DiscoverKhwaab Tanha Collective
Khwaab Tanha Collective
Claim Ownership

Khwaab Tanha Collective

Author: Khwaab Tanha Collective

Subscribed: 0Played: 4
Share

Description

Art, Poetry, Literature and Ghetto Culture.
15 Episodes
Reverse
Waris Shah's Heer Performed by Gur Iqbal Background score : Baan G Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective.
Pages from Franz Kafka's The Trial. Translated in Urdu by Reham Ali Al-Hashmi. Narration : Arif Usmani Background score : Baan G Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective.
Pages from Franz Kafka's The Trial. Translated in Urdu by Reham Ali Al-Hashmi. This piece Includes first few and last pages in English and Urdu. Narration : Wamiq Zia (Arif Usmani - Introduction) Background score : Baan G
'Candle' is a poem by Arseny Tarkovsky translated by Philip Metres and Dimitri Psurtsev. The first fourteen second dialogues are from Tarkovsky's Mirror. Urdu Translation : Sifar Liyaqat Russian Narration : Anna Stepanova English and Urdu Narration : Sarover Zaidi and Wamiq Zia. Cover Image source : harvard review online Design and Background score : Khwaab Tanha * Baan G Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective.
'The Bird shall one day die' is a poem by Forugh Farrokhzad translated by Sholeh Wolple. Persian and English Narration : MF Nasiri Cover Art : S Roohullah Design and Background score : Khwaab Tanha * Baan G Book : Sin - Selected poems of Forugh Farrokhzad Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective.
'Wilhelm Meister' by Goethe is translated in Urdu by Syed Abid Husain. This piece Includes a Translators note and few pages from the story. Narration : Arif Usmani Background score : Baan G Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective.
'Koi Bhatakta Badal' is a poem by Ahmad Faraz and translated by Kuldip Salil. Urdu and English Narration : Rukhsar Rehman Background score : Baan G * Khwaab Tanha Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective.
Shunyada Prithibi is a poem by Laishram Samarendra and translated by Th. Ratankumar Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective. Meiteilon and English Narration : Nicky Chandam Background score : Baan G
Shiv Kumar Batalvi - Narration and Urdu Translation : Tarkash Pradeep Background score : Baan G Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective.
'Kufr' is a poem by Amrita pritam and Khushwant singh translated this poem in English. Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective. Punjabi Narration : Balbir Kaur English Narration : Rupinder Kaur Vocals : Nitesh Rana Background score : BaanG
Madhavi Menon reading Sharat's poem Oru Daiva Sandesham. Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective. Background score : BaanG
'Pass Raho' is a poem by Faiz Ahmad Faiz and translated by Agha Shahid Ali. Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective. Urdu and English Narration : Manan Ahmed Asif Background score : Baan G
Syeda Hameed reading Iftikhar Arif's poem Baarhwan Khiladi with English translation. Found  in Translation is a project within the framework of Five Million  Incidents 2019-2020, conceived by Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan  in collaboration with Raqs Media Collective. Background score : BaanG
This month-long incident (10th November to 10th  December) is a continuation of the earlier translation workshop held in  March 2020 at Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan Delhi. The Collective  is now moved to create a new body of incidents through excerpts, notes,  poems and conversations deploying visual, sonic and poster art. At its  core, 'Found in Translation' is a process of a literary reimagining of  Hindi, Urdu, English, German, Punjabi and Persian writings. This  collaboration with musicians, writers, theatre actors, and art  practitioners for these incidents, will be available on the social media  platforms of the Khwaab Tanha Collective. Voice-over : M. K. Raina Background score : BaanG Hindi Translation : Manglesh Dabral Hindi Urdu Book publisher : Rajkamal Prakashan
Starting today, this month-long incident (10th November  to 10th December) is a continuation of the earlier translation workshop  held in March 2020 at Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan Delhi. The  Collective is now moved to create a new body of incidents through  excerpts, notes, poems and conversations deploying visual, sonic and  poster art. At its core, 'Found in Translation' is a process of a  literary reimagining of Hindi, Urdu, English, German, Punjabi and  Persian writings. This collaboration with musicians, writers, theatre  actors, and art practitioners for these incidents, will be available on  the social media platforms of the Khwaab Tanha Collective (currently  with an audience of about 20 thousand people). Voice-over : Shiraz Husain Background score : BaanG Urdu Translation : Arjumand Ara
Comments