Discover首尔音 | 韩语资讯知音_韩知韩语
首尔音 | 韩语资讯知音_韩知韩语
Claim Ownership

首尔音 | 韩语资讯知音_韩知韩语

Author: 韩知韩语

Subscribed: 37Played: 542
Share

Description

全网第一中高级优质原创韩语资讯、发音教学音频,附中文翻译与重点单词目录,为中国听众量身定制!

第422集~第1集为2019、18年本频道韩国主播【강은석】进行的资讯解说与内容跟读训练示范! 从第427集开始为改版后的韩中双语主播新闻速报。

坚持跟读后可拥有完美的韩语发音,提高自己的听力、阅读能力,打造韩语思维方式,获得有趣且实用的信息...【韩知韩语】——你身边最好的贴身韩语伙伴!我们提供:

线上韩语学习神器-韩知韩语APP | 全韩地区线下韩语课堂 | 韩国外教1:1口语会话 | 韩中双语TOPIK韩语考培 | 论文等文书翻译及润色 | 韩中商务口译 | 韩国信息咨询及代行 | 一站式韩国留学服务
【联系方式】 韩语学习微信:ceck-hanz | 翻译等语言服务微信: hanzhiLove123 | 韩国留学微信: hanzhikorea | 官网:www.hanzhistudy.com | 微信公众号:韩语品牌韩知韩语


713 Episodes
Reverse
外国人韩语口语挑战赛 暨人才选拔活动(4月1日~4月26日)韩知韩语主办,庆熙大学国际处合办。寻找韩语人才和正努力提高的你!100%奖励!活动参与链接 (或扫下方海报中的QR二维码) : https://hzpractice.duckdns.org/只需用手机或PC在方便的时间进入参与页面提交口语问题的录音回答即可。内容是30个日常口语问题以及20个句子朗读。只要有韩语初级水平,都欢迎踊跃参与!一口气完成的话约30分钟,大家也可以断断续续进入参与页面慢慢提交录音回答 ^^~本次活动除了是给韩语学习者们提供一个绝佳的韩语口语应用场景,提升大家的口语应用能力以外,也希望发掘出来一些韩语能力好的同学,选拔培训为教师,或对接工作机会。当然~! 如果你的韩语还说的不是很好,但却能够感受到你努力表达的态度,一样会给你特殊奖励哦!* 额外福利:庆熙大学本科留学生还可向本次活动合办单位庆熙大学国际处申请24年TOPIK口语考试报名费用返现。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>촉법소년 : young offender : 触法少年 미성년자 : minor : 未成年人형벌, 처벌 : punishment : 刑罚죄질 : nature of crime : 犯罪的性质재판 : trial : 审判증거 : evidence : 证据불법 : illegality : 非法뺑소니 : hit-and-run : 逃逸죄책감 : sense of guilt : 负罪感소년원 : youth detention center : 少年犯管教所형사책임 : criminal liability : 刑事责任학교폭력 : school violence : 校园暴力솜방망이 처벌 : soft punishment : 从轻处罚가담하다 : engage : 参与악용하다 : abuse : 恶意利用강화하다 : strengthen : 强化개선되다 : be improved : 被改善미성숙하다 : immature : 未成熟(법에) 저촉되다 : be against (the law) : 触犯범죄를 저지르다 : commit a crime : 作案<촉법소년법>최근 소년들에 의한 불법 운전, 뺑소니, 학교폭력 심지어는 살인사건까지 일어나고 있다.이렇게 형법에 저촉되는 행위를 한 만 10세에서 14세 미만의 소년들을 촉법소년이라 한다.이들은 범죄를 저질러도 촉법소년법이라는 법 안에서 보호받는다.그래서 촉법소년들은 법을 악용하여 더욱 큰 범죄에 가담하고 있는 것이 문제가 되고 있다.따라서 촉법소년들의 무거운 죄질에 비해 솜방망이 처벌이라는 비판이 거세다.
