Discover=====كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "الأناشيد الإنجيلية" - اللغة الرئيسية المستخدمة في مصر (حسب ترتيب السكان: من رقم 14 إلى رقم 34)" =====
=====كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "الأناشيد الإنجيلية" - اللغة الرئيسية المستخدمة في مصر (حسب ترتيب السكان: من رقم 14 إلى رقم 34)" =====
Claim Ownership

=====كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "الأناشيد الإنجيلية" - اللغة الرئيسية المستخدمة في مصر (حسب ترتيب السكان: من رقم 14 إلى رقم 34)" =====

Author: Egypt Good News

Subscribed: 23Played: 66
Share

Description


==="كلمات الحياة " ، " الأخبار السارة " ، " ترانيم الإنجيل" - اللغة الرئيسية المستخدمة في مص بترتيب (السكان: من رقم 14 إلى رقم 34)===
(عربي فلسطيني ، عربي شمال شرقي لبناني ، عربي شمال شرق بيروتي ، عربي شمال شرق دمشق ، عربي شمال شرق حلب ، عربي شمال شرق كالامون سوري ، عربي مصري ، عربي مصري القاهرة ، عربي تعزي عدني تعزي ، عربي تعز izzi-Adeni Adeni ، العربية صنعاء ، الفرنسية ، بدوي بني عامر ، اليونانية ، التركية ، العربية الجزائرية الصحراوية ، العربية الليبية ، العربية البدوية (شرق مصر ، الأردن) ، الألبانية ، الألمانية ، الإنجليزية ، الأديغة)

Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Major Language Spoken in Egypt (In the Order"===
===(of Population: (No.14 to No.34
o==(Arabic Palestinian, Arabic North Levantine Lebanese, Arabic North Levantine Beiruti, Arabic North Levantine Damascus, Arabic North Levantine Aleppo, Arabic North Levantine Syrian Calamon, Arabic Egyptian, Arabic Egyptian Cairene,  Arabic Ta'izzi-Adeni Ta'izzi, Arabic Ta'izzi-Adeni Adeni, Arabic Sanaani, French, Bedawi Beni-Amir, Greek, Turkish, Arabic Algerian Saharan, Arabic Libyan, Arabic Bedouin(East Egyptian , Jordan), Albanian, German, English, Adyghe)==o








.





