Discover
早餐英语|实用英文口语
早餐英语|实用英文口语
Author: 卡卡课堂
Subscribed: 302Played: 7,993Subscribe
Share
© 卡卡课堂 @喜马拉雅FM
Description
【欢迎订阅】
一周5更,每日早六点固定更新
【课程内容】
本课程是由卡卡课堂创始人Jessica结合自身多年的学习和教学经验深度打造而成。
内容涉及:
1. 名人名言,深度刨析助你全方位提升发音能力;
2. 实用口语素材(时事新闻和流行文化),掌握地道的英文表达;
3. 经典英语美文,深度学习朗读技巧;
4. 最潮最好听的英文歌,带唱并讲解语气语调。
【适合谁听】
1. 对英文学习缺乏耐心和热情,但渴望学习英文的学习者;
2. 想提高发音和口语的清晰流利度,应对工作以及出国旅游的工作者;
3. 想要学习最新最潮流的英文歌曲的发音技巧的爱好者。
【你将获得】
1. 地道标准的美式发音技巧和卡卡老师独创的英文学习方法;
2. 母语水准的语音、语调和实用地道的口语表达;
3. 最新最前沿的国外资讯以及丰富的口语听力练习素材;
4. 英文歌曲的语气语调的发音及歌唱技巧。
2558 Episodes
Reverse
春节团圆藏着最深层的中西差异:中国人的 “爱”,从不是一句简单的 “我爱你”春节作为中国最重要的传统节日,春运返乡的热潮背后,是国人对团圆的期盼,对家人温暖与爱意的追寻。但不同于西方人的直白表达,中国人在面对亲人时,往往难以直接说出“我爱你”三个字,这份内敛的背后,是中西方文化对“爱”的不同理解与诠释。中文语境中的“爱”:关系导向,场景具象中文里的“爱”并非抽象概念,而是与具体的人际关系、生活场景深度绑定,不同关系中的“爱”有明确的专属称谓,体现了中国人对情感的细腻划分。亲:特指父母对孩子的爱,是源于血缘的本能呵护与疼爱,是亲情最基础的体现。孝:特指孩子对父母的爱,核心是尊敬、赡养与回报,是中国人伦理观念中重要的情感表达。悌:指兄弟姐妹之间的爱,强调和睦相处、相互扶持,是家庭内部手足情深的体现。忠与义:本质也是爱的延伸——忠体现君臣、个体与集体之间的忠诚与信任,如赵公明对刘备的忠诚;义体现朋友之间的信守承诺、相互帮扶,二者都是超越血缘的情感联结。补充说明:现代人难以直接说“我爱你”,核心原因是现代汉语中“爱”的含义与古代“仁爱”有所区别,如今的“爱”更易与异性之间的表白绑定,带有强烈的情绪冲击力,内敛的国人因此会觉得使用该词略显尴尬。英文语境中的“爱”:个体导向,内涵宽泛英文中的“love”最初源于基督教教义,指造物主上帝对人类的爱,以及人类对上帝的崇拜之爱,是一种双向的情感。不同于中文“爱”的关系绑定,英文“love”的核心是“个体独立”——西方人强调个体的独立性,“love”是每个独立个体发出的情感表达,适用范围更宽泛,且无明确的关系专属划分。补充语言细节:中文见面说“大家好”,潜意识中将群体视为相互关联的“大家庭”;英文说“everyone”“everybody”,强调每个独立个体,这种语言差异也印证了中西方“关系导向”与“个体导向”的文化差异。英文中表达“爱”的相关词汇like(动词/介词):起源于古英语,最初意为“事物让人感到愉快”,后衍生为“喜欢、喜爱”。语气轻柔,可表示短暂好感或长久喜爱。She likes reading.她特别喜欢读书。care(动词/名词):起源于古英语“cary”,最初意为“忧虑、挂念”,后延伸为“关心、照料、喜爱”。语气温和,契合中文“关爱、牵挂”的含义,侧重带有照料意味的情感。I care deeply about my little sister and always look after her when she is sad.我非常关心我的小妹妹,她难过的时候我总是照顾她。fond(形容词):最初带有“痴迷、愚痴”的贬义,后语义变得温和,衍生为“喜爱、眷恋”。侧重“淡淡的、长久的好感”,情感浓度低于love。My grandmother is very fond of drinking jasmine tea every morning.我奶奶总是很喜欢在早上喝茉莉花茶。adore(动词):起源于拉丁语,最初意为“崇拜、敬仰”,特指对神的崇拜,带有强烈的遵从感;后世俗化,衍生为“深爱慕、极度喜爱”。情感浓度高于love,带有崇拜感的挚爱,可用于恋人、亲人或对事物的极度偏爱。He adores his wife and always tries his best to keep her happy.他深爱他的妻子,总是尽最大努力让她开心。中西方“爱”的差异核心与跨文化启示(一)差异核心二者的本质差异源于哲学起点不同:中文的“爱”以“关系”为核心,看重万事万物之间的联结与动态平衡,情感表达与身份、场景深度绑定;英文的“爱”以“个体”为核心,强调独立个体的情感抒发,情感表达更自由、宽泛,无明确的关系限制。(二)翻译难题中文中“孝、悌”等与爱相关的词汇,无法在英文中找到精准对应词。例如“孝顺”被翻译为“filial piety”,“filial”指“子女的”,“piety”指“虔诚”,带有宗教色彩,强调“神圣的道德义务”,但中文里“孝敬父母”是本能的良知与爱,与宗教无关,可见翻译过程中会丢失原有的情感内涵。(三)跨文化启示维特斯根坦曾说:“你的语言观就是你的世界观。”学习英语的核心不仅是掌握语言工具,更要理解其背后的文化逻辑;而认识中西方“爱”的差异,本质上是学会尊重不同的文化表达,透过语言读懂其承载的三观,实现更有效的跨文化理解与沟通。28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002
