DiscoverFluent Fiction - Polish
Fluent Fiction - Polish
Claim Ownership

Fluent Fiction - Polish

Author: FluentFiction.org

Subscribed: 23Played: 1,031
Share

Description

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
730 Episodes
Reverse
Fluent Fiction - Polish: Unveiling Beauty in the Depths: An Aquarium Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-26-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Warszawskie Aquarium miało być dla Antka, Kasi i Mateusza namiastką podwodnego świata.En: Warszawskie Aquarium was supposed to be a glimpse of the underwater world for Antek, Kasia, and Mateusz.Pl: Popołudnie zapowiadało się przyjemnie, aż do momentu, gdy ciężkie, deszczowe chmury przysłoniły niebo.En: The afternoon promised to be pleasant until heavy, rainy clouds covered the sky.Pl: Niebo rozdarło się gromem, a deszcz w jednej chwili zalał miasto.En: The sky tore with a thunderclap, and rain flooded the city in an instant.Pl: Antek, student sztuki, chciał użyć akwarium jako inspiracji do swojego najnowszego projektu.En: Antek, an art student, wanted to use the aquarium as inspiration for his latest project.Pl: Jego serce skakało na myśl o niesamowitych meduzach, których chciał naszkicować.En: His heart leaped at the thought of the amazing jellyfish he wanted to sketch.Pl: Te stworzenia, z ich eterycznym blaskiem, były dla niego symbolem piękna ukrytego w chaosie.En: These creatures, with their ethereal glow, were for him a symbol of beauty hidden in chaos.Pl: Kasia przyglądała się ulewom za szybą.En: Kasia watched the downpour through the window.Pl: Mateusz, z nutką humoru, skomentował: "Pogoda jak na Rosh Hashanah, przesyt nowych początków!"En: Mateusz, with a hint of humor, commented, "The weather is like Rosh Hashanah, an excess of new beginnings!"Pl: Choć sami święto obchodzili tylko z opowieści, jego aura wypełniała atmosferę nowymi szansami.En: Although they only celebrated the holiday through stories, its aura filled the atmosphere with new opportunities.Pl: Kiedy grupa dotarła do akwarium, burza na moment ucichła.En: When the group arrived at the aquarium, the storm subsided for a moment.Pl: Jednak pech chciał, że zaraz po wejściu nastąpiła przerwa w dostawie prądu.En: But as luck would have it, right after entering, a power outage occurred.Pl: Światła zgasły, a mrok objął budynek.En: The lights went out, and darkness enveloped the building.Pl: Antek był zaniepokojony.En: Antek was worried.Pl: Bez elektryczności, oglądanie meduz mogło być niemożliwe.En: Without electricity, seeing the jellyfish might be impossible.Pl: Jednak, mimo przeciwności, postanowił nie tracić nadziei.En: Yet, despite the adversity, he decided not to lose hope.Pl: "Idę zobaczyć, co jeszcze tu znajdę," powiedział reszcie.En: "I'm going to see what else I can find here," he told the others.Pl: Wędrując w półmroku, natrafiał na różne akwaria.En: Wandering in the dim light, he encountered various aquariums.Pl: Ryby przemykały cicho, niektóre barwy były ledwo widoczne.En: Fish swam silently, some colors barely visible.Pl: Uwagę Antka przyciągnął mały, skromny zbiornik, niemalże niezauważalny.En: Antek's attention was drawn to a small, modest tank, almost unnoticeable.Pl: Wewnątrz, pośród cienia, dostrzegł coś magicznego – malutką, migocącą meduzę.En: Inside, amidst the shadow, he saw something magical—a tiny, shimmering jellyfish.Pl: Mimo ciemności, jej blask był delikatny i kojący.En: Despite the darkness, its glow was gentle and soothing.Pl: Antek szybko wyjął notatnik.En: Antek quickly took out his notebook.Pl: Ciche dźwięki ołówka przenikały harmonijnie przez ciszę otoczenia.En: The quiet sounds of pencil strokes harmoniously pierced the surrounding silence.Pl: W międzyczasie, burza za oknem znowu przybrała na sile, ale dla Antka czas stanął w miejscu.En: Meanwhile, the storm outside the window gathered strength again, but for Antek, time stood still.Pl: Wtem, światła zaskoczyły wszystkich swoją nagłym powrotem, rozjaśniając przestrzeń na nowo.En: Suddenly, the lights surprised everyone with their sudden return, illuminating the space once more.Pl: Antek spojrzał na swoje szkice, zadowolony z efektów.En: Antek looked at his sketches, pleased with the results.Pl: Kasia i Mateusz podeszli do niego z uśmiechem.En: Kasia and Mateusz approached him with smiles.Pl: "Znalazłeś to, czego szukałeś?"En: "Did you find what you were looking for?"Pl: – zapytała Kasia.En: Kasia asked.Pl: "Więcej niż się spodziewałem," odparł z wdzięcznością.En: "More than I expected," he replied gratefully.Pl: Opuszczając akwarium, Antek poczuł coś nowego.En: Leaving the aquarium, Antek felt something new.Pl: Zrozumiał, że piękno i inspiracja można znaleźć wszędzie, nawet w najciemniejszych zakątkach.En: He realized that beauty and inspiration can be found everywhere, even in the darkest corners.Pl: Po tej przygodzie, jesienna burza stała się symbolem nieprzewidywalności, ale i piękna, które się w niej kryje.En: After this adventure, the autumn storm became a symbol of unpredictability but also of the beauty hidden within it.Pl: Dla Antka, była to nauka, by zawsze patrzeć głębiej – nawet gdy świat pogrąża się w mroku.En: For Antek, it was a lesson to always look deeper—even when the world is engulfed in darkness. Vocabulary Words:glimpse: namiastkainspiration: inspiracjiethereal: eterycznymunnoticeable: niezauważalnysoothing: kojącyenveloped: objąłthunderclap: gromemsketch: naszkicowaćaura: auraexcess: przesytadversity: przeciwnościdim: półmrokumodest: skromnyharmoniously: harmonijnieunexpectedly: nagłymilluminating: rozjaśniającunpredictability: nieprzewidywalnościengulfed: pogrążashimmering: migoczącąencompass: przysłoniłyflooded: zalałoutage: przerwaglow: blaskiemscatter: przemykałybarely: ledwocorner: zakątkachovercome: pokonaćwonder: cudcertainty: pewnośćchallenges: wyzwania
Fluent Fiction - Polish: Finding Harmony: Marek's Heartfelt Gift from the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-26-07-38-20-pl Story Transcript:Pl: Marek stał przed wielkim, szklanym budynkiem.En: Marek stood in front of the large, glass building.Pl: Było to Akwarium w Gdańsku, które go zawsze fascynowało.En: It was the Aquarium in Gdańsk, which had always fascinated him.Pl: Wewnątrz było jasno i kolorowo od setek migających świateł i barwnych ryb pływających w ogromnych akwariach.En: Inside, it was bright and colorful, with hundreds of flickering lights and vividly colored fish swimming in huge tanks.Pl: Mimo tej pięknej scenerii, Marek miał cokolwiek inaczej na głowie.En: Despite this beautiful scenery, Marek had something else on his mind.Pl: Zbliżały się urodziny jego mamy, a on postanowił znaleźć dla niej idealny prezent.En: His mother's birthday was approaching, and he decided to find the perfect gift for her.Pl: Wczesna jesień w Gdańsku była chłodna, ale serca były ciepłe, pełne oczekiwania na gorące herbaty i wieczory pod kocem.En: Early autumn in Gdańsk was chilly, but hearts were warm, filled with anticipation for hot teas and