korean?utm_source=ig_web_button_share_sheet&igsh=ZDNlZDc0MzIxNw==🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」https://ameblo.jp/mikiosari/🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けますhttps://open.spotify.com/show/1bU31T7QHz0Wp7ZuoL3KM2?si=dcc25e10b9e74320【ご提供中のレッスン】〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスンhttps://ameblo.jp/mikiosari/entry-12892988666.html〇【入門級】初心者のための韓国旅行で役立つハングル集中講座https://ameblo.jp/mikiosari/entry-12895959227.html〇好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン2025年生徒さん募集はこちら👉https://ameblo.jp/mikiosari/entry-12881451497.html◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
Netflix「隠し味にはロマンス(原題:당신의 맛 あなたの味)」劇中に登場する「ソンジェ背負って走れ」のパロディードラマのタイトルと元ネタ・ソンジェのタイトルの解説&比較をお届け♪①「ソンジェ背負って走れ」原題:선재 업고 튀어※略して선업튀【基本形】업다 おんぶする、背負う⇒업고の形で「おんぶして、背負って」例)おんぶしてちょうだい。 업어 줘.おんぶしてあげようか? 업어 줘?/ 업어 줄까?【基本形】튀다 ①弾む、跳ねる②(液体などが)飛び散る、飛び跳ねる③とんずらする、ずらかる、逃げる④目立つ、際立つ例)あぶらが跳ねる 기름이 튀다服に汁が跳ねました(飛び散りました)。옷에 국물이 튀었어요.⇒「튀어」の形で「ずらかれ!とんずらしろ!」②「ウンジェ抱いて走れ 은재 안고 뛰어」【基本形】안다抱きしめる、抱く、だっこする⇒안고の形で「抱きしめて、抱っこして」例)抱きしめてちょうだい。안아 줘.抱きしめました。안았어요.【基本形】뛰다①走る、駆ける②跳ねる、飛ぶ③逃げる、ずらかる⇒「뛰어」の形で「走れ!逃げろ!」例)毎日10キロ走ります。매일 십 키로 뛰어요.走って逃げました。뛰어서 도망갔어요.🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMus📷Instagram @mikiosari.korean🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」【オンライン個人レッスン】〇好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスン〇【入門級】韓国旅行で使える、超実践ハングル入門集中講座〇実用性と楽しさに特化したオンライン個人レッスン◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
【今日のフレーズ】〇すりつぶす 으깨다ゴマをすりつぶす 참깨를 으깨다茹でたじゃがいもをつぶします 삶은 감자를 으깨요マッシュしたアボカド 으깬 아보카도〇すりおろす 갈다大根をすりおろす(すりおろします) 무를 갈다(갈아요)갈아만든 배(梨ジュースの商品名:すりおろして作った梨)おろしにんにく 간 마늘〇混ぜる①(二つ以上の材料を)混ぜる、混ぜ合わせる 섞다材料を混ぜる(混ぜます) 재료를 섞다(섞다)ビールに焼酎を少し混ぜたものがソメクです。맥주에 소주를 조금 섞은 게 소맥이에요.②(ぐるぐる)混ぜる、かき混ぜる 젓다ミックスコーヒー(スティックタイプのインスタントコーヒー)をスプーンでかき混ぜる 믹스커피를 숟가락으로 젓다泡だて器で混ぜます。거품기로 저어요.