零花钱的变迁:从20美元撑全天,到50美元勉强果腹谁还记得中学时代的零花钱?那时候和朋友出门闲逛、去商场,父母给一张20美元,就能支撑一整天。买零食、买饮料,逛几家小店挑些小物件,最后还能剩点钱带回家,满心都是欢喜。可如今,父母给孩子的零花钱涨到了50美元,却连一顿饭都勉强够,这种落差,藏着一代人的童年回忆与时代的小变化。New Words:hang out /hæŋ aʊt/:v. 闲逛;聚会last /læst/:v. 持续;维持literally /ˈlɪtərəli/:adv. 确实地;简直(用于强调)remember /rɪˈmembə(r)/:v. 记得;记起parents /ˈpeərənts/:n. 父母;双亲(parent的复数形式)dollar /ˈdɒlə(r)/:n. 美元;元(美国、加拿大等国的货币单位)leftover /ˈleftəʊvə(r)/:adj. 剩余的 n. 剩余物;残羹剩饭Does anyone remember how in middle school when you wanted to hang out with your friends or like go to the mall or something with them, your parents would give you like a 20 dollar bill and that would last you the whole day.有人记得吗?中学时候,当你想和朋友闲逛,或者去商场之类的地方,父母大概会给你一张20美元的纸币,而这就够你用一整天了。You could literally get food, a drink, and you could go to like a couple little stores and get a few things and have some leftover money like to take home.你真的可以买到食物、饮料,还能去几家小商店,买些小东西,最后还能剩下点钱带回家。You're like, oh yeah, I got to take home a little bit.你会想着,哦耶,现在我还能带回家一点钱呢。Now, what do parents give kids when they go to hang out with their friends?现在,当孩子们和朋友出去闲逛时,父母会给他们什么呢?Like a 50 dollar Bill.大概是一张50美元的纸币吧。$20 is little, is barely gonna cut a meal.20美元太少了,几乎不够吃一顿饭。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
“Out of left field” 可不是 “从左边场地出来” 的意思!不少小伙伴看到 “Out of left field”这个表达可能会困惑,“out” 是出来、在…… 外,“left” 是左边的,“field” 是场地、田野,字面直译好像是 “从左边场地出来”。但实际它是个形容事情出乎意料、离奇古怪、毫无征兆的地道英语表达!先来听一下它的英文解释:Something that comes out of left field is completely unexpected, strange, or has no obvious connection to what was being discussed.那些突如其来、毫无预兆、让人摸不着头脑的事情,都可以用这个短语形容。这个俚语表示事情来得十分意外、观点或想法离奇古怪、与当下话题毫无关联。这个短语起源于美国棒球运动。在棒球比赛里,“left field”(左外野)是距离本垒最远、位置最偏的区域,从左外野飞过来的球往往角度刁钻、难以预判,会让球员和观众都感到十分突然。后来人们就用 “out of left field” 比喻 “出人意料、莫名其妙”,从棒球专业术语逐渐普及到日常口语,成为英美国家描述 “突发且离奇” 的经典俚语,沿用至今。所以当想形容某件事来得很突然、某个想法很离奇、某句话毫无逻辑时,就可以用这个短语。“Out of left field”翻译成中文可以是:出乎意料的、离奇古怪的、莫名其妙的、毫无征兆的例句:His question came out of left field—no one knew what he was talking about.他的问题来得莫名其妙,没人知道他在说什么。The decision to cancel the project came out of left field.取消这个项目的决定实在太出乎意料了。原声再现:I got an email which I had to read twice because it was so insane and out of left field.当时反复看了两遍,太疯狂了,我简直不敢相信自己的眼睛。I know what it feels like to have somebody come in out of left field and take all the attention and sometimes it doesn't feel very good.我知道当有人突然出现并吸引所有人的注意力时那种感觉是什么样的,有时候那种感觉并不是很好。我知道当有人突然出现并吸引所有人的注意力时那种感觉是什么样的,有时候那种感觉并不是很好。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
bond/bound 发音该如何区分呢?不少同学会混淆 “bond”“bound” 的发音,今天卡卡老师就带大家理清这两个词的不同之处。bond [bɑ:nd](美式发音)n. 债券;纽带;联系 v. 结合;粘合发音时需要注意:核心元音 “o” 在在美式发音中发 [ɑ:],嘴巴张开更大,下巴下降,舌位靠后;词尾辅音组合 “nd” 发 [nd],舌尖轻抵上齿龈发出鼻音 [n],然后迅速过渡到爆破音 [d],注意气流从鼻腔释放。例句:The bond between the mother and child is very strong.母子之间的纽带非常牢固。bound [baʊnd]adj. 必定的;受约束的;准备前往的 v. 跳跃;限制 n. 边界;范围(也是 bind 的过去分词) 发音时需要注意:核心元音部分是双元音 [aʊ],发音时嘴型由大开滑向收圆,舌位从低到高,类似“啊呜”的快速过渡;例句:She is bound to succeed because of her hard work.由于她的努力,她必定会成功。原声例句:She just has this bond with them and they love her so much.她和它们之间有种纽带,它们都很爱她。And I do not overstep my bounds with Morty.我和Morty的关系保持得很有分寸。 更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
