DiscoverВосточные языки или Забег на длинную дистанцию
Восточные языки или Забег на длинную дистанцию

Восточные языки или Забег на длинную дистанцию

Author: Елена Хохлова

Subscribed: 4Played: 78
Share

Description

Подкаст портала «Orientalia Rossica» (www.orientaliarossica.com) о вопросах изучения и преподавания восточных языков.

Как учить восточные языки?
О каких особенностях восточных языков не подозревают начинающие?
Можно ли выучить восточный язык самостоятельно?
Как налаживать межкультурную коммуникацию?

Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова
12 Episodes
Reverse
В этом выпуске мы говорим об изучении корейского языка онлайн. Гость выпуска – Екатерина Вадимовна Ли, кандидат филологических наук, доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета и основатель онлайн-школы корейского языка. Онлайн-преподавание языка в Зуме, Microsoft Teams и на других платформах многими было воспринято как страшный сон. Екатерина Вадимовна основала онлайн-школу корейского языка ещё до пандемии, то есть для неё это не вынужденная мера, с которой пришлось столкнуться из-за введённых ограничений на проведение занятий в аудитории. И в таком варианте, по её мнению, есть множество преимуществ. В этом выпуске: «за» и «против» онлайн-обучения, кому подходит такой вариант, каких результатов можно достичь и при каких условиях. Эти и многие другие вопросы задает доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова
«Иероглифика неоправданно усложняет изучение китайского языка», – считает доцент Департамента зарубежного регионоведения НИУ ВШЭ Селиверстова Юлия Андреевна, автор учебного пособия «Разговорный Китайский Язык». «Не стоит тратить большинство времени на изучение иероглифов», ведь когда дело доходит до разговора с носителем или до просмотра фильма на изучаемом языке, эти усилия могут быть напрасными. Акцент на иероглифы в зависимости от поставленной цели изучающего необходимо уменьшать.  В этом очень важном для понимания тонкостей изучения китайского языка и иероглифики в целом выпуске: Как учить иероглифы? Как расставлять приоритеты? Как максимально облегчить задачу по изучению иероглифов? Нужен ли воообще китайцам каллиграфический почерк иностранцев? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова
В этом выпуске мы беседуем с Шарандиным Артемом Вячеславовичем об особенностях малайского языка, о том, как его учить, с какими трудностями сталкиваются изучающие. Малайский – невероятно интригующий язык.  Почему употребление местоимений может вызывать затруднения? А неправильно употребление местоимения «мы» может привести к языковому конфликту? Как счетные слова раскрывают особую картину мира? Что такое антифразисы малайского языка? И почему все решает его величество контекст? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
В этом выпуске мы беседуем с Овсянниковой Анной Юрьевной, преподавателем китайского языка и практикующим переводчиком об особенностях синхронного перевода.  Какими качествами должен обладать синхронный переводчик? Как готовят синхронистов? Почему с билингвами тягаться можно? Чего не надо бояться? Какие способности и задатки необходимы для покорения вершин в процессе изучения китайского языка? И почему синхронный перевод может быть легче последовательного? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
В новом выпуске подкаста «Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию» беседуем с доцентом Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ Евгенией Леонидовной Никитенко о персидском языке.  У персидского простая грамматика: отсутствует грамматический показатель рода, нет системы склонения имён. Есть свои сложности в фонетике, но по мнению Е.Л. Никитенко, они преодолимы. К временным трудностям относится и письменность. Эти особенности персидского облегчают жизнь изучающему язык на начальном этапе обучения. Однако потом начинается самое сложное – огромное лексическое богатство языка, арабские заимствования и множество фразовых глаголов. Какие особенности у персидского? Как быстро можно заговорить на языке? Какие преимущества дает знание персидского языка? Почему важно не только владеть лексикой и грамматикой, но и уметь использовать правила этика, вежливого поведения? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