③(コチュジャンなどをこすりつけながら)混ぜる、こする 비비다ビビンパを混ぜる 비빔밥을 비비다コチュジャンとごま油を入れて混ぜて食べます。고추장이랑 참기름을 넣고 비벼(비벼서) 먹어요.目をこする 눈을 비비다🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMushttps://musmus.main.jp/📷Instagram @mikiosari.koreanhttps://www.instagram.com/mikiosari.korean?utm_source=ig_web_button_share_sheet&igsh=ZDNlZDc0MzIxNw==🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」https://ameblo.jp/mikiosari/🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けますhttps://open.spotify.com/show/1bU31T7QHz0Wp7ZuoL3KM2?si=dcc25e10b9e74320好きな歌の歌詞で学ぶ、1DAY韓国語レッスンhttps://ameblo.jp/mikiosari/entry-12892988666.html好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン2025年生徒さん募集はこちら👉https://ameblo.jp/mikiosari/entry-12881451497.html◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
【今日のフレーズ】〇切る(スライスする) 썰다包丁で切ります 칼로 썰어요玉ねぎを切って炒めます。양파를 썰어서 볶아요.※칼: 刃物、刀、包丁、ナイフ👉包丁は식칼という言い方もできる〇(はさみで)切る 자르다はさみで切ります。가위로 잘라요.〇千切りにする 채 썰다 ※千切りをする 채썰기를 하다キャベツを千切りにします。양배추를 채 썰어요.千切りにしたにんじん 채 썬 당근〇細かく切る、刻む 잘게 썰다 ※잘다: 細かいネギを細かく刻みます。파를 잘게 썰어요.細かく刻んだネギ 잘게 썬 파〇みじん切りにする 다지다細かくみじん切りにしてください。잘게 다져 주세요.野菜をみじん切りにします。채소(야채)를 다져요.刻みニンニク 다진 마늘ひき肉 다진 고기🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMushttps://musmus.main.jp/📷Instagram @mikiosari.koreanhttps://www.instagram.com/mikiosari.korean?utm_source=ig_web_button_share_sheet&igsh=ZDNlZDc0MzIxNw==🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」https://ameblo.jp/mikiosari/🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けますhttps://open.spotify.com/show/1bU31T7QHz0Wp7ZuoL3KM2?si=dcc25e10b9e74320好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン2025年生徒さん募集はこちら👉https://ameblo.jp/mikiosari/entry-12881451497.html◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