evenings under a blanket.Pl: Tego dnia Marek ubrany był w ciepły, wełniany sweter, a jego oczy błądziły po wystawach pełnych drobiazgów.En: That day, Marek was dressed in a warm, woolen sweater, and his eyes wandered over displays full of trinkets.Pl: Miał wrażenie, że wszystko już widział, ale ani jedno nie wydawało się wystarczająco dobre.En: He felt like he had seen it all before, but none seemed good enough.Pl: – Muszę coś znaleźć, coś specjalnego... – Mruknął do siebie, niepewny, jaki będzie jego następny ruch.En: "I have to find something, something special..." he muttered to himself, unsure of what his next move would be.Pl: Akwarium było pełne ludzi, wszędzie słychać było rozmowy o zadziwiającym pięknie podwodnego świata.En: The aquarium was full of people, conversations about the astonishing beauty of the underwater world could be heard everywhere.Pl: Marek wszedł do sklepu z pamiątkami, gdzie na półkach lśniły morskie muszle, kolorowe korale i drobne figurki przedstawiające morskie zwierzęta.En: Marek entered the souvenir shop, where shelves glittered with sea shells, colorful corals, and small figures depicting marine animals.Pl: Jednak Marek nie mógł się zdecydować.En: Yet Marek couldn't make up his mind.Pl: Przed półką z pamiątkami zauważył Zofię, jedną z pracownic akwariów.En: In front of the souvenir shelves, he noticed Zofia, one of the aquarium's employees.Pl: Miała szeroki uśmiech i spokojne oczy.En: She had a broad smile and calm eyes.Pl: Marek podszedł do niej, z nadzieją na dobrą radę.En: Marek approached her, hoping for some good advice.Pl: – Cześć, Zofio – zaczął nieco nieśmiało.En: "Hi, Zofia," he began a bit shyly.Pl: – Szukam prezentu dla mamy.En: "I'm looking for a gift for my mom.Pl: Chciałbym, żeby był wyjątkowy.En: I'd like it to be unique.Pl: Masz jakieś pomysły?En: Do you have any ideas?"Pl: Zofia uśmiechnęła się szerzej.En: Zofia smiled even wider.Pl: – Cześć Marek.En: "Hi Marek.Pl: Może coś związanego z morzem?En: Maybe something related to the sea?Pl: Zobacz na te figurki, każda jest ręcznie robiona.En: Look at these figurines, each one is handmade.Pl: Może delfin?En: How about a dolphin?Pl: Ludzie często mówią, że delfiny przynoszą szczęście.En: People often say dolphins bring luck."Pl: Marek rozejrzał się.En: Marek looked around.Pl: Na jednej z półek zobaczył pięknego, szklanego delfina.En: On one of the shelves, he saw a beautiful glass dolphin.Pl: Był niewielki, zrobiony ze szkła w odcieniach błękitu i srebra.En: It was small, made of glass in shades of blue and silver.Pl: Przypomniał sobie chwile, kiedy jako dziecko jeździł z mamą nad morze.En: He remembered moments from his childhood trips to the sea with his mom.Pl: Delfin wyglądał, jakby machał do niego z fal.En: The dolphin looked as if it was waving to him from the waves.Pl: Był to dla niego symbol rodzinnych wycieczek i wspomnień z przeszłości.En: It became a symbol of family trips and memories from the past for him.Pl: Zadecydowany Marek chwycił delfina.En: Decisively, Marek grabbed the dolphin.Pl: – To jest to!En: "This is it!Pl: Dziękuję, Zofio.En: Thank you, Zofia."Pl: Zapłacił za delfina i opuścił sklep, czując ulgę i wewnętrzne zadowolenie.En: He paid for the dolphin and left the shop, feeling relieved and internally satisfied.Pl: Znalezienie idealnego prezentu było dla niego nie tylko wyzwaniem, ale i lekcją.En: Finding the perfect gift was not only a challenge for him but also a lesson.Pl: Wiedział już, że może ufać swoim instynktom i że czasem wystarczy spojrzeć w głąb siebie, by odkryć to, co naprawdę ważne.En: He now knew he could trust his instincts and that sometimes you just need to look inside yourself to discover what's truly important.Pl: Marek wyszedł z akwarium z podniesioną głową, z delfinem starannie zapakowanym w torbie.En: Marek left the aquarium with his head held high, the dolphin carefully packaged in a bag.Pl: Po raz pierwszy poczuł się pewnie jako wybierający prezenty dorosły, gotowy na nadchodzące urodziny mamy.En: For the first time, he felt confident as a gift-choosing adult, ready for his mom's upcoming birthday. Vocabulary Words:aquarium: akwariumfascinated: fascynowałoflickering: migającychvividly: barwnychscenery: sceneriiapproaching: zbliżały siętrinkets: drobiazgiastonishing: zadziwiającymdepicting: przedstawiającemake up his mind: zdecydowaćemployee: pracownicunique: wyjątkowyfigurines: figurkihandmade: ręcznie robionainstincts: instynktyinternally: wewnętrznelesson: lekcjąanticipation: oczekiwaniachilly: chłodnawandered: błądziłyunsure: niepewnyconversations: rozmowyglittered: lśniłycorals: koraleadvice: radadolphins: delfinygrabbed: chwyciłrelieved: ulgęconfident: pewniepackaged: zapakowanym
Fluent Fiction - Polish: Rekindling the Warmth: An Autumn Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-25-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Zapach świeżo mielonej kawy unosił się w powietrzu, otulając kawiarnię przytulnym ciepłem.En: The smell of freshly ground coffee floated in the air, wrapping the cafe in a cozy warmth.Pl: Zza dużych okien widać było, jak złociste liście opadają delikatnie na ziemię.En: Through the large windows, one could see golden leaves gently falling to the ground.Pl: Był typowy jesienny dzień.En: It was a typical autumn day.Pl: Ania delektowała się chwilą spokoju za barem, kiedy nagle zauważyła znajomą postać.En: Ania was savoring a moment of peace behind the bar when she suddenly noticed a familiar figure.Pl: Kasia weszła do kawiarni, uśmiechając się szeroko, zupełnie nieświadoma napięcia, które wisiało w powietrzu.En: Kasia entered the cafe, smiling broadly, completely unaware of the tension hanging in the air.Pl: Ania, mimo że była pasjonatką robienia kawy, poczuła ukłucie w sercu.En: Ania, even though she was passionate about making coffee, felt a pang in her heart.Pl: Kasia, jej przyjaciółka z dawnych lat, teraz błyszczała w dziennikarskim świecie.En: Kasia, her friend from years past, was now shining in the journalistic world.Pl: Ich drogi się rozeszły, ale wspomnienia nadal były świeże.En: Their paths had diverged, but the memories were still fresh.Pl: Ania obserwowała ją, zastanawiając się, czy powinna wykorzystać tę nieoczekiwaną okazję, by porozmawiać o tym, co ich oddaliło.En: Ania watched her, wondering whether she should seize this unexpected opportunity to talk about what had distanced them.Pl: Kasia nie była świadoma gniewu Ani.En: Kasia was unaware of Ania's anger.Pl: Podchodziła do baru, niezdająca sobie sprawy, że ich przyjaźń przeszła trudną próbę.En: She approached the bar, oblivious to the fact that their friendship had gone through a difficult trial.Pl: Siadając na wysokim stołku, Kasia rzuciła mimochodem: "Aniu!En: Sitting on the high stool, Kasia said casually, "Aniu!Pl: Jak się masz?En: How are you?Pl: Dawno się nie widziałyśmy!"En: We haven’t seen each other for a long time!"Pl: Ania wymusiła uśmiech i przygotowała jej ulubioną latte.En: Ania forced a smile and prepared her favorite latte.Pl: Gdy Kasia