阿尔弗雷德·诺思·怀特海(Alfred North Whitehead),他是英国著名哲学家、数学家、教育家,与罗素合著的《数学原理》奠定了现代数理逻辑的基础,其思想兼具理性深度与人文温度。此前我们已分享过阿尔弗雷德·诺思·怀特海的相关名言,而今天的这句话,在我看来,本质上直指两个核心命题:一是我们该如何看待自我与他人的关系,二是我们该以何种姿态与他人相处。当下这个时代,追求个人幸福、实现个人价值、斩获个人成功,成为了许多人追捧的主流价值观。我们渴望成为他人眼中羡慕的对象,从未怀疑过这种追求的合理性,甚至为之全力以赴、奋力拼搏。但这份看似正向的理念背后,潜藏着一种易被忽视的隐性危害——极端个人主义。一旦陷入极端个人主义的桎梏,人际关系便会走向原子化,人与人之间的联结变得脆弱疏离,而个体也极易滋生虚无感、焦虑感与抑郁情绪,陷入精神内耗的困境。我曾做过这样一个比喻:我们每个人,都如同大海中的一滴水、一朵浪花。怎样才能拥有持久的生命力?答案唯有一个——回归大海,与整片海洋融为一体,与它的磅礴力量同频共振,唯有如此,才能绽放出更丰富、更厚重的生命形态。正如《道德经》中所言:“万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。” 这句话所描绘的,正是真正的智者,或是道家语境下的“圣人”模样:推动事业走向成功,却不将功劳据为己有;默默付出、滋养万物,却不居功自傲。这份从容与豁达的背后,是对成功本质的深刻认知——所有成就皆为万物协同、众人合力的结果,个人不过是这一链条中的一环。而这份不居功、不张扬的态度,正是源于这份认知的自然流露,是一种刻在骨子里的谦逊,更是一种通透的人生智慧。New Wordsachieve [əˈtʃiːv] vt. 实现;获得;达到(目标、成就等)With hard work and perseverance, she finally achieved her goal of becoming a scientist.凭借努力和毅力,她最终实现了成为一名科学家的目标。acknowledge [əkˈnɒlɪdʒ] vt. 承认;致谢;认可She took a moment to acknowledge the support of her family during her speech.她在演讲中特意致谢了家人给予的支持。gratitude [ˈɡrætɪtjuːd] n. 感激;感恩He expressed his deep gratitude to the teachers who had guided him through difficult times.他向那些在困境中指引过他的老师表达了深深的感激。Quote to learn for todayNo one who achieves success does so without acknowledging the help of others. The wise and confident acknowledge this help with gratitude.——Alfred North Whitehead翻译若不承认他人的帮助,便无人能取得成就。以感激之情承认此点,便是兼具智慧和自信的人。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
看过美剧《实习医生格蕾》的小伙伴,一定会对一个角色特别记忆犹新。她拥有一副识别度极高的亚裔面孔。她更是凭借这部剧获得了获得第41届人民选择奖最受欢迎离剧角色奖。2019年4月,吴珊卓主演BBC惊悚剧《杀死伊芙第二季》,凭借《杀死伊芙》获得第76届美国电视电影金球奖剧情类剧集最佳女主角。作为一名出色的演员,她于2025年受邀在Dartmouth College 进行毕业典礼演讲。今天我们就来分享这段演讲中非常精彩的一段内容。New Words:kindness /ˈkaɪndnəs/:n. 善良;仁慈heartbreak /ˈhɑːrtbreɪk/:n. 心碎;极度伤心resist /rɪˈzɪst/:v. 抵抗;反抗heal /hiːl/:v. 治愈;痊愈cruelty /ˈkruːəlti/:n. 残酷;残忍行为humanity /hjuːˈmænəti/:n. 人性;人类encompass /ɪnˈkʌmpəs/:v. 包含;涵盖compassion /kəmˈpæʃn/:n. 同情;怜悯opposite /ˈɑːpəzɪt/:n. 对立面;相反的事物weakness /ˈwiːknəs/:n. 软弱;弱点foundation /faʊnˈdeɪʃn/:n. 基础;根基nurture /ˈnɜːrtʃər/:v. 培育;滋养But when I say kindness, I'm not talking about being nice.但当我谈及善良时,我指的并非是表面上的客气。I am talking about being able to hold your own heartbreak.我指的是那种能够拥抱自己心碎的能力。So we can go on living.这样我们才能继续生活。Go on resisting.继续抵抗。Go on building.继续建设。 go on healing.继续治愈。So we can meet cruelty again and again and not lose our humanity.从而让我们能一次又一次地直面残酷,而不丧失我们的人性。The kindness I am talking about encompasses courage and respect and compassion.我所谈论的这种善良,涵盖了勇气、尊重和同情。It helps us get out of bed in the morning.它帮助我们在清晨从床上爬起来。It helps us to lead.它帮助我们行使领导力。It is the opposite of weakness.它是软弱的对立面。It is the foundation for a lasting strength.它是一种持久力量的基础。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