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>촉법소년 : young offender : 触法少年 미성년자 : minor : 未成年人형벌, 처벌 : punishment : 刑罚죄질 : nature of crime : 犯罪的性质재판 : trial : 审判증거 : evidence : 证据불법 : illegality : 非法뺑소니 : hit-and-run : 逃逸죄책감 : sense of guilt : 负罪感소년원 : youth detention center : 少年犯管教所형사책임 : criminal liability : 刑事责任학교폭력 : school violence : 校园暴力솜방망이 처벌 : soft punishment : 从轻处罚가담하다 : engage : 参与악용하다 : abuse : 恶意利用강화하다 : strengthen : 强化개선되다 : be improved : 被改善미성숙하다 : immature : 未成熟(법에) 저촉되다 : be against (the law) : 触犯범죄를 저지르다 : commit a crime : 作案<촉법소년법>최근 소년들에 의한 불법 운전, 뺑소니, 학교폭력 심지어는 살인사건까지 일어나고 있다.이렇게 형법에 저촉되는 행위를 한 만 10세에서 14세 미만의 소년들을 촉법소년이라 한다.이들은 범죄를 저질러도 촉법소년법이라는 법 안에서 보호받는다.그래서 촉법소년들은 법을 악용하여 더욱 큰 범죄에 가담하고 있는 것이 문제가 되고 있다.따라서 촉법소년들의 무거운 죄질에 비해 솜방망이 처벌이라는 비판이 거세다.
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com < 단어 >수익 : earnings : 收益주식 : stock : 股票광고 : advertisement: 广告배당금 : dividend : 红利부가적 : additional : 附加的꾸준히 : steadily : 勤奋地자동으로 : automatically : 自动디지털 사회 : digital society : 数字社会온라인 플랫폼 : online platform : 网络平台패시브 인컴(수동적 소득) : passive income : 被动的收入(돈을) 벌다 : make : 赚取해당하다 : correspond to : 属于선호하다 : prefer : 偏爱활용하다 : use : 活用<수동적 소득(패시브 인컴)>패시브 인컴은 수동적 소득으로,지금 직접 일을 하고 있지 않아도 나에게 생기는 소득을 의미한다.즉, 잠을 자면서도, 다른 일을 하면서도 벌어 들일 수 있는 부가적인 수익이다.주식의 배당금과 유튜브와 블로그 등 온라인 플랫폼 활동 수익이 패시브 인컴에 해당한다.쉬워 보일 수 있으나 온라인을 통해 수동적 소득을 벌어 들이려면 많은 노력이 필요하다.<被动的收入>패시브 인컴(Passive Income)可以说是被动的收入。即使现在不直接工作,也意味着自己产生的收入。即,意味着睡觉时也能赚取的附加收益。\股票的红利和网络平台活动的收益。油管和博客等活动也包括在内。可是,要想通网络获得被动的收入,需要付出很多努力
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com < 단어 >수익 : earnings : 收益주식 : stock : 股票광고 : advertisement: 广告배당금 : dividend : 红利부가적 : additional : 附加的꾸준히 : steadily : 勤奋地자동으로 : automatically : 自动디지털 사회 : digital society : 数字社会온라인 플랫폼 : online platform : 网络平台패시브 인컴(수동적 소득) : passive income : 被动的收入(돈을) 벌다 : make : 赚取해당하다 : correspond to : 属于선호하다 : prefer : 偏爱활용하다 : use : 活用<수동적 소득(패시브 인컴)>패시브 인컴은 수동적 소득으로,지금 직접 일을 하고 있지 않아도 나에게 생기는 소득을 의미한다.즉, 잠을 자면서도, 다른 일을 하면서도 벌어 들일 수 있는 부가적인 수익이다.주식의 배당금과 유튜브와 블로그 등 온라인 플랫폼 활동 수익이 패시브 인컴에 해당한다.쉬워 보일 수 있으나 온라인을 통해 수동적 소득을 벌어 들이려면 많은 노력이 필요하다.<被动的收入>패시브 인컴(Passive Income)可以说是被动的收入。即使现在不直接工作,也意味着自己产生的收入。即,意味着睡觉时也能赚取的附加收益。\股票的红利和网络平台活动的收益。油管和博客等活动也包括在内。可是,要想通网络获得被动的收入,需要付出很多努力