upiła pierwszy łyk, zaczęła opowiadać o swoich ostatnich sukcesach zawodowych.En: When Kasia took the first sip, she began talking about her recent professional successes.Pl: Ania słuchała z mieszanymi uczuciami.En: Ania listened with mixed feelings.Pl: Z jednej strony była dumna z Kasi, ale z drugiej czuła się przytłoczona tym, jak jej własne życie wyglądało na tle sukcesów dawnej przyjaciółki.En: On the one hand, she was proud of Kasia, but on the other, she felt overwhelmed by how her own life looked against the backdrop of her former friend's achievements.Pl: W końcu nie wytrzymała: "Kasiu, możemy porozmawiać szczerze?"En: Finally, she couldn’t hold it anymore: "Kasiu, can we talk honestly?"Pl: - zapytała, niezbyt pewna, jak Kasia zareaguje.En: she asked, not entirely sure how Kasia would react.Pl: Kasia zamrugała zaskoczona, ale kiwnęła głową, odkładając filiżankę na blat.En: Kasia blinked in surprise but nodded, putting the cup down on the counter.Pl: Ania wzięła głęboki oddech i opowiedziała o tym, jak czuła się zaniedbana, jak jej sukcesy często przyćmiewały ich przyjaźń.En: Ania took a deep breath and talked about how she felt neglected, how Kasia's successes often overshadowed their friendship.Pl: Mówiła o wspólnych momentach, których jej brakowało, i o tym, jak Kasia wydawała się niezważana na te zmiany.En: She spoke about the moments they shared that she missed and how Kasia seemed oblivious to these changes.Pl: Kasia była zszokowana.En: Kasia was shocked.Pl: Nie zdawała sobie sprawy z emocji, które nosiła w sobie Ania.En: She hadn’t realized the emotions Ania was carrying.Pl: "Nie wiedziałam, że czujesz się w ten sposób, Aniu.En: "I didn’t know you felt that way, Aniu.Pl: Przepraszam, że tego nie zauważyłam" - odpowiedziała z autentycznym smutkiem w głosie.En: I’m sorry I didn’t notice," she replied with genuine sadness in her voice.Pl: Obie mówiły jeszcze przez dłuższą chwilę, patrząc sobie szczerze w oczy.En: They talked for a while longer, looking honestly into each other's eyes.Pl: W końcu zgodziły się, że muszą być bardziej otwarte i inwestować czas w odbudowanie ich więzi.En: In the end, they agreed that they needed to be more open and invest time in rebuilding their bond.Pl: Obydwie czuły, że rozmowa była potrzebna, by zacząć od nowa.En: Both felt the conversation was necessary to start anew.Pl: Jesień przeminęła, ale dla Ani i Kasi był to nowy początek.En: Autumn passed, but for Ania and Kasia, it was a new beginning.Pl: Obie postanowiły dbać o siebie nawzajem, pamiętając, jak ważna była dla nich ich przyjaźń.En: They both decided to care for one another, remembering how important their friendship was.Pl: Ania odkryła, że szczerość i odwaga mogą zmieniać rzeczywistość, a Kasia zrozumiała, że musi patrzeć poza swoje osiągnięcia, by dostrzec tych, którzy byli jej bliscy.En: Ania discovered that honesty and courage could change reality, and Kasia realized she needed to look beyond her achievements to see those who were close to her.Pl: Kawiarnia, wypełniona ciepłem i aromatem kawy, stała się miejscem, gdzie zakończyła się jedna historia i zaczęła inna.En: The cafe, filled with warmth and the aroma of coffee, became the place where one story ended and another began. Vocabulary Words:ground: mielonejcozy: przytulnymsavoring: delektowałafigure: postaćtension: napięciapassionate: pasjonatkąpang: ukłuciediverged: rozeszłyseize: wykorzystaćoblivious: niezdająca sobie sprawytrial: próbęcasually: mimochodemsip: łykoverwhelmed: przytłoczonahonestly: szczerzeblinked: zamrugałaneglected: zaniedbanaovershadowed: przyćmiewałyshocked: zszokowanagenuine: autentycznymbond: więziinvest: inwestowaćreality: rzeczywistośćachievements: osiągnięciacourage: odwagaclose: bliscywarmth: ciepłemaroma: aromatemnecessary: potrzebnapast: dawnych lat
Fluent Fiction - Polish: Brewing Bonds: A Father's Promise in the Aroma of Coffee Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-25-07-38-20-pl Story Transcript:Pl: Mateusz stał wśród pachnącej chmury, którą tworzyły świeżo palone ziarna kawy.En: Mateusz stood amidst a fragrant cloud created by the freshly roasted coffee beans.Pl: Zapach był głęboki, intensywny, niemal jak symfonia dla zmysłów.En: The scent was deep, intense, almost like a symphony for the senses.Pl: Roasteria, w której pracował, była jego drugim domem.En: The roasteria where he worked was his second home.Pl: Metaliczne brzęczenie maszyn i szelest worków z kawą były dla niego czymś znajomym, niemal kojącym.En: The metallic hum of the machines and the rustle of coffee bags were familiar to him, almost soothing.Pl: Jesień na zewnątrz malowała liście w złociste barwy, tworząc ciepły kontrast do chłodnego powietrza.En: Autumn outside painted the leaves in golden hues, creating a warm contrast to the cool air.Pl: Mateusz czuł się jednak zbyt rozkojarzony, by to docenić.En: However, Mateusz felt too distracted to appreciate it.Pl: Pracował nieustannie, próbując zapanować nad rosnącymi zamówieniami.En: He was working continuously, trying to keep up with the growing orders.Pl: Jednak myśl o synu nie dawała mu spokoju.En: Yet, the thought of his son wouldn't leave his mind.Pl: Zegar tykał nieubłaganie.En: The clock ticked relentlessly.Pl: Już za chwilę miał mieć miejsce wywiadówka w szkole jego syna.En: Soon, a parent-teacher meeting at his son's school was about to take place.Pl: Mateusz często takie spotkania omijał, zasłaniając się obowiązkami zawodowymi.En: Mateusz often skipped such meetings, using work obligations as an excuse.Pl: Jednak tym razem wiedział, że musi tam być.En: But this time, he knew he had to be there.Pl: Czuł ciężar odpowiedzialności na swoich barkach.En: He felt the weight of responsibility on his shoulders.Pl: Udało mu się zorganizować krótki, półgodzinny urlop w pracy.En: He managed to arrange a short, half-hour break from work.Pl: Gdy Mateusz wszedł do klasy, gdzie odbywało się spotkanie, sala była już wypełniona rodzicami.En: When Mateusz entered the classroom where the meeting was held, it was already filled with parents.Pl: Kasia, nauczycielka jego syna, była młodą kobietą o łagodnym uśmiechu.En: Kasia, his son's teacher, was a young woman with a gentle smile.Pl: Od razu zauważyła Mateusza i podeszła do niego.En: She immediately noticed Mateusz and approached him.Pl: - Mateuszu, cieszę się, że w końcu udało ci się przyjść - powiedziała, wskazując mu miejsce.En: "Mateuszu, I'm glad you managed to come," she said, pointing him to a seat.Pl: Rozmowa była bezpośrednia i pełna troski.En: The conversation was direct and full of concern.Pl: Kasia wyjaśniła, że syn Mateusza, Michał, ostatnio wydaje się rozkojarzony i smutny.En: Kasia explained that Mateusz's son, Michał, lately seemed distracted and sad.Pl: Obawia się, że czuje się zaniedbany.En: She feared he felt neglected.Pl: Te słowa były dla Mateusza jak zimny prysznic.En: These words hit Mateusz like a cold shower.Pl: Wiedział, że jego praca była ważna, ale nie mogła przysłonić tego, co było dla niego najważniejsze - rodziny.En: He knew his work was important, but it couldn't overshadow what was most important to him - family.Pl: - Obiecuję, że to się zmieni - powiedział Mateusz z determinacją.En: "I promise, this will change," said Mateusz with determination.Pl: - Zabiorę Michała w weekend do roasterii, pokażę mu, czym się zajmuję.En: "I'll take Michał to the roasteria this weekend, show him what I do.Pl: I będę z nim spędzał więcej czasu.En: And I’ll spend more time with him."Pl: Mateuszowi ulżyło, gdy zauważył, że na twarzy Kasi pojawiło się zrozumienie i wsparcie.En: Mateusz felt relieved when he noticed that understanding and support appeared on Kasia's face.Pl: Wiedział, że musi znaleźć równowagę między pracą a byciem obecnym ojcem.En: He knew he needed to find a balance between work and being a present father.Pl: Dla siebie, dla Michała, dla ich wspólnej przyszłości.En: For himself, for Michał, for their shared future.Pl: W weekend Mateusz dotrzymał obietnicy.En: On the weekend, Mateusz kept his promise.Pl: Michał z zachwytem oglądał ogromne maszyny i z fascynacją wsłuchiwał się w opowieści ojca o jego pasji do kawy.En: Michał watched the huge machines with amazement and listened with fascination to his father's stories about his passion for coffee.Pl: Dla Mateusza ten czas z synem był nieoceniony.En: For Mateusz, this time with his son was invaluable.Pl: Zrozumiał, że to właśnie takie chwile były prawdziwą esencją życia - balansując między pasją a miłością.En: He understood that such moments were the true essence of life – balancing between passion and love.Pl: Jesienne słońce wpadało przez okna roasterii, rzucając ciepłe promienie światła na Mateusza i jego syna.En: The autumn sun streamed through the roasteria's windows, casting warm beams of light on Mateusz and his son.Pl: W tych promieniach była obietnica nowego początku, pełnego zrozumienia i miłości.En: In those beams was the promise of a new beginning, full of understanding and love. Vocabulary Words:amidst: wśródfragrant: pachnącysymphony: symfoniametallic: metalicznehum: brzęczenierustle: szelestsoothing: kojącyhues: barwydistracted: rozkojarzonyappreciate: docenićrelentlessly: nieubłaganieparent-teacher meeting: wywiadówkaexcuse: zasłaniając sięresponsibility: odpowiedzialnośćarrange: zorganizowaćtroski: concernneglected: zaniedbanyovershadow: przysłonićdetermination: determinacjąinvaluable: nieocenionyessence: esencjabalancing: balansującpassion: pasjacasting: rzucającbeams: promieniesupport: wsparcienovelty: nowego początkupromise: obietnicafascination: fascynacjąunmatched: niezrównany
Fluent Fiction - Polish: Finding Peace in the Bieszczady: A Journey of Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-24-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Poranek w Bieszczadach był świeży i pełen barw jesieni.En: The morning in the Bieszczady Mountains was fresh and full of autumn colors.Pl: Powietrze było rześkie, a drzewa otulały dolinę czerwienią i złotem.En: The air was crisp, and the trees enveloped the valley in reds and golds.Pl: Krzysztof stał na skraju polany, wdychając głęboko ciszę, którą pragnął zatrzymać w sercu.En: Krzysztof stood at the edge of the clearing, deeply inhaling the silence he longed to keep in his heart.Pl: Przyjechał tu, do duchowego ośrodka, aby odnaleźć spokój i zamknąć bolesny rozdział swojego życia.En: He had come here, to the spiritual center, to find peace and to close a painful chapter of his life.Pl: Tego dnia zaczynał się żydowski Sukkot.En: That day marked the beginning of the Jewish Sukkot.Pl: W powietrzu unosiło się uczucie świętowania i wspólnoty.En: There was a feeling of celebration and community in the air.Pl: Krzysztof chciał odnowy ducha, chciał zrozumienia, jak przebaczyć dawne urazy.En: Krzysztof sought spiritual renewal; he wanted to understand how to forgive past grievances.Pl: W przeszłości Mateusz i on byli przyjaciółmi, potem rywalami.En: In the past, Mateusz and he had been friends, then rivals.Pl: Konflikty, które ich podzieliły, odcisnęły piętno na jego sercu.En: The conflicts that divided them had left a mark on his heart.Pl: Zofia, prowadząca medytację, zaprosiła wszystkich do kręgu na trawie.En: Zofia, who was leading the meditation, invited everyone to join the circle on the grass.Pl: Jej głos był spokojny, jak kojąca melodia.En: Her voice was calm, like a soothing melody.Pl: Krzysztof usiadł, próbując odnaleźć wewnętrzny spokój.En: Krzysztof sat down, trying to find inner peace.Pl: Ale kiedy podniósł wzrok, zobaczył Mateusza.En: But when he looked up, he saw Mateusz.Pl: Siedział po drugiej stronie kręgu, nieco zaskoczony, równie zdumiony tą nieoczekiwaną obecnością.En: He was sitting on the opposite side of the circle, somewhat surprised, equally astonished by this unexpected presence.Pl: Krzysztof poczuł, jak jego serce przyspiesza.En: Krzysztof felt his heart racing.Pl: Myśli o dawnej rywalizacji odżyły, zatruwając chwilę, w której miał odnaleźć ciszę.En: Thoughts of past rivalry revived, poisoning the moment in which he was supposed to find silence.Pl: Musiał zdecydować: pogłębić wrogość czy przerwać ten krąg złości.En: He had to decide: deepen the hostility or break the circle of anger.Pl: Podczas medytacji, kiedy dookoła panowała cisza, Krzysztof skupił się na oddechu.En: During the meditation, when silence prevailed all around, Krzysztof focused on his breathing.Pl: Kropla rosy ślizgała się po trawie, niesiona chłodnym wiatrem.En: A dewdrop slid on the grass, carried by the cool wind.Pl: W tej chwili osiągnął jasność umysłu.En: In that moment, he achieved mental clarity.Pl: Zrozumiał, że musi stawić czoła swoim uczuciom.En: He understood that he must confront his feelings.Pl: W sercu poczuł, że tylko przebaczenie może go uwolnić.En: In his heart, he felt that only forgiveness could set him free.Pl: Po zakończonej medytacji Krzysztof podszedł do Mateusza.En: After the meditation ended, Krzysztof approached Mateusz.Pl: Odnalazł go na skraju polany, wpatrującego się w majaczącą linię gór.En: He found him at the edge of the clearing, staring at the distant line of mountains.Pl: "Mateuszu," zaczął niepewnie, "musimy porozmawiać."En: "Mateusz," he began uncertainly, "we need to talk."Pl: Mateusz odwrócił się, w jego oczach widać było lekkie zaskoczenie.En: Mateusz turned around, a slight surprise in his eyes.Pl: "Krzysztofie, nie spodziewałem się ciebie tutaj."En: "Krzysztof, I didn't expect to see you here."Pl: Przez chwilę milczeli, oswajając się z obecną sytuacją.En: They were silent for a moment, getting accustomed to the present situation.Pl: "Noszę w sercu uraz, który mnie ogranicza," powiedział Krzysztof cicho, "ale chcę to zmienić."En: "I carry a grudge in my heart that limits me," Krzysztof said quietly, "but I want to change that."Pl: Mateusz skinął głową.En: Mateusz nodded.Pl: "Ja też.En: "Me too.Pl: To już trwało zbyt długo."En: It has lasted too long."Pl: Rozmowa była prosta, otwarta.En: The conversation was simple, open.Pl: Obaj mówili o starych ranach i nowych