不少同学会混淆 “mad”“made” 的发音,今天卡卡老师就带大家理清这两个词的不同之处。mad [mæd]adj. 生气的;疯狂的;着迷的发音时需要注意:核心元音 “a” 发短元音 [æ],口型要张大,上下齿能容纳三根手指的宽度;舌尖轻抵下齿,舌位低平,发音短促有力;例句:She was mad at her brother for breaking her favorite cup.她因为弟弟打碎了她最喜欢的杯子而生气。made [meɪd]v. 制造;使成为(make 的过去式和过去分词)发音时需要注意:核心元音部分是双元音 [eɪ],由短元音 [e] 向 [ɪ] 平滑过渡,发音时舌位从低向高移动,口型从半开到半合,有明显的滑动过程;例句:This beautiful cake was made by my mother this morning.这个漂亮的蛋糕是我妈妈今天早上做的。原声例句:Anyway, I got mad and so she got mad.是啊 总之 当时我很生气 她也很生气。You made me a better President, and you made me a better man.是你们让我成为一个更好的总统,成为一个更优秀的人。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
mad/made 发音该如何区分呢?不少同学会混淆 “mad”“made” 的发音,今天卡卡老师就带大家理清这两个词的不同之处。mad [mæd]adj. 生气的;疯狂的;着迷的发音时需要注意:核心元音 “a” 发短元音 [æ],口型要张大,上下齿能容纳三根手指的宽度;舌尖轻抵下齿,舌位低平,发音短促有力;例句:She was mad at her brother for breaking her favorite cup.她因为弟弟打碎了她最喜欢的杯子而生气。made [meɪd]v. 制造;使成为(make 的过去式和过去分词)发音时需要注意:核心元音部分是双元音 [eɪ],由短元音 [e] 向 [ɪ] 平滑过渡,发音时舌位从低向高移动,口型从半开到半合,有明显的滑动过程;例句:This beautiful cake was made by my mother this morning.这个漂亮的蛋糕是我妈妈今天早上做的。原声例句:Anyway, I got mad and so she got mad.是啊 总之 当时我很生气 她也很生气。You made me a better President, and you made me a better man.是你们让我成为一个更好的总统,成为一个更优秀的人。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
“Green thumb” 可不是 “绿色的大拇指” 的意思!不少小伙伴看到 “Green thumb”这个表达可能会困惑,“green” 是绿色的,“thumb” 是大拇指,字面直译好像是 “绿色的大拇指”。但实际它是个形容人有园艺天赋、擅长种养植物的地道英语表达!先来听一下它的英文解释:A person with a green thumb seems to have a magic touch that makes plants grow quickly and well.那些园艺本领强的人似乎拥有魔力,能让作物长得又快又好。这个俚语表示特别擅长养植物,种的花草蔬果长势繁茂的人。这个短语的起源暂无确切的统一说法,其中最被广泛认可的版本与 20 世纪初的英国园艺文化相关。当时人们发现,有些园丁总能让植物焕发生机、枝繁叶茂,仿佛手指上带着能滋养植物的 “绿色魔力”,而 thumb 作为人手最灵活的手指,成为了这种独特园艺才能的象征,后来这个表达风靡英美各国,成为描述园艺天赋的经典说法,沿用至今。所以当想夸赞某人养花、种菜、打理绿植的手艺特别好时,就可以用这个短语。“Green thumb”翻译成中文可以是:有园艺天赋、擅长养花种草、会打理植物例句:My grandmother has a green thumb—every plant in her yard blooms all year round.我奶奶特别会养花种草,院子里的每一株植物一年四季都开花。I wish I had a green thumb; all the houseplants I buy die within a month.我真希望自己有园艺天赋,我买的室内盆栽不出一个月就都枯萎了。原声再现:Someone who has the ability to grow plants well is said to have a green thumb.人们称有能力把植物弄好的人" 有一个绿拇指" (have a green thumb)。They're not living, but she has a green thumb, so all of her plants look beautiful.它们全死了,但我婆婆有一双巧手,所以她的植物看起来都很美。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