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>외향 : extrovert(E) : 外向내향 : introversion(I) : 内向감각 : sensing(S) : 感觉 직관 : intuition(N) : 直观사고 : thought(T) : 思考감정: feeling(F) : 感情판단 : Judging(J) : 判断인식 : perceiving(P) : 认识선호 : preference : 偏好성향 : inclination : 性向입체적 : three-dimensional : 立体的접근하다 : approach : 接近맹신하다 : have a blind faith : 盲信지양하다 : reject : 扬弃<MBTI>한국에서는 성격유형검사, MBTI의 유행이 식지 않고 있다.외향과 내향, 감각과 직관, 사고와 감정 그리고 판단과 인식. 여덟 가지의 선호 성향에 따라 총 16개의 성격 유형으로 나뉜다. 하지만, 사람은 다양한 면을 가지고 있는 입체적인 존재이기에이것을 맹신하는 것은 지양해야 할 필요가 있다.<性格类型检查(MBTI)>在韩国,性格类型检查(MBTI)非常流行。将外向(E)和内向(I)、感觉(S)和直观(N)、思考(T)和感情(F)、判断(J)和认识(P)偏好性向的项目组合起来,共分为16个性格类型。可是,人类是拥有多种面目的立体生物,从兴趣的角度出发,有必要接近性格类型检查。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>외향 : extrovert(E) : 外向내향 : introversion(I) : 内向감각 : sensing(S) : 感觉 직관 : intuition(N) : 直观사고 : thought(T) : 思考감정: feeling(F) : 感情판단 : Judging(J) : 判断인식 : perceiving(P) : 认识선호 : preference : 偏好성향 : inclination : 性向입체적 : three-dimensional : 立体的접근하다 : approach : 接近맹신하다 : have a blind faith : 盲信지양하다 : reject : 扬弃<MBTI>한국에서는 성격유형검사, MBTI의 유행이 식지 않고 있다.외향과 내향, 감각과 직관, 사고와 감정 그리고 판단과 인식. 여덟 가지의 선호 성향에 따라 총 16개의 성격 유형으로 나뉜다. 하지만, 사람은 다양한 면을 가지고 있는 입체적인 존재이기에이것을 맹신하는 것은 지양해야 할 필요가 있다.<性格类型检查(MBTI)>在韩国,性格类型检查(MBTI)非常流行。将外向(E)和内向(I)、感觉(S)和直观(N)、思考(T)和感情(F)、判断(J)和认识(P)偏好性向的项目组合起来,共分为16个性格类型。可是,人类是拥有多种面目的立体生物,从兴趣的角度出发,有必要接近性格类型检查。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>법령 : legislation : 法令지방 : provinces : 地方과외 : private lesson : 课外补习일반 : general : 普通원비 : kindergarten expenses : 幼儿园费用유치원 : kindergarten : 幼儿园어학원 : language school : 言学院원어민 : native speaker : 母语者수도권 : capital area : 首都圈유행하다 : be in fashion : 流行인정받다 : be recognized : 被认可등록되다 : be registered : 备案입학하다 : enter a school : 入学치열하다 : fierce : 炽烈독이 되다 : be injurious : 为害의사가 있다 : have a mind to do : 有意<외국어 유치원>몇 년 전부터 한국에 영어 유치원을 중심으로 외국어 유치원이 유행하고 있다.