początkach.En: Both spoke of old wounds and new beginnings.Pl: W końcu przyniosła ulgę, jak lekki deszcz po dniu upalnej burzy.En: In the end, it brought relief, like a light rain after a sweltering day.Pl: Czuli, jak ciężar znika, miejsce w ich sercach zajmuje spokój.En: They felt the weight lift, and peace took its place in their hearts.Pl: Krzysztof wrócił do Zofii z lekkim sercem, gotowy na nowe rozdziały życia.En: Krzysztof returned to Zofia with a light heart, ready for new chapters in life.Pl: Wśród bieszczadzkiego krajobrazu, pełnego jesiennej magii, zrozumiał, że prawdziwa siła leży w przebaczeniu.En: Among the Bieszczady landscape, full of autumn magic, he understood that true strength lies in forgiveness.Pl: A harmonia, której szukał, zaczynała się od pojednania z samym sobą i z innymi.En: And the harmony he sought began with reconciliation with himself and with others. Vocabulary Words:crisp: rześkieenveloped: otulałyclearing: polanagrievances: urazymeditation: medytacjadewdrop: kropla rosyclarity: jasność umysługrudge: urazreconciliation: pojednaniespiritual: duchowegovalley: dolinarenewal: odnowyconflicts: konfliktyrivalry: rywalizacjihostility: wrogośćbreathe: oddechastonished: zdumionysoothing: kojącaharmony: harmoniaconfront: stawić czołarelief: ulgaresentment: piętolandscape: krajobrazumajestic: majaczącądistant: dalyweights: ciężarrival: rywalamisweltering: upalnejchapters: rozdziałcompassion: wspólnoty
Fluent Fiction - Polish: Finding Solace: Embracing Tradition in the Heart of Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-24-07-38-20-pl Story Transcript:Pl: Kamil i Zofia dotarli do Tatr wczesnym porankiem.En: Kamil and Zofia arrived in the Tatry early in the morning.Pl: Powietrze było rześkie, pachniało żywicą i ziemią.En: The air was fresh, smelling of resin and earth.Pl: Liście drzew mieniły się złotem i czerwienią, a ich szelest towarzyszył każdemu krokowi.En: The leaves of the trees shimmered with gold and crimson, and their rustling accompanied every step.Pl: Rodzeństwo przyjechało na duchowe odosobnienie w tej malowniczej scenerii, szukając ukojenia po śmierci ojca.En: The siblings had come for a spiritual retreat in this picturesque setting, seeking solace after the death of their father.Pl: Święto Plonów było wyjątkowym okresem.En: The Harvest Festival was a special time.Pl: Ludzie z całej Polski przybywali, by świętować zbiory i dziękować za urodzaj.En: People from all over Polska came to celebrate the harvest and give thanks for the bounty.Pl: Zofia wiedziała, że to może pomóc Kamilowi.En: Zofia knew it could help Kamil.Pl: Chciała mu pokazać, jak ważne są rodzinne tradycje.En: She wanted to show him how important family traditions are.Pl: On, choć zazwyczaj wycofany, zgodził się wziąć udział.En: He, although usually withdrawn, agreed to take part.Pl: Kamil wiele myślał w ostatnich miesiącach.En: Kamil had been thinking a lot in recent months.Pl: Czuł się zagubiony.En: He felt lost.Pl: Śmierć ojca była dla niego ciosem.En: His father's death was a blow to him.Pl: Lubił samotność, ale teraz czuł, że to może być właściwy moment, by stanąć twarzą w twarz z tradycjami, które przez lata uważał za nieistotne.En: He liked solitude, but now felt it might be the right moment to face the traditions he had considered unimportant for years.Pl: Podczas pierwszej kolacji na odosobnieniu, wszyscy usiedli wokół kominka.En: During the first dinner of the retreat, everyone sat around the fireplace.Pl: Ciepło ognia i zapach pieczonego chleba otulał ich jak stary, ciepły koc.En: The warmth of the fire and the smell of freshly baked bread enveloped them like an old, warm blanket.Pl: Starsi ludzie opowiadali historie swoich przodków.En: The older folks shared stories of their ancestors.Pl: Zofia uśmiechała się do Kamila, próbując go wesprzeć.En: Zofia smiled at Kamil, trying to support him.Pl: On, choć z początku niechętny, słuchał uważnie.En: He, though initially reluctant, listened attentively.Pl: Następnego dnia miała się odbyć ceremonia Święta Plonów.En: The next day, the Harvest Festival ceremony was to take place.Pl: Kamil czuł się nieswojo.En: Kamil felt uneasy.Pl: Bał się, że nie sprosta oczekiwaniom.En: He was afraid he wouldn't meet the expectations.Pl: Jednak patrząc na Zofię, zrozumiał, że nie jest sam.En: However, looking at Zofia, he realized he wasn't alone.Pl: I to dodało mu siły.En: And that gave him strength.Pl: Podczas ceremonii, wszyscy ubrani w tradycyjne stroje, tańczyli i śpiewali.En: During the ceremony, everyone dressed in traditional costumes, danced, and sang.Pl: Kamil, początkowo z boku, w końcu dał się porwać muzyce.En: Kamil, initially on the sidelines, eventually let himself be carried away by the music.Pl: Tańczył razem z resztą, czując jak napięcie z minionych miesięcy powoli z niego schodzi.En: He danced along with the others, feeling the tension of the past months slowly dissipate.Pl: Nagle, podczas pieśni ku czci przodków, Kamil stanął nieruchomo.En: Suddenly, during a song in honor of the ancestors, Kamil stood still.Pl: Przed oczami miał obrazy z dzieciństwa – ojca, który uczył go sadzić pierwsze drzewo, wspólne wyprawy w góry.En: He saw images from his childhood—the father who taught him to plant his first tree, their joint mountain excursions.Pl: Poczuł, jak ciepło i spokój wypełniają jego serce.En: He felt warmth and peace fill his heart.Pl: Łzy, które spływały mu po policzkach, były pełne ulgi.En: The tears that ran down his cheeks were full of relief.Pl: Po ceremonii, Zofia znalazła Kamila przy ognisku.En: After the ceremony, Zofia found Kamil by the bonfire.Pl: Była dumna z brata.En: She was proud of her brother.Pl: Zrozumiała, że odkrył coś ważnego.En: She understood that he had discovered something important.Pl: Silna więź pomiędzy nimi była teraz jeszcze silniejsza.En: The bond between them was now even stronger.Pl: Obydwoje wiedzieli, że od tego momentu ich życie nabierze nowego znaczenia.En: Both knew that from this moment on, their lives would take on new meaning.Pl: Opuścili Tatry z poczuciem wewnętrznego pokoju.En: They left the Tatry with a sense of inner peace.Pl: Kamil uświadomił sobie, że tradycje nie są ciężarem, lecz sposobem na pielęgnowanie pamięci o ojcu i przodkach.En: Kamil realized that traditions are not a burden but a way to cherish the memory of his father and ancestors.Pl: Góry żegnały ich ciszą, a oni z uśmiechem wiedzieli, że odnaleźli to, czego naprawdę szukali – siebie nawzajem i sens w rodzinnych korzeniach.En: The mountains bid them farewell in silence, and with a smile, they knew they had found what they were truly seeking—each other and a sense in their family roots. Vocabulary Words:retreat: odosobnieniespiritual: duchowesolace: ukojeniescenery: sceneriabounty: urodzajtradition: tradycjawithdrawn: wycofanysolitude: samotnośćconsidered: uważałattentively: uważnieuneasy: nieswojoexpectations: oczekiwaniasidelines: bokudissipate: schodziancestors: przodkowiediscovered: odkryłcherish: pielęgnowanierealized: uświadomił sobieburden: ciężaremaccompanied: towarzyszyłreluctant: niechętnyenveloped: otulałinner peace: wewnętrznego pokojujoint: wspólnedinner: kolacjadressed: ubraniautumn: jesieńfireplace: kominekblanket: kocbonfire: ognisko