答案,藏在你已知的一切里路德维希・维特根斯坦是 20 世纪极具影响力的奥地利裔英国哲学家,分析哲学的重要创始人,其思想深刻影响了语言哲学、逻辑学、认识论等多个领域。今天分享的他关于解决问题的名言,道破了破局的底层逻辑。生活中我们总陷入误区,遇到难题便急于寻找新方法、获取新信息,却忽略了脑海中已有的知识和经验。很多时候,难题的答案并非藏在未知里,而是被杂乱的已知所遮蔽。当我们静下心来梳理、整合、重构已有的认知,理清其中的逻辑关联,那些看似无解的问题,往往会迎刃而解。这正是维特根斯坦这句名言给予我们的重要启示:学会整理已知,便是掌握了解决问题的关键。New Wordssolve [sɒlv] vt. 解决;解答;破解We need to find a way to solve this difficult problem as soon as possible.我们需要尽快找到方法解决这个难题。arrange [əˈreɪndʒ] vt. 整理;梳理;安排;筹划It's important to arrange your thoughts clearly before giving a speech.演讲前清晰梳理你的思路至关重要。information [ˌɪnfəˈmeɪʃn] n. [U] 信息;资料;消息We can get all the information we need from the official website.我们可以从官网获取所有需要的信息。Quote to learn for todayThe problems are solved, not by giving new information, but by arranging what we have always known.——Ludwig Wittgenstein翻译问题的解决,并非依靠获取新的信息,而是源于对我们早已熟知的事物进行梳理整合。-路德维希·维特根斯坦更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
Instagram巴西负责人的的地道美音,竟靠音乐练就?如何练就地道的美式口音呢?这位俄罗斯的油管博主和她的邀请的Instagram巴西负责人最有发言权。究竟是什么让他的发音实现大转变?答案就藏在他从小热爱的音乐里。今天我们就深扒一下这段访谈里的学习英语的秘密。New Words:originally /əˈrɪdʒənəli/:adv. 原本;最初Russia /ˈrʌʃə/:n. 俄罗斯accent /ˈæksent/:n. 口音;腔调journey /ˈdʒɜːni/:n. 历程;旅程couple /ˈkʌpl/:n. 几个;一对interested /ˈɪntrəstɪd/:adj. 感兴趣的early /ˈɜːli/:adj. 早的 adv. 在早期especially /ɪˈspeʃəli/:adv. 尤其;特别band /bænd/:n. 乐队;乐团language /ˈlæŋɡwɪdʒ/:n. 语言rhyme /raɪm/:v. 押韵 n. 韵脚sound /saʊnd/:v. 听起来;发声 n. 声音Can we talk a little bit about your English?我们能稍微聊聊你的英语发音吗?Cuz I started my YouTube journey talking about English.因为我开启我的油管创作之路,就是从聊英语开始的。Cuz I'm originally from Russia.因为我原本是俄罗斯人。I came with an accent and then I learned how to speak like an American.我一开始说英语带着口音,后来就学会了像美国人一样说话。You sound like an American.你说起英语来完全像个美国人。Like, how did that happen?想问问,你是怎么做到的?I think it was a couple of things.我觉得原因有几点。So one was I was interested in music from a very early age, and especially like American and British bands.第一点就是我从小就对音乐很感兴趣,尤其是英美乐队的音乐。I loved Oasis, but like if you're singing that language, you know, you have to kind of hear, you know for it even rhyme or sound good.我很喜欢绿洲乐队,而且如果你用这种语言唱歌,你得去用心感受,哪怕只是为了让歌词押韵、唱起来好听。You have to kind of hear yourself.你得去倾听自己的发音。And so I think music was a big part of it as well.所以我觉得,音乐也是我练出地道美音的重要原因。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
约朋友出去玩的必备的英文表达一、 如何邀约?Do you want to hang out this weekend?这周末要不要一起出来玩?Would you like to grab a coffee with me tomorrow afternoon?明天下午要不要和我一起喝杯咖啡?I’m planning to go shopping at the mall this Saturday. Wanna come with me?我打算这周六去 商场逛街,要不要一起?Let’s go for a picnic in the park if the weather is good this Sunday.这周日天气好的话,咱们去公园野餐吧。Are you available to have a barbecue with us by the lake this Sunday?这周日你有空和我们去湖边烧烤吗?Would you be interested in joining my birthday dinner party next week?你有兴趣参加我下周的生日晚宴吗?Are you free to play basketball with us this evening?你今晚有空和我们一起打篮球吗?二、 回复类Sure, I’d love to! That sounds like a lot of fun.当然,我很乐意!听起来超有意思。That’s a great idea! I’ve been wanting to go there for a long time.好主意!我早就想去那儿了。