Discover
浪鳥集 Stray Birds|泰戈爾詩集台語版

浪鳥集 Stray Birds|泰戈爾詩集台語版
Author: 學台語 Ohtaigi
Subscribed: 32Played: 73Subscribe
Share
© 學台語 Ohtaigi
Description
大家好,歡迎收聽本節目!在這個podcast裡,我會把泰戈爾漂鳥集中總共326首詩,用台語朗誦給你聽!本節目中所有的翻譯內容均收錄於九歌出版社的《浪鳥集》一書中,在這篇介紹的文末,就能找到買書的網址,搭配實體書籍聆聽podcast,可以獲得最佳文學體驗!現在,就讓我們一同進入泰戈爾與台語詩的世界吧🌱
逐家好,歡迎收聽本節目!佇這个podcast,我會共Tagore的Stray Birds這本冊攏總326條詩,用台語讀予你聽!遮所有的翻譯內容攏有收錄佇九歌出版社的《浪鳥集》這本冊內底,你會使佇下底的介紹揣著買冊的網址,那讀冊、那聽podcast,來得著上好的文學體驗!這馬,咱就來鬥陣踏入Tagore佮台語詩的世界囉🌹
買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi
(2023年2月上市)
英台翻譯 | 温若喬
台文審定 | 鄭順聰
英文審定 | 莊佳穎
朗讀和節目製作者 | 温若喬
背景音樂 | Pixabay Free Stock Media Website
學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi
Powered by Firstory Hosting
32 Episodes
Reverse
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第311-326首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Forest Song & Nature Walk (by Olexy from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第301-310首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Piano Song (by PianoAmor from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第291-300首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Moon Acoustic Vibes - Calm Acoustic Guitar Background Music For Videos (by Lesfm from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第281-290首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | In the Wood (by Lesfm from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第271-280首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | THE WAY HOME (by Daddy_s_Music from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第261-270首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Flaing Piano (Main) (by Daddy_s_Music from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第251-260首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Far From The City (Long 6min.) (by Daddy_s_Music from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第241-250首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Morning (by Lesfm from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第231-240首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Sweet Wedding Melody (by Daddy_s_Music from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第221-230首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | The Cradle of Your Soul (by lemonmusicstudio from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第211-220首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Nature (by Lesfm from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第201-210首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Morning Light - Ambient Acoustic Guitar Background Music For Videos (by Lesfm from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第191-200首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Morning Garden - Acoustic Chill (by Olexy from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第181-190首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Piano Moment (by Daddy_s_Music from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第171-180首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Sakura (by Jon_Nathan_21 from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第161-170首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Calm Nature (by PianoAmor from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第151-160首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | The Beat of Nature (by Olexy from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第141-150首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Uplifting Dreams - Ambient Acoustic Guitar (Royalty Free : No Copyright) Background Music (by Lesfm from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第131-140首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Tender Heart -Sweet Calm Healing Piano Music (by HarumachiMusic from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting
本集為你朗讀《浪鳥集 Stray Birds》詩集台文譯本中的第121-130首詩。 買冊傳送門 | https://joy.link/ohtaigi 英台翻譯 | 温若喬 台文審定 | 鄭順聰 英文審定 | 莊佳穎 朗讀和節目製作者 | 温若喬 背景音樂 | Peaceful Garden - Healing Light Piano for meditation, zen, landscapes (by HarumachiMusic from Pixabay) 學台語 🔍 www.instagram.com/ohtaigi 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clbtobnia07i201s8eekx3cge/comments Powered by Firstory Hosting