외국어 유치원에서는 영어, 중국어, 일본어 등 다양한 외국어를 가르친다.일반 유치원에 비해 원비가 매우 비싼데도 불구하고,수도권과 지방의 큰 도시의 부모들은 자식들을 외국어 유치원에 보내기 위해 노력하고 있다.그러나 외국어 유치원은 법령상 유치원으로 인정받지 못해 어학원으로 등록되어 있다.<外国语幼儿园>从几年前开始,以英语幼儿园为中心的韩国外国语幼儿园开始流行。外国语幼儿园包括英语幼儿园,有教授汉语、日语的幼儿园。虽然需要支付比普通幼儿园更昂贵的费用,首都圈和地方大城市的父母们正在努力把孩子送到外国语幼儿园。但是外国语幼儿园在法令上不能被认可为幼儿园,因此被登记为语言学院。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>법령 : legislation : 法令지방 : provinces : 地方과외 : private lesson : 课外补习일반 : general : 普通원비 : kindergarten expenses : 幼儿园费用유치원 : kindergarten : 幼儿园어학원 : language school : 言学院원어민 : native speaker : 母语者수도권 : capital area : 首都圈유행하다 : be in fashion : 流行인정받다 : be recognized : 被认可등록되다 : be registered : 备案입학하다 : enter a school : 入学치열하다 : fierce : 炽烈독이 되다 : be injurious : 为害의사가 있다 : have a mind to do : 有意<외국어 유치원>몇 년 전부터 한국에 영어 유치원을 중심으로 외국어 유치원이 유행하고 있다.외국어 유치원에서는 영어, 중국어, 일본어 등 다양한 외국어를 가르친다.일반 유치원에 비해 원비가 매우 비싼데도 불구하고,수도권과 지방의 큰 도시의 부모들은 자식들을 외국어 유치원에 보내기 위해 노력하고 있다.그러나 외국어 유치원은 법령상 유치원으로 인정받지 못해 어학원으로 등록되어 있다.<外国语幼儿园>从几年前开始,以英语幼儿园为中心的韩国外国语幼儿园开始流行。外国语幼儿园包括英语幼儿园,有教授汉语、日语的幼儿园。虽然需要支付比普通幼儿园更昂贵的费用,首都圈和地方大城市的父母们正在努力把孩子送到外国语幼儿园。但是外国语幼儿园在法令上不能被认可为幼儿园,因此被登记为语言学院。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>질 : quality: 质성우 : voice actor : 配音演员제작 : making : 制作제약 : constraint : 限制측면 : aspect : 方面전문가 : expert : 专家시각적 : visual : 视觉(的)청각적 : auditory : 听觉(的)시공간 : time and space : 时空오디오북 : audiobook : 发声书전자 기기 : electronic equipment : 电子产品힘입다 : be influenced : 得益于연기하다 : act : 表演강조되다 : be emphasized : 被强调참여하다 : participate : 参与오디오무비 : audiomovie : 有声电影<오디오북>오디오북은 귀로 듣는 책을 의미한다.이전에는 책을 눈으로 본다는 시각적인 측면이 강조되었지만,요즘은 책을 귀로 듣는다는 청각적인 측면 또한 중요해지고 있다.성우나 배우가 오디오북 제작에 참여하면서 질이 높아졌다.시공간의 제약 없이 독서할 수 있다는 장점을 가진다.<发声书>发声书是指用耳朵听的书。以前强调的是用眼睛看书的视觉的层面,最近用耳朵听书的听觉的层面也越来越重要。随着配音演员和演员参与发声书的制作,质量也提高了。具有不受时空限制可以读书的优点。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>질 : quality: 质성우 : voice actor : 配音演员제작 : making : 制作제약 : constraint : 限制측면 : aspect : 方面전문가 : expert : 专家시각적 : visual : 视觉(的)청각적 : auditory : 听觉(的)시공간 : time and space : 时空오디오북 : audiobook : 发声书전자 기기 : electronic equipment : 电子产品힘입다 : be influenced : 得益于연기하다 : act : 表演강조되다 : be emphasized : 被强调참여하다 : participate : 参与오디오무비 : audiomovie : 有声电影<오디오북>오디오북은 귀로 듣는 책을 의미한다.