Absolutely! What time should we meet?必须去!我们几点碰面?Count me in! I’ll be there on time.算我一个!我会准时到的。I’m not sure yet. Let me check my schedule first and get back to you.我还不确定,让我先看看日程表,再回复你。I’d really like to, but I have to take care of my little sister this weekend.我真的很想去,但这周末我得照顾我妹妹。I’m afraid I can’t make it. I have a doctor’s appointment that day.恐怕不行,那天我要去看医生。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
we/way 发音该如何区分呢?不少同学会混淆 “we”“way” 的发音,今天卡卡老师就带大家理清这两个词的不同之处。we [wiː] pron. 我们;咱们;发音时需要注意:核心元音是长元音 [iː],发音时舌尖轻抵下齿,嘴角向两侧大幅度拉开,呈微笑状,声音持续时间较长;例句:We are going to the park this weekend.我们这周末要去公园。way [weɪ] n. 道路;方法;方向发音时需要注意:核心元音部分是双元音 [eɪ],由短元音 [e] 向 [ɪ] 平滑过渡,发音时舌位从低向高移动,口型从半开到半合,有明显的滑动过程;例句:This is the best way to learn English well.这是学好英语的最佳方法。原声例句: Should we talk about Africa or about baseball?我们来谈非洲还是谈棒球?They say, ‘Where there's a will, there's a way.’他们说:“有志者事竟成。”更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
“Put your money where your mouth is” 可不是 “把钱放在嘴上” 的意思!不少小伙伴看到 “Put your money where your mouth is” 这个表达可能会困惑,“put” 是放,“money” 是钱,“mouth” 是嘴巴,字面直译好像是 “把钱放在你的嘴上”。但实际它是个督促他人言行一致的地道口语表达!先来听一下它的英文解释:If you tell someone 'You need to put your money where your mouth is', you're telling that person to stop talking and do something instead.如果你告诉某人要拿出行动来,你就是在告诉那个人不要再说了,要真正地去行动。这个短语的起源与 19 世纪美国的日常口语文化相关,最初流行于赌场、集市等需要 “用行动兑现说法” 的场合。比如有人声称某匹赛马肯定能赢,旁人就会用这句话督促他真的下注,后来逐渐延伸到生活各个场景,用来强调 “少说空话,多做实事”。所以当有人夸下海口、发表豪言壮语,却迟迟没有实际行动时,就可以用这句话反问对方;它既可以针对涉及金钱的承诺(比如打赌、投资),也可以泛指所有需要兑现的表态,语气略带调侃或较真,不会过于生硬。“Put your money where your mouth is”翻译成中文可以是:说到做到、言行一致、拿出实际行动来证明If you're so confident about the project's success,why not put your money where your mouth is and invest in it?如果你对项目这么有信心,为什么不说到做到投点钱呢?She claims she’s the best cook in the neighborhood—let her put her money where her mouth is and host a dinner party.她声称自己是小区里最会做饭的人,让她说到做到,办一场晚宴看看。原声再现The first thing is that it shows other investors that you are willing to put your money where your mouth is, and that you will take good care of the fund because it's your money at stake too.首先, 这表明你愿意用自己的真金白银来证明自己的话,而且你会好好管理基金, 因为这也是你的钱在冒险。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
教育的目的,是点亮内在火焰阿尔弗雷德·诺斯·怀特海是英国数学家、哲学家,教育理论家。他不仅是20世纪杰出的思想家,他曾与伯特兰·罗素合著三卷本《数学原理》,系统阐述数学逻辑基础。1927年在爱丁堡大学季福讲座的讲稿《历程与实在》奠定其过程哲学(又称机体哲学)体系,主张世界即相互关联的动态过程。在怀特海看来,将学生视为等待被填满知识的“容器”,是对生命潜能与创造力的扼杀。教育若止步于知识的搬运与堆积,培养出的或许是记忆的仓库,却绝非能独立探索、思考与创新的鲜活个体。真正的教育,应如“点燃火焰”,其核心在于激发学习者内在的求知渴望、好奇之心与批判精神。这把“火焰”,是主动探索世界的热情,是敢于质疑权威的勇气,是终身学习的动力,更是在未知领域开辟道路的创造力。今天我们就来分享一下他说过的这句话。New Wordsvessel [ˈvesl] n. 容器;船;舰The ancient clay vessel was used to store grain.这个古老的陶器曾被用来储存谷物。kindle [ˈkɪndl] v. 点燃;激起;唤起A great story can kindle the imagination of a child.一个好故事能点燃孩子的想象力。flame [fleɪm] n. 火焰;热情;光辉The flame of curiosity in her eyes never died out.她眼中好奇的火焰从未熄灭。Quote to learn for todayThe purpose of education is not to fill a vessel but to kindle a flame.——Alfred North Whitehead翻译教育的目的不是注满一桶水,而是点燃一把火。——阿尔弗雷德·诺斯·怀特海更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