201 Episodes
Reverse
(Arabic Version) - "There is a Longing in Our Hearts for You, O! Lord".3gp
"There is a Longing in Our Hearts for You, O! Lord".3gp
Arabic Egyptian Colloquial - "Invitation to Know Jesus Personally".3gp
"The  Prophet's Story" - Arabic.3gp //  1 كورنثوس 15. :: وَأُعَرِّفُكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ بِالإِنْجِيلِ الَّذِي بَشَّرْتُكُمْ بِهِ وَقَبِلْتُمُوهُ وَتَقُومُونَ فِيهِ وَبِهِ أَيْضاً تَخْلُصُونَ إِنْ كُنْتُمْ تَذْكُرُونَ أَيُّ كَلاَمٍ بَشَّرْتُكُمْ بِهِ. إِلاَّ إِذَا كُنْتُمْ قَدْ آمَنْتُمْ عَبَثاً! فَإِنَّنِي سَلَّمْتُ إِلَيْكُمْ فِي الأَوَّلِ مَا قَبِلْتُهُ أَنَا أَيْضاً: أَنَّ الْمَسِيحَ مَاتَ مِنْ أَجْلِ خَطَايَانَا حَسَبَ الْكُتُبِ وَأَنَّهُ دُفِنَ وَأَنَّهُ قَامَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ حَسَبَ الْكُتُبِ وَأَنَّهُ ظَهَرَ لِصَفَا ثُمَّ لِلِاثْنَيْ عَشَرَ. وَبَعْدَ ذَلِكَ ظَهَرَ دَفْعَةً وَاحِدَةً لأَكْثَرَ مِنْ خَمْسِمِئَةِ أَخٍ أَكْثَرُهُمْ بَاقٍ إِلَى الآنَ. وَلَكِنَّ بَعْضَهُمْ قَدْ رَقَدُوا. وَبَعْدَ ذَلِكَ ظَهَرَ لِيَعْقُوبَ ثُمَّ لِلرُّسُلِ أَجْمَعِينَ. وَآخِرَ الْكُلِّ كَأَنَّهُ لِلسِّقْطِ ظَهَرَ لِي أَنَا. لأَنِّي أَصْغَرُ الرُّسُلِ أَنَا الَّذِي لَسْتُ أَهْلاً لأَنْ أُدْعَى رَسُولاً لأَنِّي اضْطَهَدْتُ كَنِيسَةَ اللهِ. وَلَكِنْ بِنِعْمَةِ اللهِ أَنَا مَا أَنَا وَنِعْمَتُهُ الْمُعْطَاةُ لِي لَمْ تَكُنْ بَاطِلَةً بَلْ أَنَا تَعِبْتُ أَكْثَرَ مِنْهُمْ جَمِيعِهِمْ. وَلَكِنْ لاَ أَنَا بَلْ نِعْمَةُ اللهِ الَّتِي مَعِي. فَسَوَاءٌ أَنَا أَمْ أُولَئِكَ هَكَذَا نَكْرِزُ وَهَكَذَا آمَنْتُمْ. وَلَكِنْ إِنْ كَانَ الْمَسِيحُ يُكْرَزُ بِهِ أَنَّهُ قَامَ مِنَ الأَمْوَاتِ فَكَيْفَ يَقُولُ قَوْمٌ بَيْنَكُمْ إِنْ لَيْسَ قِيَامَةُ أَمْوَاتٍ؟ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ قِيَامَةُ أَمْوَاتٍ فَلاَ يَكُونُ الْمَسِيحُ قَدْ قَامَ! وَإِنْ لَمْ يَكُنِ الْمَسِيحُ قَدْ قَامَ فَبَاطِلَةٌ كِرَازَتُنَا وَبَاطِلٌ أَيْضاً إِيمَانُكُمْ وَنُوجَدُ نَحْنُ أَيْضاً شُهُودَ زُورٍ لِلَّهِ لأَنَّنَا شَهِدْنَا مِنْ جِهَةِ اللهِ أَنَّهُ أَقَامَ الْمَسِيحَ وَهُوَ لَمْ يُقِمْهُ - إِنْ كَانَ الْمَوْتَى لاَ يَقُومُونَ. لأَنَّهُ إِنْ كَانَ الْمَوْتَى لاَ يَقُومُونَ فَلاَ يَكُونُ الْمَسِيحُ قَدْ قَامَ. وَإِنْ لَمْ يَكُنِ الْمَسِيحُ قَدْ قَامَ فَبَاطِلٌ إِيمَانُكُمْ. أَنْتُمْ بَعْدُ فِي خَطَايَاكُمْ! إِذاً الَّذِينَ رَقَدُوا فِي الْمَسِيحِ أَيْضاً هَلَكُوا!
==== "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs", South Levantine Arabic Mashriqi (Palestine) / كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "الأناشيد الإنجيلية" ، جنوب المشرق العربي (فلسطين)" ====
