DiscoverMut zum Leben mit Jesus
Mut zum Leben mit Jesus
Claim Ownership

Mut zum Leben mit Jesus

Author: Jesus Inside

Subscribed: 3Played: 523
Share

Description

Entdecke Gott in der Bibel. Er sehnt sich nach einer persönlichen Beziehung zu jedem Einzelnen von uns. Du bist geliebt!

https://www.youtube.com/@LebenmitGott-JochenAB
Täglich erwartet dich hier ein neuer Einblick in die biblischen Texte.

Wenn du ältere Episoden hören möchtest, kannst du sie hier finden:

https://anchor.fm/lebenmitgott
1417 Episodes
Reverse
Bibelbetrachtung zu Matthäus 16,16-17, vorgelesen aus den Übersetzungen 'Neue Genfer', 'Schlachter 1951' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Micha 7,18-19, vorgelesen aus den Übersetzungen 'Neue Genfer', 'Schlachter 1951' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Psalm 3,1-9, vorgelesen aus den Übersetzungen 'Neue Genfer', 'Schlachter 1951' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Psalm 1,1-6, vorgelesen aus den Übersetzungen 'Neue Genfer', 'Schlachter 1951' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Psalm 2,1-12, vorgelesen aus den Übersetzungen 'Neue Genfer', 'Schlachter 1951' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Psalm 124,1-8, vorgelesen aus den Übersetzungen 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Galater 5,6-22 und Hesekiel 36,26-27, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Daniel 8,3-4 & 7, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Epheser 5,1, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu 2. Korinther 3,17, 1. Mose 11,4, Matthäus 6,10, 1. Samuel 8,11, Matthäus 11,28-30 und Psalm 18,20, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Jesaja 13,11 & Jesaja 29,15.19-20 und Matthäus 10,26 / Epheser 5,11-12, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Jesaja 43,1-7, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Matthäus 25,31-46, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Anhang zur Podcast Folge Roswell 2026 – Enthüllung oder Endzeit-Täuschung
Bibelbetrachtung zu Hesekiel 1,15-16, Kolosser 1,16 & Offenbarung 16,14, vorgelesen aus den Übersetzungen 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu 2. Johannes 1,4-11, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Markus 15,1-16, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu 1. Johannes 3,4-21, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu Lukas 6,17-23, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
Bibelbetrachtung zu 1. Johannes 2,3-11; 15-18, vorgelesen aus den Übersetzungen der Septuaginta, einer altgriechischen Übersetzung des Buches am Anfang die im 2. Jahrhundert vor Christus vollendet wurde und von den Aposteln im Neuen Testament und von den frühen Christen verwendet wurde. Die Vulgata die im 4. Jahrhundert entstanden ist. 'Neue Genfer' und 'David H. Stern (JNT')
loading
Comments 
loading