이전에는 책을 눈으로 본다는 시각적인 측면이 강조되었지만,요즘은 책을 귀로 듣는다는 청각적인 측면 또한 중요해지고 있다.성우나 배우가 오디오북 제작에 참여하면서 질이 높아졌다.시공간의 제약 없이 독서할 수 있다는 장점을 가진다. <发声书>发声书是指用耳朵听的书。以前强调的是用眼睛看书的视觉的层面,最近用耳朵听书的听觉的层面也越来越重要。随着配音演员和演员参与发声书的制作,质量也提高了。具有不受时空限制可以读书的优点。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>세대 : generation : 世代가치 : value : 价值청년 : youth : 青年阶层압박 : pressure : 压力결혼 : marriage : 结婚출산 : childbirth : 生产낭만적 : romantic : 浪漫현실적 : realistic : 现实가꾸다 : make oneself up : 保养일컫다 : call : 称为포기하다 : give up : 放弃상징하다 : symbolize : 象征마련하다 : prepare : 准备불안정하다 : unstable : 不稳定(삶을) 누리다 : enjoy (life) : 享受N포 세대는 N개의 가치를 포기한 사람들을 일컫는 단어이다. 삼포세대, 오포세대, 칠포세대, 구포세대 등이 있으며,대한민국의 2, 30대의 젊은이들이 겪고 있는 사회적, 경제적 압박이 주요 원인이다.그래서 N포 세대에 속하는 청년들은 삶을 누릴 수 있는 N개의 가치들을 스스로 포기하고 있다.이는 사회가 청년들이 낭만보다 현실적인 삶을 선택하도록 함을 의미한다.N抛世代是指放弃N种价值的人。有三抛世代、五抛世代、七抛世代、九抛世代等,这象征着青年们选择现实生活的社会,而不是浪漫的社会。主要原因是,韩国20~30多岁的年轻人正在经历的社会和经济压力。属于N炮一代的青年们正在放弃可以享受人生的N种价值。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>세대 : generation : 世代가치 : value : 价值청년 : youth : 青年阶层압박 : pressure : 压力결혼 : marriage : 结婚출산 : childbirth : 生产낭만적 : romantic : 浪漫현실적 : realistic : 现实가꾸다 : make oneself up : 保养일컫다 : call : 称为포기하다 : give up : 放弃상징하다 : symbolize : 象征마련하다 : prepare : 准备불안정하다 : unstable : 不稳定(삶을) 누리다 : enjoy (life) : 享受N포 세대는 N개의 가치를 포기한 사람들을 일컫는 단어이다. 삼포세대, 오포세대, 칠포세대, 구포세대 등이 있으며,대한민국의 2, 30대의 젊은이들이 겪고 있는 사회적, 경제적 압박이 주요 원인이다.그래서 N포 세대에 속하는 청년들은 삶을 누릴 수 있는 N개의 가치들을 스스로 포기하고 있다.이는 사회가 청년들이 낭만보다 현실적인 삶을 선택하도록 함을 의미한다.N抛世代是指放弃N种价值的人。有三抛世代、五抛世代、七抛世代、九抛世代等,这象征着青年们选择现实生活的社会,而不是浪漫的社会。主要原因是,韩国20~30多岁的年轻人正在经历的社会和经济压力。属于N炮一代的青年们正在放弃可以享受人生的N种价值。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>음반 : record : 唱片연예인 : entertainer : 艺人연예계 : the entertainment world : 演艺界열광적 : enthusiastic : 狂热的음원 순위 : music charts ranking : 音源排名일거수일투족 : a person's every action사생활 침해 : invasion of privacy : 私生活侵害수상하다 : be awarded : 获奖투표하다 : vote : 投票종사하다 : work: 从事응원하다 : support : 声援간직하다 : keep : 收藏보장하다 : guarantee : 保障스트리밍을 돌리다, 스트리밍 하다 : stream : 刷音源<연예인>연예계에 종사하는 배우와 가수 등을 연예인이라고 한다.