Fluent Fiction - Polish: Dive into New Beginnings: Krzysztof's First Day Wonder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-23-22-34-01-pl Story Transcript:Pl: Krzysztof obudził się wcześnie.En: Krzysztof woke up early.Pl: Leżał w łóżku i patrzył na sufit.En: He lay in bed and looked at the ceiling.Pl: Ostatni dzień lata przeminął cicho.En: The last day of summer passed quietly.Pl: Już jutro miał iść do nowej szkoły.En: Tomorrow he was to go to a new school.Pl: Był to czas pełen niepokoju, a myśli o pierwszym dniu nie pozwalały mu zasnąć.En: It was a time full of anxiety, and the thoughts of the first day wouldn't let him sleep.Pl: W końcu wstał, ubrał się i wyszedł na spacer po plaży.En: Finally, he got up, got dressed, and went for a walk on the beach.Pl: Nowa szkoła znajdowała się niedaleko rafy koralowej.En: The new school was located not far from the coral reef.Pl: To miejsce znał tylko z opowieści.En: He knew this place only from stories.Pl: Opowiadano, że jest pełne barwnych ryb i roślin.En: It was said that it was full of colorful fish and plants.Pl: Krzysztof chciał je zobaczyć na własne oczy.En: Krzysztof wanted to see it with his own eyes.Pl: Czy to miejsce będzie tak ciekawe jak mówili?En: Would this place be as interesting as they said?Pl: Nadeszło poniedziałkowe poranek.En: Monday morning came.Pl: Krzysztof stanął przed wejściem do szkoły z plecakiem na ramieniu.En: Krzysztof stood in front of the school entrance with a backpack on his shoulder.Pl: Wszędzie było pełno nowych twarzy.En: Everywhere there were lots of new faces.Pl: Słyszał śmiechy, rozmowy, widział przyjazne gesty.En: He heard laughter, conversations, and saw friendly gestures.Pl: Ale czuł się obco.En: But he felt out of place.Pl: Nie znał nikogo.En: He didn't know anyone.Pl: Klasę prowadziła pani Nowicka, miła nauczycielka o uśmiechu, który dodawał otuchy.En: The class was led by Mrs. Nowicka, a nice teacher with a smile that was reassuring.Pl: „Witajcie!En: "Welcome!"Pl: ”, zawołała.En: she called.Pl: „Zaczniemy rok od ciekawej wycieczki na rafę koralową.En: "We will start the year with an interesting trip to the coral reef.Pl: Ubierajcie stroje kąpielowe!En: Put on your swimsuits!"Pl: ”Krzysztof poczuł dziwne ukłucie ekscytacji.En: Krzysztof felt a strange prick of excitement.Pl: Może miałby szansę nawiązać nowe przyjaźnie?En: Maybe he would have a chance to make new friends?Pl: Ubrał strój i dołączył do grupy uczniów.En: He put on his suit and joined the group of students.Pl: "Chodź, wskakujemy!En: "Come on, let's jump in!"Pl: " - zawołała jedna z dziewcząt, Magda.En: shouted one of the girls, Magda.Pl: Zrobiła skok do wody z dużym chlupotem, a za nią Paweł, jej przyjaciel.En: She jumped into the water with a big splash, followed by Paweł, her friend.Pl: Krzysztof stał na brzegu, zastanawiał się.En: Krzysztof stood on the shore, hesitating.Pl: Bał się, że skokiem się ośmieszy.En: He was afraid he'd embarrass himself with his jump.Pl: Ale coś go pchnęło.En: But something pushed him.Pl: Wziął głęboki oddech i skoczył.En: He took a deep breath and jumped.Pl: Woda była ciepła, otuliła go jak koc.En: The water was warm, enveloping him like a blanket.Pl: Zobaczył podwodny świat, był piękny, pełen kolorów.En: He saw the underwater world, it was beautiful and full of colors.Pl: Krzysztof poczuł się wolny i odważny.En: Krzysztof felt free and brave.Pl: Wypłynął na powierzchnię i zaśmiał się.En: He surfaced and laughed.Pl: Magda popłynęła do niego.En: Magda swam up to him.Pl: "Super skok, Krzysztof!En: "Great jump, Krzysztof!"Pl: ", powiedziała z uśmiechem.En: she said with a smile.Pl: Paweł podniósł rękę, by przybić piątkę.En: Paweł raised his hand for a high five.Pl: To był moment, w którym Krzysztof zrozumiał.En: It was the moment when Krzysztof understood.Pl: Że warto czasem zaryzykować.En: That it's worth taking risks sometimes.Pl: Że nie trzeba bać się nowych sytuacji.En: That there's no need to fear new situations.Pl: Magda i Paweł zaprosili go do swojej grupy.En: Magda and Paweł invited him to join their group.Pl: Poczuł się zaakceptowany.En: He felt accepted.Pl: Jesienne słońce grzało jego twarz, a on zrozumiał, że to będzie dobry rok.En: The autumn sun warmed his face, and he realized it would be a good year.Pl: Jego pierwszy dzień zakończył się nowymi przyjaźniami i nową pewnością siebie.En: His first day ended with new friendships and newfound confidence.Pl: Krzysztof wreszcie poczuł się jak w domu.En: Krzysztof finally felt at home. Vocabulary Words:anxiety: niepokójceiling: sufitquietly: cichoreef: rafacolorful: barwnyconversation: rozmowygesture: gestreassuring: dodający otuchyswimsuit: strój kąpielowyexcitement: ekscytacjaembarrass: ośmieszyćhesitate: zastanawiać sięenveloping: otuliłaunderwater: podwodnysurface: wypłynąłbrave: odważnyrealize: zrozumiećrisk: zaryzykowaćsituation: sytuacjaaccept: zaakceptowanyautumn: jesiennenewfound: nowąconfidence: pewność siebiefriendship: przyjaźńtrip: wycieczkashoulder: ramięoppose: przeciwstawić sięchance: szansainviting: zaprosiligesture: gest
Fluent Fiction - Polish: Unveiling Krakow's Secret: A Historian's Quest for Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-22-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Dawid stał przed Wawelską Katedrą, patrząc na jej majestatyczne mury.En: Dawid stood before the Wawelską Katedrą, gazing at its majestic walls.Pl: Jesień zawitała do Krakowa, liście tańczyły na wietrze i lśniły w promieniach słońca.En: Autumn had arrived in Krakowie, and leaves danced in the wind, shimmering in the sunlight.Pl: Zapach kadzidła mieszał się z chłodnym powietrzem.En: The scent of incense mingled with the cool air.Pl: Dawid wiedział, że czas ucieka, katedra miała niebawem zostać częściowo zamknięta z powodu renowacji.En: Dawid knew that time was running out, as the cathedral was soon to be partially closed for renovations.Pl: Dawid był młodym historykiem, pasjonował się przeszłością swojej rodziny.En: Dawid was a young historian passionate about his family's past.Pl: Krążyła legenda, że w katedrze ukryto rodzinny skarb.En: A legend circulated that a family treasure was hidden in the cathedral.Pl: Rodzina mówiła, że to bajka, lecz on czuł inaczej.En: His family called it a fairy tale, but he felt differently.Pl: Wiedział, że jeśli odnajdzie ten skarb, odzyska swoje korzenie i udowodni swoją wartość.En: He knew that if he found this treasure, he would reclaim his roots and prove his worth.Pl: Wewnątrz katedry panował półmrok, światło wpadało przez kolorowe witraże.En: Inside the cathedral, a dim light came through colorful stained glass windows.Pl: Dawid powoli przesuwał się wzdłuż kamiennych ścian.En: Dawid slowly moved along the stone walls.Pl: Nagle, spotkał Kasię, kuratorkę katedry.En: Suddenly, he encountered