【今日のフレーズ】〇蒸す 찌다とうもろこしを蒸します。 옥수수를 쪄요.肉まん・あんまん 찐빵(蒸したパン)〇茹でる 삶다[삼따]ゆで卵 삶은 계란5分間茹でます。오 분 동안(오 분간) 삶아요.〇沸かす、煮る・煮込む(ぐつぐつする) 끓이다お湯を沸かす 물을 끓이다スープを煮込む 국을 끓이다ラーメンを作る(作ります) 라면을 끓이다(끓여요)〇煮る、煮込む 、煮付ける 조리다 ※味付けて煮る・煮込む醤油で煮付ける 간장에 조리다肉じゃが 고기감자조림(肉じゃがいも煮)魚の煮付け 생선조림〇煮詰める 졸이다 ※煮て水分を少なくするソースを煮詰める 소스를 졸이다りんごと砂糖を煮詰めてジャムを作ります。사과와 설탕을 졸여서 잼을 만들어요.煮込みすぎました(煮詰めすぎました)。너무 오래 졸였어요.🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMushttps://musmus.main.jp/📷Instagram @mikiosari.koreanhttps://www.instagram.com/mikiosari.k...🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」https://ameblo.jp/mikiosari/🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けますhttps://open.spotify.com/show/1bU31T7...好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン2025年生徒さん募集はこちら👉https://ameblo.jp/mikiosari/entry-128...◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
【今日のフレーズ】〇料理する 요리하다〇料理を作る 요리를 만들다〇ご飯を作る 밥(을) 하다今日はあたしが/おれがご飯作るね。 오늘은 내가 밥 할게(요리할게).ご飯作った? 밥 했어?いまご飯作ってた。 지금 밥하고 있었어.〇焼く 굽다肉を焼きます。 고기를 구워요.お肉を焼くのがうまい/下手だ 고기를 잘 굽다/못 굽다焼き○○、○○焼き👉○○구이 例)焼き魚 생선구이 ホルモン焼き 곱창구이〇(フライパンに油を敷いて平らに)焼く 부치다チヂミ 부침개(전)キムチチヂミを焼く(焼きます) 김치전을 부치다(부쳐요).目玉焼き焼こうか(焼いてあげよっか)? 계란 후라이 부칠까(부쳐 줄까)?〇炒める 볶다にんにくを炒めます。마늘을 볶아요.チャーハン 볶음밥〇揚げる 튀기다揚げ物 튀김エビフライ 새우튀김フライドポテト 감자튀김揚げ物が好きです。 튀김을 좋아해요.油で揚げます。기름으로(기름에) 튀겨요.🎶BGM フリーBGM・音楽素材MusMushttps://musmus.main.jp/📷Instagram @mikiosari.koreanhttps://www.instagram.com/mikiosari.k...🖋Ameblo「みきちゃん先生のゆるっとKorean」https://ameblo.jp/mikiosari/🎧Podcast「みきちゃん先生の韓国語通信」 Spotify、Amazonミュージック、Apple podcastでも聴けますhttps://open.spotify.com/show/1bU31T7...好きな頻度で楽しく学べる♪みきちゃん先生のオンライン個人レッスン2025年生徒さん募集はこちら👉https://ameblo.jp/mikiosari/entry-128...◎みきちゃん先生 プロフィール長利光姫(おさりみき)韓国語教員資格2級小2で冬ソナにハマり、韓ドラの見すぎで韓国語を習得。大学卒業後、渡韓。韓国・梨花女子大学国際大学院韓国学科韓国語教育専攻にて修士課程卒業。日本帰国後、大学講師を経て現在は、個人のお客様向けに楽しく実用的な韓国語オンラインレッスンをお届け中♪【お仕事のご依頼、お問い合わせはこちらにお願いします】✉ mikiosari.korean@gmail.com
みきちゃん先生のオンライン個人レッスンはこちらから👉https://ameblo.jp/mikiosari/entry-12881451497.html
単語・フレーズは概要欄に載せてあります👇
お肌 피부(皮膚)
「お肌が白いです。 피부가 하얘요.」
お肌のお手入れ 피부 관리(皮膚管理)
「お肌のお手入れ(肌管理)は何なさっているんですか? 피부 관리 뭐 하세요?」