[14]. "A Palestinian Christian Mejana" - Mejana is One of Various Types of Songs in Palestinian Culture and Tradition, This Song Talks About Christ the Redeemer..3gp
Palestinian Christian Song.3gp // 1 :الفصل: 13 - كورنثوس1 إِنْ كُنْتُ أَتَكَلَّمُ بِأَلْسِنَةِ النَّاسِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَلَكِنْ لَيْسَ لِي مَحَبَّةٌ فَقَدْ صِرْتُ نُحَاساً يَطِنُّ أَوْ صَنْجاً يَرِنُّ. 2  وَإِنْ كَانَتْ لِي نُبُوَّةٌ وَأَعْلَمُ جَمِيعَ الأَسْرَارِ وَكُلَّ عِلْمٍ وَإِنْ كَانَ لِي كُلُّ الإِيمَانِ حَتَّى أَنْقُلَ الْجِبَالَ وَلَكِنْ لَيْسَ لِي مَحَبَّةٌ فَلَسْتُ شَيْئاً. 3  وَإِنْ أَطْعَمْتُ كُلَّ أَمْوَالِي وَإِنْ سَلَّمْتُ جَسَدِي حَتَّى أَحْتَرِقَ وَلَكِنْ لَيْسَ لِي مَحَبَّةٌ فَلاَ أَنْتَفِعُ شَيْئاً. 4  الْمَحَبَّةُ تَتَأَنَّى وَتَرْفُقُ. الْمَحَبَّةُ لاَ تَحْسِدُ. الْمَحَبَّةُ لاَ تَتَفَاخَرُ وَلاَ تَنْتَفِخُ 5  وَلاَ تُقَبِّحُ وَلاَ تَطْلُبُ مَا لِنَفْسِهَا وَلاَ تَحْتَدُّ وَلاَ تَظُنُّ السُّؤَ 6  وَلاَ تَفْرَحُ بِالإِثْمِ بَلْ تَفْرَحُ بِالْحَقِّ. 7  وَتَحْتَمِلُ كُلَّ شَيْءٍ وَتُصَدِّقُ كُلَّ شَيْءٍ وَتَرْجُو كُلَّ شَيْءٍ وَتَصْبِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ. 8  اَلْمَحَبَّةُ لاَ تَسْقُطُ أَبَداً. وَأَمَّا النُّبُوَّاتُ فَسَتُبْطَلُ وَالأَلْسِنَةُ فَسَتَنْتَهِي وَالْعِلْمُ فَسَيُبْطَلُ. 9  لأَنَّنَا نَعْلَمُ بَعْضَ الْعِلْمِ وَنَتَنَبَّأُ بَعْضَ التَّنَبُّؤِ. 10  وَلَكِنْ مَتَى جَاءَ الْكَامِلُ فَحِينَئِذٍ يُبْطَلُ مَا هُوَ بَعْضٌ. 11  لَمَّا كُنْتُ طِفْلاً كَطِفْلٍ كُنْتُ أَتَكَلَّمُ وَكَطِفْلٍ كُنْتُ أَفْطَنُ وَكَطِفْلٍ كُنْتُ أَفْتَكِرُ. وَلَكِنْ لَمَّا صِرْتُ رَجُلاً أَبْطَلْتُ مَا لِلطِّفْلِ. 12  فَإِنَّنَا نَنْظُرُ الآنَ فِي مِرْآةٍ فِي لُغْزٍ لَكِنْ حِينَئِذٍ وَجْهاً لِوَجْهٍ. الآنَ أَعْرِفُ بَعْضَ الْمَعْرِفَةِ لَكِنْ حِينَئِذٍ سَأَعْرِفُ كَمَا عُرِفْتُ. 13  أَمَّا الآنَ فَيَثْبُتُ الإِيمَانُ وَالرَّجَاءُ وَالْمَحَبَّةُ هَذِهِ الثَّلاَثَةُ وَلَكِنَّ أَعْظَمَهُنَّ الْمَحَبَّةُ.
"Gospel Songs & Words of Life" - Palestinian / South Levantine Arabic.3gp // مقتطفات من الزبور 23 دعاء الثقة بالله للنبي داود (ع) 1الله وكيلي هو مْراعيني، مَعُه ما بْعوز شي لأنّه مْكَفّيني 2عأَراضي خَضرا بْياخِدني، بِرَيّحني، وجنب المَيّ الهادية بْيِهْديني. 3بِرَيِّح نَفسي بْيِنْعِشْني، ولَسَبيل البِرّ بْيِرْشِدْني، إكراماً لإسمُه الصّادق الأمين. 4وحتّى لو مْشيت بالوادي المُظْلم المُميت، ما بْخاف من الأذى أبداً، لأنّك مَعي يا معين. بْتِحْميني مِتل الرّاعي بْعَصاه، وبْتِهْديني 5سُفْرِة مْلوك بِتْحضِّرلي، علناً إدّام عَدوّيني، بِتْكَرِمّني آخِر كَرَم وبْأعلى تِشْريف بْتِدْعيني 6نَعَم، الخير والوَفا بِرافقوني حتّى مَماتي، ورَح إسكُن في بيت الله كلّ إيام حياتي. © 2021 Sabeel Media