Kasię, the cathedral's curator.Pl: "Szukasz mitów, Dawid.En: "You're chasing myths, Dawid.Pl: Lepiej skupić się na prawdziwej historii" - rzekła z niedowierzaniem.En: Better focus on real history," she said with disbelief.Pl: Dawid wzruszył ramionami i ruszył dalej.En: Dawid shrugged and continued on.Pl: Miał nadzieję.En: He had hope.Pl: Wiedział, że potrzebuje wsparcia.En: He knew he needed support.Pl: I wtedy pojawił się Piotr, miejscowy, który słyszał o jego poszukiwaniach.En: And then Piotr appeared, a local who had heard about his search.Pl: Piotr był tajemniczy, ale zapewniał, że zna lokalizację skarbu.En: Piotr was mysterious but assured him that he knew the treasure's location.Pl: Dawid nie miał wyboru, ufał mu.En: Dawid had no choice; he trusted him.Pl: Piotr poprowadził go wzdłuż zakrystii, wskazując tajemnicze znaki wyryte w kamieniu.En: Piotr led him along the sacristy, pointing out mysterious markings etched in stone.Pl: „Tutaj ukryty jest twój skarb,” powiedział z powagą.En: “Here is where your treasure is hidden,” he said solemnly.Pl: Ale to, co Dawid zobaczył, przeraziło go.En: But what Dawid saw frightened him.Pl: Skarb zdawał się być częścią świętego ołtarza.En: The treasure seemed to be part of the holy altar.Pl: Serce zabiło mu szybciej.En: His heart beat faster.Pl: Czy powinien to zabrać?En: Should he take it?Pl: Stojąc w miejscu, czuł ciężar decyzji.En: Standing there, he felt the weight of the decision.Pl: Wiedział, że nie może zbezcześcić miejsca.En: He knew he couldn’t desecrate the place.Pl: Ołtarz był zbyt ważny, zbyt święty.En: The altar was too important, too sacred.Pl: Zamiast tego wyjął notes i zaczął dokumentować to, co znalazł.En: Instead, he took out a notebook and began documenting what he had found.Pl: Ostatecznie skarb był historią, nie czymś materialnym.En: In the end, the treasure was a story, not something material.Pl: Gdy Dawid wyszedł z katedry, poczuł spokój.En: As Dawid exited the cathedral, he felt at peace.Pl: Wiedział, że jego quest nie był o posiadaniu skarbu, ale o zrozumieniu przeszłości.En: He knew his quest wasn't about possessing the treasure but understanding the past.Pl: Pomimo sprzeciwu rodziny, odkrył własną tożsamość i honorował miejsce, które ukrywało jego dziedzictwo.En: Despite his family's objections, he discovered his own identity and honored the place that hid his heritage.Pl: Kasia, obserwując go z daleka, uśmiechnęła się.En: Kasia, watching him from afar, smiled.Pl: Może ten Dawid jednak coś zrozumiał.En: Maybe this Dawid did understand something after all.Pl: W końcu, nie każda legenda musi być mitem.En: In the end, not every legend has to be a myth.Pl: A Piotr?En: And Piotr?Pl: Piotr zniknął tak nagle, jak się pojawił, pozostawiając za sobą jedynie tajemniczą historię.En: Piotr disappeared as suddenly as he had appeared, leaving behind only a mysterious story.Pl: I choć wiatr niósł już chłód nadchodzącej zimy, Dawid czuł się ciepło.En: And although the wind already carried the chill of the approaching winter, Dawid felt warm.Pl: Miał coś więcej niż skarb.En: He had something more than a treasure.Pl: Miał historię.En: He had a story. Vocabulary Words:majestic: majestatycznegazing: patrzącshimmering: lśniłymingled: mieszałincense: kadzidłocurator: kuratorkędisbelief: niedowierzaniemsacristy: zakrystiietched: wyrytesolemnly: z powagąfrightened: przeraziłodesecrate: zbezcześcićnotebook: notesdocumenting: dokumentowaćheritage: dziedzictwoquest: questobjections: sprzeciwuvanishing: zniknąłchill: chłódapproaching: nadchodzącejworth: wartośćetched: wyrytescent: zapachquest: questallegedly: rzekłalegacy: dziedzictwosupport: wsparciamysterious: tajemniczyeternal: świętynarrative: historia
Fluent Fiction - Polish: Autumn Whisper: Crafting Love and Courage in a Forest Cabin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-21-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Kiedy złote liście opadały jak kawałki słonecznego nieba, w leśnej chatce rozbrzmiewał trzask drewna w kominku.En: When the golden leaves fell like pieces of a sunny sky, the sound of wood crackling in the fireplace resonated from the forest cabin.Pl: Marek siedział w miękkim fotelu, spoglądając przez okno na wirujące kolory jesieni.En: Marek sat in a soft armchair, gazing out the window at the swirling colors of autumn.Pl: Czuł dziwną mieszankę spokoju i niepokoju.En: He felt a strange mix of calm and unease.Pl: Obok niego Zofia układała kolorowe kocyk na kanapie, jej oczy błyszczały energią i radością.En: Next to him, Zofia was arranging a colorful blanket on the couch, her eyes sparkling with energy and joy.Pl: „Marek, musimy udekorować chatkę na jesień!En: "Marek, we need to decorate the cabin for fall!"Pl: ” oznajmiła z entuzjazmem.En: she announced enthusiastically.Pl: Marek skinął głową, starając się ukryć swój wzruszenie.En: Marek nodded, trying to hide his emotion.Pl: Powoli zaproponował, żeby poszli razem na targ, by wybrać dekoracje.En: Slowly, he suggested they go to the market together to pick out decorations.Pl: Zofia skinęła głową z uśmiechem, a Marek poczuł w sobie małą iskierkę odwagi.En: Zofia nodded with a smile, and Marek felt a small spark of courage within him.Pl: Na rynku pachniało przyprawami i świeżymi jabłkami.En: At the market, the air smelled of spices and fresh apples.Pl: Stragany były pełne różnych cudów – dynie, kolorowe liście, małe stroiki z szyszek.En: The stalls were full of wonders—pumpkins, colorful leaves, small decorations made from pinecones.Pl: Marek nerwowo oglądał ozdoby, usiłując znaleźć coś, co mogłoby się spodobać Zofii.En: Marek nervously looked at the ornaments, trying to find something that might please Zofia.Pl: „Brakuje mi czegoś wyjątkowego," powiedziała Zofia z lekkim zniecierpliwieniem.En: "I'm missing something special," Zofia said with slight impatience.Pl: Marek poczuł, jak robi mu się gorąco, ale nagle w jego głowie zrodził się pomysł.En: Marek felt himself getting warm, but suddenly an idea formed in his mind.Pl: "Może zrobimy coś sami?En: "Maybe we could make something ourselves?"Pl: " zaproponował nieśmiało.En: he suggested shyly.Pl: "Moglibyśmy użyć tego, co znajdziemy w lesie.En: "We could use what we find in the forest."Pl: "Zofia spojrzała na niego z iskierką zainteresowania w oczach.En: Zofia looked at him with a spark of interest in her eyes.Pl: „To świetny pomysł, Marek!En: "That's a great idea, Marek!"Pl: ” Marek poczuł, jak jego serce bije szybciej, widząc jej uśmiech.En: Marek felt his heart beat faster upon seeing her smile.Pl: Wrócili do chatki, ich ręce pełne kolorowych liści, szyszek i gałązek.En: They returned to the cabin, their hands full of colorful leaves, pinecones, and twigs.Pl: Razem zaczęli pracować nad centrum stołu.En: Together, they began working on a table centerpiece.Pl: Śmiali się i cieszyli każdym nowym pomysłem.En: They laughed and delighted in each new idea.Pl: Tworzyli coś własnego, niepowtarzalnego, a przy tym Marek zauważył, że jego niepokój zniknął.En: They were creating something