※化粧品何使ってるんですか? 화장품 뭐 쓰세요?
肌のキメ 피붓결
「肌のキメを整えてくれます 피붓결을 정돈해줘요. 」
※정돈하다 整頓する、整える
※髪質は머릿결
美白 미백
「美白クリーム買いたいんですけど 미백크림 사고 싶은데요」
歯のホワイトニング:치아 미백
シミ 기미
「ここのシミをなくしたいです。여기 기미를 없애고 싶어요.」 ※없애다 なくす
シワ 주름
「シワができました 주름이 생겼어요」
「シワが増えました 주름이 많아졌어요/ 늘었어요」
늘다: 増える、増す、伸びる
ほうれい線 팔자주름
「ほうれい線に効果的です。 팔자주름에 효과적이에요.」
ホクロ 점
「ここのホクロを消したいです。 여기 점을 지우고 싶어요.」
지우다: 消す
ニキビ 여드름
「ニキビができました 여드름이 났어요」
「ニキビつぶしたいんだけど 여드름 짜고 싶은데」
짜다:①塩辛い・しょっぱい ②(予定やスケジュールを)組む ③絞る
ニキビ跡: 여드름 자국
吹き出物 뾰루지
「吹き出物ができちゃった 뾰루지가 났어(생겼어)」
「この吹き出物を隠したいです 이 뾰루지를 가리고 싶어요」
가리다: さえぎる、ふさぐ、覆う、隠す
なにかできものがプチっとできる⇒여기 뭐 났어.(ここに何か出た)
毛穴 모공
「毛穴がつまる 모공이 막히다」
※ 길이 막히다 道がつまる=渋滞する
赤み 붉은기
「赤みをなくしてくれる/ 隠してくれるパウダー 붉은기를 없애주는/ 가려주는 파우더 」
붉다: 赤い
角質 각질
「角質を除去してくれるクレンジング 각질을 제거해주는 클렌징」
※角質除去 각질 제거
ツヤ 윤기
「ツヤのある髪 윤기 나는 머리」
※水光肌 물광 피부
乾燥する 건조하다
「お肌が乾燥します 피부가 건조해요」
※乾燥肌 건성 피부 「私は乾燥肌です。 저는 건성 피부예요.」
保湿 보습
「お肌が乾燥しているので保湿クリームを塗りました。 피부가 건조해서 보습크림을 발랐어요.」
바르다: 塗る
しっとりする 촉촉하다
「ほんとにしっとりしますね。 진짜/정말 촉촉하네요.」
がさがさする 까칠하다
「かかとががさがさします。발꿈치가 까칠해요.」
かかと:발꿈치, 뒤꿈치, 발 뒤꿈치
すべすべだ 매끈매끈하다
「すべすべなお肌 매끈매끈한 피부」
肌が荒れる 피부가 트다
「お肌が荒れちゃうので 피부가 트니까/ 터서」
「手が荒れちゃいました。손이 텄어요.」
日焼けする 피부(가) 타다, 살(이) 타다
「日焼けしちゃった 피부 탔어」
「焼けたねえ 피부 좀 탔네?」
타다: 燃える、焼ける
※日サロなどで肌を焼くこと:태닝
ハリがある 탄력(이) 있다(弾力がある), 탱탱하다
「女優さんみたいにハリのあるお肌になりたいです。 여배우처럼 탱탱한 피부(탄력 있는 피부)가 되고 싶어요.」
~になりたい:-이/가 되고 싶다
[肌タイプに関する単語]
脂性肌 지성 피부
敏感肌 민감성 피부, 민감한 피부
混合肌 복합성 피부
普通肌 중성 피부
単語は概要欄をチェック☑
「上の~、下の~」
큰오빠, 큰형 1番上のお兄ちゃん
작은오빠, 작은형 下のお兄ちゃん
큰누나, 큰언니 1番上のお姉ちゃん
작은누나, 작은 언니 下のお姉ちゃん
(父の兄 큰아버지 父の弟 작은아버지)
「1番目」첫째, 첫째아들, 첫째딸
長男 장남
長女 장녀
上の息子 큰아들
上の娘 큰딸
「2番目」둘째, 둘째아들, 둘째 딸
次男 차남
次女 차녀
下の息子 작은아들
下の娘 작은딸
「3番目」셋째
「4番目」넷째
「5番目」다섯째
双子 쌍둥이
三つ子 세쌍둥이
四つ子 네쌍둥이
五つ子 다섯쌍둥이
年子 연년생(年年生)
「~歳差」
-살 차이
-살 터울 ※터울: 兄弟の年の差
「~歳上」-살 위
「~歳下」-살 아래
<例文>
私は3人兄弟で 저는 삼남매(이)고요
2歳違いのお姉ちゃんと 두 살 차이 언니랑
8歳下の弟がいます。 여덟 살 아래의 남동생이 있어요.
私の夫も3人兄弟で 제 남편도 삼남매(이)고요
三歳違いのお兄ちゃんと 세 살 터울 형이랑
3歳違いの妹がいます。 세 살 터울 여동생이 있어요.
私たち夫婦はふたりとも2番目です。 저희 부부는 둘다 둘째예요.