Бытует мнение, что вьетнамский язык – очень сложный язык, и без абсолютного слуха у изучающего ничего не получится. «Однако, если правильно изучать язык, с хорошим преподавателем, то проблемы возникают очень редко», – считает доцент Переводческого факультета МГЛУ Елена Робертовна Зубцова. Отечественная методика преподавания при определённых усилиях со стороны изучающего гарантирует успех. А жёсткий тональных рисунок языка компенсируется относительной лёгкой грамматикой.  Какие есть особенности у вьетнамского? Почему знание грамматики, лексики, правильно поставленная фонетика не являются залогом успешной коммуникации? Почему директора зовут «дедушкой», а молодого профессора «бабушкой»? Чем страшны диалекты?  И почему вьетнамист – это диагноз? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
C чего начинать учить корейский язык? «Всё идет от любви к языку, к народу и культуре», – считает декан Переводческого факультета МГЛУ Екатерина Анатольевна Похолкова. И если эта любовь не формируется, процесс обучения превращается в страдания. А дальше потребуется усердие и погружение в язык. Как учить корейский? Почему выучив грамматику и слова, невозможно достичь успеха в межкультурной коммуникации между корейскими и русскими? Почему важно сочетать отечественную и корейскую методики преподавания языка? Почему корейский так быстро меняется и что с этим делать? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
«Для японского языка и культуры характерна высокая контекстность», – считает руководитель ОП «Востоковедение», доцент Школы востоковедения НИУ ВШЭ У.П. Стрижак. Одного знания языка недостаточно, нужно учиться общаться с японцами. Что такое «культура умалчивания» и «маска доброжелательности»? Допустят ли японцы иностранца на близкую дистанцию? Почему важно принимать правила игры и делать шаги навстречу друг другу? Почему приходится снимать розовые очки тем, кто начинает учить язык, очаровавшись красотой японской культуры? И зачем копить визитки? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
«Японский язык – это эстетика», – считает преподаватель НИУ ВШЭ Е.А. Наумова. Его звучание очаровывает. Услышав японскую речь, сложно побороть желание начать учить японский. Но не все отдают себе отчет в том, за что берутся, ведь японский язык – это систематическая работа. Как учить японский? Почему «пробелы» в знаниях недопустимы? Зачем японцам иероглифы при наличии двух азбук? И что дает знание языка? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
«Арабский язык – это настоящий океан», — считает Л.А. Чупрыгина, старший преподаватель Школы востоковедения НИУ ВШЭ. Он включает в себя арабский литературный язык и многочисленные разговорные формы. Как подступиться? Неужели изучать все «арабские разговорно-диалектные языки»? А письменность? Непривычная, заковыристая, но загадочная арабская «вязь». Так ли она неприступна, как кажется на первый взгляд? Как не утонуть в океане арабского языка? Сколько потребуется времени, чтобы заговорить на нем? И что смерти подобно для изучающего? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
Портал Orientalia Rossica продолжает серию подкастов, посвященных вопросам изучения и преподавания восточных языков. Во втором выпуске подкастов шеф редактор портала Елена Анатольевна Хохлова беседовала об особенностях изучения корейского языка, который пользуется все большей популярностью в нашей стране, с преподавателем ВШЭ, автором учебника «Корейский язык. Базовый курс» - Марией Алексеевной Баклановой. Мария Алексеевна рассказала о сложностях в изучении корейского, поделилась некоторыми секретами и ответила на интересные вопросы о языке: Как преодолеть барьер «среднего уровня» при изучении корейского языка? Какие сходства существуют между японским и корейским? Правда ли, что в корейском языке шесть ступеней вежливости? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
Портал Orientalia Rossica открывает серию подкастов, посвященных вопросам изучения и преподавания восточных языков. В первом выпуске мы говорим о китайском языке с преподавателем ВШЭ Антоновой Анной Сергеевной. Анна Сергеевна ответила, почему китайский считается одним из самых сложных языков мира, развеяла мифы о его изучении, а главное — поделилась секретами, которые пригодятся всем желающим овладеть китайским. 📌 Влияет ли музыкальный слух на изучение китайского языка? 📌 Существуют ли какие-то подводные камни, о которых обычно не догадываются те, кто только начинает изучать китайский язык? 📌 Каковы реальные сроки, за которые возможно выучить китайский язык? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.
Comments 
Download from Google Play
Download from App Store