Arabic, Palestinian - "Words of Joy for Women"(South Levantine Arabic Mashriqi).3gp // يوحنا 1 --  فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ وَالْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَكَانَ الْكَلِمَةُ اللَّهَ. هَذَا كَانَ فِي الْبَدْءِ عِنْدَ اللَّهِ. كُلُّ شَيْءٍ بِهِ كَانَ وَبِغَيْرِهِ لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ مِمَّا كَانَ. فِيهِ كَانَتِ الْحَيَاةُ وَالْحَيَاةُ كَانَتْ نُورَ النَّاسِ وَالنُّورُ يُضِيءُ فِي الظُّلْمَةِ وَالظُّلْمَةُ لَمْ تُدْرِكْهُ. كَانَ إِنْسَانٌ مُرْسَلٌ مِنَ اللَّهِ اسْمُهُ يُوحَنَّا. هَذَا جَاءَ لِلشَّهَادَةِ لِيَشْهَدَ لِلنُّورِ لِكَيْ يُؤْمِنَ الْكُلُّ بِوَاسِطَتِهِ. لَمْ يَكُنْ هُوَ النُّورَ بَلْ لِيَشْهَدَ لِلنُّورِ. كَانَ النُّورُ الْحَقِيقِيُّ الَّذِي يُنِيرُ كُلَّ إِنْسَانٍ آتِياً إِلَى الْعَالَمِ. كَانَ فِي الْعَالَمِ وَكُوِّنَ الْعَالَمُ بِهِ وَلَمْ يَعْرِفْهُ الْعَالَمُ. إِلَى خَاصَّتِهِ جَاءَ وَخَاصَّتُهُ لَمْ تَقْبَلْهُ. وَأَمَّا كُلُّ الَّذِينَ قَبِلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ سُلْطَاناً أَنْ يَصِيرُوا أَوْلاَدَ اللَّهِ أَيِ الْمُؤْمِنُونَ بِاسْمِهِ. اَلَّذِينَ وُلِدُوا لَيْسَ مِنْ دَمٍ وَلاَ مِنْ مَشِيئَةِ جَسَدٍ وَلاَ مِنْ مَشِيئَةِ رَجُلٍ بَلْ مِنَ اللَّهِ. وَالْكَلِمَةُ صَارَ جَسَداً وَحَلَّ بَيْنَنَا وَرَأَيْنَا مَجْدَهُ مَجْداً كَمَا لِوَحِيدٍ مِنَ الآبِ مَمْلُوءاً نِعْمَةً وَحَقّاً. يُوحَنَّا شَهِدَ لَهُ وَنَادَى: «هَذَا هُوَ الَّذِي قُلْتُ عَنْهُ: إِنَّ الَّذِي يَأْتِي بَعْدِي صَارَ قُدَّامِي لأَنَّهُ كَانَ قَبْلِي». وَمِنْ مِلْئِهِ نَحْنُ جَمِيعاً أَخَذْنَا وَنِعْمَةً فَوْقَ نِعْمَةٍ. لأَنَّ النَّامُوسَ بِمُوسَى أُعْطِيَ أَمَّا النِّعْمَةُ وَالْحَقُّ فَبِيَسُوعَ الْمَسِيحِ صَارَا. اَللَّهُ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ قَطُّ. اَلاِبْنُ الْوَحِيدُ الَّذِي هُوَ فِي حِضْنِ الآبِ هُوَ خَبَّرَ.
[15]. "You Are Beyond all Words" - Jordanian Arabic Christian Song
"The Two Roads" - Jordanian /  Arabic Palestinian South Levantine.mp3
"Good News" - Arabic South Levantine Jordanian.3gp
===== "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Nouth Levantine Arabic Mashriqi (Palestine) /  كلمات الحياة" ، "الأخبار السارة" ، "الأناشيد الإنجيلية" شمال المشرق العربي (فلسطين)" =====
[16]. Lovely Christian Song from Lebanon.3gp
Arabic Lebanese Song - "Jesus Christ, My Love" (Fairuz).3gp
"The Two Roads" - Lebanese Literary / Arabic North Levantine.mp3
"Good News" - North Lebanese Literary / Arabic North Levantine.3gp
[17]. Maronite Christian Songs -"Holy, Holy, Holy".3gp
Beirut - Opening Worship at Resurrection Church.3gp
"The Two Roads" - Beiruti / Arabic North Levantine.mp3
loading
Comments 
loading