그런 연예인을 열광적으로 좋아하는 사람을 팬이라고 부른다. 팬은 좋아하는 가수를 위해 스트리밍을 돌리기도 하고좋아하는 배우가 수상할 수 있도록 투표에 참여하기도 한다.하지만 현재 팬으로 인한 연예인의 사생활 침해에 대한 논란이 일고 있다.<艺人>艺人是指在演艺界工作的演员和歌手等。粉丝是指狂热地喜欢艺人的人。粉丝为了提高音源排名,会刷音源,为了能让自己喜欢的艺人获奖,他们会参与投票。可是,现在关于艺人私生活侵害的讨论正在进行。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>음반 : record : 唱片연예인 : entertainer : 艺人연예계 : the entertainment world : 演艺界열광적 : enthusiastic : 狂热的음원 순위 : music charts ranking : 音源排名일거수일투족 : a person's every action사생활 침해 : invasion of privacy : 私生活侵害수상하다 : be awarded : 获奖투표하다 : vote : 投票종사하다 : work: 从事응원하다 : support : 声援간직하다 : keep : 收藏보장하다 : guarantee : 保障스트리밍을 돌리다, 스트리밍 하다 : stream : 刷音源<연예인>연예계에 종사하는 배우와 가수 등을 연예인이라고 한다.그런 연예인을 열광적으로 좋아하는 사람을 팬이라고 부른다. 팬은 좋아하는 가수를 위해 스트리밍을 돌리기도 하고좋아하는 배우가 수상할 수 있도록 투표에 참여하기도 한다.하지만 현재 팬으로 인한 연예인의 사생활 침해에 대한 논란이 일고 있다.<艺人>艺人是指在演艺界工作的演员和歌手等。粉丝是指狂热地喜欢艺人的人。粉丝为了提高音源排名,会刷音源,为了能让自己喜欢的艺人获奖,他们会参与投票。可是,现在关于艺人私生活侵害的讨论正在进行。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>질병 : illness : 疾病증상 : symptom : 病情세포 : cell : 细胞기억력 : memory : 记忆力계산력 :calculation ability : 计算力스마트폰 :smartphone : 智能手机디지털 치매 :digital dementia : 数码痴呆디지털 기기 :digital device : 数码器材지속적 :  continuous : 持续的의심하다 : doubt : 怀疑기록하다 : record : 记录의존하다 : depend(on) : 依赖상실되다 : be lost: 丧失<디지털 치매현상>치매는 주로 노인에게 발생하는 질병 중 하나이다.치매에 걸리면 지능, 의지, 기억 능력 등이 지속적으로 상실된다.그러나 최근 기억력이나 계산력이 크게 떨어진 젊은층들이 많은데,디지털 치매의 증상이 나타난 것이라 볼 수 있다.이는 스마트폰과 같은 디지털 기기에 지나치게 의존하여 발생하는문제이다.
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>질병 : illness : 疾病증상 : symptom : 病情세포 : cell : 细胞기억력 : memory : 记忆力계산력 :calculation ability : 计算力스마트폰 :smartphone : 智能手机디지털 치매 :digital dementia : 数码痴呆디지털 기기 :digital device : 数码器材지속적 :  continuous : 持续的의심하다 : doubt : 怀疑기록하다 : record : 记录의존하다 : depend(on) : 依赖상실되다 : be lost: 丧失<디지털 치매현상>치매는 주로 노인에게 발생하는 질병 중 하나이다.치매에 걸리면 지능, 의지, 기억 능력 등이 지속적으로 상실된다.그러나 최근 기억력이나 계산력이 크게 떨어진 젊은층들이 많은데,디지털 치매의 증상이 나타난 것이라 볼 수 있다.이는 스마트폰과 같은 디지털 기기에 지나치게 의존하여 발생하는문제이다.