英语美文-鸟的哲学:飞翔胜于栖枝安全感究竟是什么?是依附一根看似牢固的树枝,还是握紧自己飞翔的本领?生活本就没有绝对的确定,每一个选择都藏着变数。很多人耗尽一生,都在过度分析 “最安全的落脚点”,却忘了自己才是人生的掌舵者。今天分享一段英文美文,它说明了安全感的本质:你是掌控自己命运的鸟,而非依赖树枝的附庸,唯有笃定自身的力量,才能从容面对前路的所有不确定性。New Word:land /lænd/:v. 着陆;降落branch /bræntʃ/:n. 树枝;分支trusting /ˈtrʌst/:v. 信任ability /əˈbɪləti/:n. 能力;才能fly /flaɪ/:v. 飞翔;飞行waste /weɪst/:v. 浪费;n. 浪费analyzing /ˈænəlaɪzɪŋ/:v. 分析(现在分词)decision /dɪˈsɪʒn/:n. 决定;决策enjoy /ɪnˈdʒɔɪ/:v. 享受;喜爱move /muːv/:v. 移动;搬迁A bird doesn't land on a branch trusting that the branch won't break, but rather trusting in its ability to fly away.鸟栖息在树枝上,不是相信树枝不会断,而是相信自己的飞翔能力。You are the bird.你就是那只鸟。Life is the branch.生活就是那树枝。Don't waste your entire life over analyzing the safest place to land.不要浪费一生去过度分析最安全的落脚点。Make a decision, enjoy the view while you're there,and trust that you'll be able to move on if and when the time comes.做出决定,享受当下的风景,并相信当时机到来时,你能够继续前行。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
英语交流中,精准表达认同能快速拉近距离、避免对话冷场。今天卡卡老师分享四种程度的表示“赞同”的英文表达,快点学起来吧!初步赞同或不想打断对话时1. Mhm. / Uh-huh.嗯。/ 嗯嗯。2. I see.我明白。3. That makes sense.有道理。4. Please, go on.请继续。中度明确赞同(明确表示同意,常用于日常和工作讨论)5. I agree.我同意。6. You’re right.你说得对。7. That’s true. / Indeed.确实如此。8. That’s a good point.这观点不错。9. I feel the same way.我也有同感。10. That’s exactly what I was thinking.这正是我想说的。11. We’re on the same page.我们看法一致。直接 / 强烈赞同(表达热情、坚决的支持,用于共鸣强烈时)12. I completely agree!完全同意!13. One hundred percent!百分之百赞同!14. Without a doubt.毋庸置疑。15. You’ve hit the nail on the head.你说到点子上了。16. That’s absolutely right.这绝对正确。17. My thoughts exactly.我的想法和你一模一样。日常生活 / 朋友交谈18. Tell me about it! I feel the same!太对了,我也是这么觉得的!19. You read my mind!你懂我!20. Great minds think alike.英雄所见略同。21. Yeah, that’s how it is.没错,事情就是这样的。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
不少同学会混淆 “well”“where” 的发音,今天卡卡老师就带大家理清这两个词的不同之处。well [wel]词性:adv. 很好地;充分地 adj. 健康的;良好的 n. 水井;源泉 v. 涌出发音时需要注意:核心元音 “e” 发短音 [e],嘴角向两侧微微拉开,上下齿一根小拇指的宽度;词尾辅音 “l” 发清晰的舌侧音,舌尖轻抵上齿龈,气流从舌两侧流出,收尾时舌尖不离开齿龈。例句:She sings very well in the school choir.她在学校合唱团里唱歌非常好听。where [weə(r)](英式发音)/ [wer](美式发音)词性:adv. 在哪里;到哪里 conj. 在…… 的地方 pron. 哪里(侧重对地点进行提问或指代)发音时需要注意以下几个点:核心元音部分是双元音 [eə(r)](英)/ [er](美),由 [e] 向 [ə(r)] / [r] 平滑过渡,发音时舌位有移动过程;美式发音中结尾的 “r” 卷舌更明显。例句:Could you tell me where the nearest library is?你能告诉我最近的图书馆在哪里吗? 原声例句:Can you tell me where the bathroom is?你能告诉我洗手间在哪吗?Whatever is worth doing at all is worth doing well.凡是值得做的事都值得好好地做。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