みきちゃん先生のオンライン個人レッスン
♡体験レッスン受付中♡
詳細・お申し込みはこちらのページより
https://ameblo.jp/mikiosari/entry-12856840912.html
<みきちゃん先生オンライン個人レッスン>
詳細はこちら👉https://ameblo.jp/mikiosari/entry-12856840912.html
兄、お兄ちゃん 오빠/ 형
姉、お姉ちゃん 언니/ 누나
妹、弟 여동생/남동생, 동생
「実の~」친-
実の(血の繋がった)姉 친언니
実の(血の繋がった)弟・妹 친동생
一人っ子 외동
一人娘 외동딸
一人息子 외동아들
「兄弟」
兄弟、男だけの兄弟👉형제
姉妹👉자매
男と女の兄弟👉남매
「3人兄弟」
男3人兄弟👉삼형제
女3姉妹👉세자매
男女3人兄弟👉삼남매
三匹のこぶた 아기 돼지 삼형제
「4人兄弟」
男4兄弟👉사 형제
4姉妹👉네 자메
男女4兄弟👉사 남매
「5人兄弟」
男5兄弟👉오형제(다섯 형제)
5姉妹👉다섯자매
男女5兄弟👉 오남매(다섯 남매)
「いとこ」 사촌
사촌 언니, 사촌 오빠, 사촌 동생
レッスン詳細・体験レッスンお申し込みはこちら👉https://ameblo.jp/mikiosari/entry-12856840912.html
[聞き取れなかった時・分からない時]
え?はい? 네?(ため口の場合は어?)
なんて?/ なんですか? 뭐요? (ため口の場合は뭐?)
なんですって? 뭐라고요?
理解できませんでした(分かりませんでした)。 이해 못 했어요.
聞き取れませんでした。 못 알아들었어요.
さっき(の)理解できませんでした。방금 이해 못 됐어요.
すみません、聞き取れませんでした。죄송해요, 못 알아들었어요.
韓国語できません。한국어 못 해요.
韓国語あまりわかりません。 한국어 잘 몰라요.
よく分かりません。잘 모르겠어요.
[お願いするとき]
すみませんが、もう一度言ってください/ 仰ってください。죄송한데 다시 한 번 말해 주세요/ 말씀해 주세요.
もう一度言ってくださいますか/仰ってくださいますか? 다시 한 번 말해 주시겠어요/말씀해 주시겠어요?
ゆっくり仰ってください。천천히 말씀해 주세요.
[困った時]
日本人です。 일본 사람이에요.
私たちも観光客なので… 저희도 관광객이라서요…
英語でお願いします。영어로 해 주세요.
おまけ: ぶっちゃけこれだけでイケる!3つのフレーズ
こんにちは(朝昼晩共通)。 안녕하세요.
ありがとうございます。 감사합니다.
これひとつください。 이거 하나 주세요.
みきちゃん先生YouTubeはこちらから👉https://youtube.com/@mikiosari.korean?si=d9ojnVLjNxczb5dZ
オンライン個人レッスン・体験レッスン詳細はこちらから👉https://ameblo.jp/mikiosari/entry-12856840912.html
〈バス・タクシーに関する単語〉
バス 버스
停留所 정류장[정뉴장]
タクシー 택시
右折 우회전
左折 좌회전
路地 골목
運転手さん 기사님(技士님)
〈タクシーで使えるフレーズ〉
乗るとき「こんにちは~ 안녕하세요~」
行き先を伝えるとき「○○行ってください。 ○○ 가 주세요.」
「金浦空港行ってください 김포공항 가 주세요」
「仁川空港行ってください 인천공항 가 주세요」
カードや現金を渡すときに、なにか一言添えたいとき「여기요」
降りるとき 「ありがとうございます 감사합니다」
「ここで停めてください。여기서 세워 주세요.」
「そこの○○の前で停めてください。거기 ○○ 앞에서 세워 주세요.」
「そこ右に/左に曲がってください。거기 우회전/좌회전해 주세요.」
「次の道です。다음 골목이요.」
「まっすぐ行ってください。쭉 가 주세요.」
「もう少し行ってください。좀 더 가 주세요.」
「ここです。 여기요.」
「トランク開けてください。트렁크 열어 주세요.」
〈バス停留所案内のフレーズ〉
次に止まる停留所👉「今回の停留所は○○です 이번 정류장은 -입니다」
次の次に止まる停留所👉「次の停留所は○○です 다음 정류장은 -입니다」
残高不足のとき「残高が不足しています 잔액이 부족합니다」