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>헌혈 : blood donation : 献血수혈 : blood transfusion : 输血혈액, 피 : blood : 血液환자 : patient : 患者홍보 : public relations : 宣传여파 : aftermath, aftereffect : 余波사태 : situation : 事态봉사활동 : volunteer activity자치단체 : autonomous entity : 自治团体뽑다 : draw : 抽구하다 : save : 搭救 : 志愿服务위급하다 : exigent : 危急보충하다 : supplement : 补充<헌혈>혈액은 사람이 살아가기 위해서 꼭 필요한 것이다.그런데 혈액이 부족해 생명에 위협을 받는 사람들이 있다.그런 사람들을 위해 사람들은 혈액을 뽑아 나눠주는 헌혈을 한다.하지만, 코로나19의 여파로 인해 학교와 자치단체 등의 단체 헌혈이 크게 줄어들었다.이로 인한 혈액 부족 사태를 막기 위해 헌혈 홍보가 이뤄지고 있다.<献血>献血是为了需要输血的患者抽取提供血液。血液是搭救人的生命的必要因素。可是,据说自治团体和学校的团体献血正在大幅减少。因受"冠状病毒19"的余波,团体献血被取消了。为了防止血液不足的事件,正在进行献血宣传。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com <단어>헌혈 : blood donation : 献血수혈 : blood transfusion : 输血혈액, 피 : blood : 血液환자 : patient : 患者홍보 : public relations : 宣传여파 : aftermath, aftereffect : 余波사태 : situation : 事态봉사활동 : volunteer activity자치단체 : autonomous entity : 自治团体뽑다 : draw : 抽구하다 : save : 搭救 : 志愿服务위급하다 : exigent : 危急보충하다 : supplement : 补充<헌혈>혈액은 사람이 살아가기 위해서 꼭 필요한 것이다.그런데 혈액이 부족해 생명에 위협을 받는 사람들이 있다.그런 사람들을 위해 사람들은 혈액을 뽑아 나눠주는 헌혈을 한다.하지만, 코로나19의 여파로 인해 학교와 자치단체 등의 단체 헌혈이 크게 줄어들었다.이로 인한 혈액 부족 사태를 막기 위해 헌혈 홍보가 이뤄지고 있다.<献血>献血是为了需要输血的患者抽取提供血液。血液是搭救人的生命的必要因素。可是,据说自治团体和学校的团体献血正在大幅减少。因受"冠状病毒19"的余波,团体献血被取消了。为了防止血液不足的事件,正在进行献血宣传。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123  (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)微信公众号:韩语品牌韩知韩语官网:www.hanzhistudy.com 【채식의 단계 素食阶段】채식주의자라고 해서 채소만 먹는 것은 아니다. 채식은 크게 5가지 단계로 나눠진다. 가장 낮은 단계는 채식을하면서 조류는 섭취하는 ‘플로’가 있고, 채식을 하면서 어패류를 먹는 ‘페스코’가 있다. 다음 단계로는 채식을 하면서 달걀, 우유, 꿀 등 동물에서 나오는 음식을 먹는 ‘락토오보’가 있고, 달걀을 제외한 유제품만 먹는 ‘락토’가 있다. 가장 높은 단계는 채소만 먹는 ‘비건’이 있다.素食主义者并不意味着只吃蔬菜。 素食大致分为5个阶段。 最低的阶段是素食时鸟类摄取的"flow",素食时鱼贝类吃的"pesco"。 下一步是素食,有吃鸡蛋、牛奶、蜂蜜等动物食物的" lacto‑ovo",也有只吃除鸡蛋以外的乳制品的" lacto "。 最高阶段是只吃蔬菜的"比根"。
loading
Comments 
loading
Download from Google Play
Download from App Store