“Give a cold shoulder” 可不是 “给一个冰冷的肩膀” 的意思!不少小伙伴看到 “give a cold shoulder” 这个表达可能会困惑,“give” 是给,“cold” 是寒冷的,“shoulder” 是肩膀,字面直译好像是 “给一个冰冷的肩膀”。但实际它是个描述人际交往态度的地道口语表达!先来听一下它的英文解释:If you give someone the cold shoulder, it means you ignore someone intentionally and show that you are not happy to see them.如果你对某人做这个动作,意思就是你故意忽视对方,并且表现出不乐意见到 TA 的态度。在英语中,当有人说某个人 “gives others the cold shoulder” 时,意思是那个人刻意疏远、冷落他人,态度冷淡疏离,通常是因为生气、不满或者不想与之打交道。例如:Why is she giving me the cold shoulder? Did I do something wrong to upset her?她为什么要冷落我?我是不是做错什么惹她不高兴了?After they had a quarrel, he gave his roommate the cold shoulder for nearly a week.吵架之后,他冷落了室友将近一个星期。这个短语的起源与中世纪欧洲的待客习俗相关,相传旧时的贵族或农户在招待客人时,如果不想让对方继续留下来,就会端上一道冷的烤羊肩膀肉(a cold shoulder of mutton),而非热乎的主菜,以此暗示客人应该告辞离开。这种含蓄的逐客方式逐渐被简化,慢慢演变成 “故意冷落他人” 的口语表达,19 世纪后开始在英语中被广泛使用,至今仍是日常交流中形容 “刻意疏远、冷淡对待” 的常用短语。原声再现:You may give a cold shoulder to a friend who has not kept a promise he made to you. Or, to someone who has lied about you to others.你可能对冷落一位不遵守诺言的朋友,或者那些对别人说有关你的谎话的人。-Hey- 嘿-Hey- 嘿-Max, did you just give me the cold shoulder?- 麦克斯,你刚才是在冷落我吗?-Oh, my God, I've been doing that for a year and a half and you finally got it.- 哦我的天,我都这么做一年半了,你总算看出来了。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
“我思故我在”这句经典名言出自法国著名哲学家、数学家与物理学家笛卡尔。作为欧陆理性主义的先驱、近代唯心论的开拓者,他建立起二元论哲学体系,并系统阐述了普遍怀疑原则。笛卡尔主张以理性检验一切知识,从而将哲学重心从神学与经验世界转向认识主体的确定性,奠定了现代认识论的基础。然而,他所提出的心物二元论也将人类置于一个根本困境:身心如何互动成为难解之题。笛卡尔认为心灵与物质是彼此独立的实体,但在现实生活中,我们却鲜明地感受到心灵对身体的主宰,以及身体对心灵的影响。这种二元对立所带来的割裂感,往往造成深层的困扰。正如释迦牟尼所言:“在二元对立的世界里是没有智慧的。”许多人折服于“我思故我在”所展现的智慧,但我们仍需以批判且客观的态度审视其哲学体系。今天想分享笛卡尔的另一句名言:“The reading of all good books is like a conversation with the finest minds of past centuries.”(阅读所有好书,犹如与往昔世纪最优秀的头脑对话。)中国古语亦云:“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”。读书能否改变命运?答案是肯定的。无论时代如何变迁、技术如何进步,坚持阅读始终是提升自我最有效、最不可替代的途径。为什么呢?因为阅读通过文字传递信息——这是一种不同于图像、声音或其他媒介的表达方式。文字既蕴含理性逻辑,也能塑造感性画面;我们通过想象与体悟,在脑海中重现书中的世界与思想。而这种想象与体悟的过程,实则是一次次训练我们感知世界、理解他人的心智锻炼。积累日久,我们不仅能更快领会书中意涵,更能透过文字与作者进行精神对话,实现心灵的跨越时空的交流。这也正是笛卡尔所说的:阅读好书,便是与过往时代最卓越的头脑交谈。New Wordsconversation [ˌkɒnvəˈseɪʃn] n. 交谈;对话;谈话She had a long conversation with her mentor about her career plans.她和导师就自己的职业规划进行了长时间的交谈。finest [faɪnɪst] adj. 最好的;最优秀的;最出色的(fine 的最高级)This restaurant serves some of the finest seafood in the city.这家餐厅供应全市最好的一些海鲜。centuries [ˈsentʃʊriz] n. 世纪;百年(century 的复数形式)The tradition has been passed down through centuries.这个传统已经传承了几个世纪。Quote to learn for todayThe reading of all good books is like a conversation with the finest minds of past centuries.——Rene Descartes翻译阅读所有好书,犹如与往昔世纪最优秀的头脑对话。-勒内·笛卡尔更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路