unique, and in doing so, Marek noticed his unease fading away.Pl: Kiedy skończyli, stół zdobiło prawdziwe dzieło sztuki natury.En: When they finished, the table was adorned with a true work of natural art.Pl: Zofia spojrzała na Mareka, jej oczy pełne podziwu.En: Zofia looked at Marek, her eyes full of admiration.Pl: „To piękne, Marek.En: "It's beautiful, Marek.Pl: Nigdy bym nie pomyślała, że możemy stworzyć coś takiego razem.En: I never would have thought we could create something like this together."Pl: ”Marek uśmiechnął się, czując, że coś w nim się zmieniło.En: Marek smiled, feeling that something within him had changed.Pl: Stał się odważniejszy, bardziej pewny siebie.En: He had become braver, more confident.Pl: Zrozumiał, że pokazując Zofii swoje prawdziwe oblicze, mógł zdobyć jej uznanie i coś więcej.En: He realized that by showing Zofia his true self, he could earn her admiration and more.Pl: W atmosferze świec i cieple bijącym z kominka, Marek poczuł, że jego marzenie jest na wyciągnięcie ręki.En: In the ambiance of candles and the warmth emanating from the fireplace, Marek felt that his dream was within reach.Pl: A wiatr zza okna niósł ze sobą szelest nowych początków.En: And the wind outside the window carried the rustle of new beginnings. Vocabulary Words:crackling: trzaskswirling: wirująceunease: niepokójarranging: układałasparkling: błyszczałyannounced: oznajmiłaenthusiastically: z entuzjazmemmarket: targcourage: odwagiornaments: ozdobyimpatience: zniecierpliwieniemshyly: nieśmiałocenterpiece: centrum stołudelighted: cieszyliunique: niepowtarzalnegoadorned: zdobiłoadmiration: podziwubraver: odważniejszyconfident: pewny siebieshowing: pokazującambiance: atmosferzeemitting: bijącymrustle: szelestbeginnings: początkówsunny: słonecznegostalls: straganywonders: cudówidea: pomysłearn: zdobyćdream: marzenie
Fluent Fiction - Polish: Runaway Heirloom: A Beach Quest in Sopot's Autumn Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-20-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Słońce chowało się za horyzontem, malując niebo nad Sopotem ciepłymi kolorami jesieni.En: The sun was setting behind the horizon, painting the sky over Sopot with the warm colors of autumn.Pl: Plaża była pełna ludzi cieszących się ostatnimi dniami względnie ciepłej pogody.En: The beach was full of people enjoying the last days of relatively warm weather.Pl: Ewa biegła po piasku, nerwowo rozglądając się na boki.En: Ewa was running across the sand, nervously looking around.Pl: Miała tylko jeden cel – odnaleźć zagubiony wisiorek, który przekazała jej babcia.En: She had only one goal – to find the lost pendant that her grandmother had passed down to her.Pl: Ewa była zdeterminowana.En: Ewa was determined.Pl: Obiecała babci, że zawsze będzie dbać o klejnot rodzinny.En: She had promised her grandmother that she would always take care of the family heirloom.Pl: Teraz czuła, że ją zawiodła.En: Now she felt as if she had let her down.Pl: Marek i Ania, jej przyjaciele, szli za nią, starając się pomóc w poszukiwaniach.En: Marek and Ania, her friends, walked behind her, trying to help in the search.Pl: Marek, patrząc na Ewe, powiedział "Nie martw się, pomożemy ci.En: Marek, looking at Ewa, said, "Don't worry, we'll help you.Pl: Razem znajdziemy wisiorek."En: Together we'll find the pendant."Pl: Plaża w Sopocie tętniła życiem.En: The beach in Sopot was bustling with life.Pl: Wiatr delikatnie porywał liście z pobliskich drzew.En: The wind gently swept leaves from nearby trees.Pl: Ludzie spacerowali, dzieci bawiły się w pobliżu brzegu.En: People strolled, children played near the shore.Pl: Ewa próbowała się nie rozpraszać, a każda minuta sprawiała, że czuła się bardziej zestresowana.En: Ewa tried not to get distracted, and with every passing minute, she felt more stressed.Pl: Zdecydowała się przejść przez miejsce, w którym ostatnio go widziała.En: She decided to go back to the spot where she last saw it.Pl: "Przepraszam, może ktoś widział mały wisiorek?En: "Excuse me, has anyone seen a small pendant?Pl: Złoty, z małym kamieniem" – pytała każdego, kogo napotkała.En: Gold, with a little stone" – she asked everyone she met.Pl: Niektórzy uśmiechali się życzliwie, inni tylko wzruszali ramionami.En: Some smiled kindly, others just shrugged.Pl: Ania dodawała otuchy: "Na pewno znajdziemy.En: Ania offered encouragement: "We'll definitely find it.Pl: Sprawdźmy jeszcze raz przy leżakach."En: Let's check by the deck chairs once more."Pl: Przez godzinę przeszukiwali plażę, ale bezskutecznie.En: For an hour, they searched the beach, but without success.Pl: Ewa poczuła, jak narasta w niej panika.En: Ewa felt panic rising within her.Pl: Aż nagle, kiedy zaczęła zbierać się jesienna fala, zauważyła mały błysk w piasku.En: Suddenly, just as the autumn waves began to gather, she noticed a small glint in the sand.Pl: Serce zabiło jej mocniej.En: Her heart beat faster.Pl: Biegnąc, zdążyła pochylić się i chwycić wisiorek tuż przed tym, jak woda objęła go w swoje ramiona.En: Running, she managed to bend down and grab the pendant just before the water could claim it.Pl: Z drżeniem w dłoniach przycisnęła wisiorek do piersi.En: With trembling hands, she clutched the pendant to her chest.Pl: Był tam – cały i bezpieczny.En: It was there – whole and safe.Pl: "Dziękuję" – powiedziała, patrząc na swoich przyjaciół.En: "Thank you," she said, looking at her friends.Pl: Marek i Ania uśmiechnęli się.En: Marek and Ania smiled.Pl: Ewa poczuła, jak staje się lżejsza.En: Ewa felt lighter.Pl: Zrozumiała, że to nie tylko przedmiot – symbolizował więzy, które były nie do zerwania.En: She understood that it wasn't just an object – it symbolized the unbreakable bonds.Pl: Była wdzięczna za pomoc i za to, że nie musiała stawić czoła temu sama.En: She was grateful for their help and for not having to face it alone.Pl: Na molo, kiedy słońce całkiem zniknęło za widnokręgiem, wiedziała, że dotrzymała obietnicy złożonej babci.En: On the pier, as the sun completely disappeared beyond the horizon, she knew she had kept the promise made to her grandmother.Pl: Jesień znów stała się piękniejsza, a Ewa miała w sercu nową lekcję – ważne jest nie tylko pielęgnowanie rodzinnych pamiątek, ale także więzi, które ich dotyczą.En: Autumn became beautiful once more, and Ewa learned a new lesson – it's important not only to cherish family mementos but also the bonds that tie them. Vocabulary Words:horizon: horyzontemsetting: chowało sięnervously: nerwowogoal: celdetermined: zdeterminowanaheirloom: klejnotbustling: tętniłaswept: porywałshore: brzegudistracted: rozpraszaćglint: błyskclutched: przycisnęłatrembling: drżeniemsymbolized: symbolizowałunbreakable: nie do zerwaniagrateful: wdzięcznabonds: więzypier: molovanished: zniknęłopromise: obietnicycherish: pielęgnowaniemementos: pamiątekrelatively: względniestrolled: spacerowalipanicked: zestresowanaencouragement: otuchypanic: panikagather: zbieraćclaimed: objęłalesson: lekcję
Fluent Fiction - Polish: Campus Chronicles: A Robot, A Challenge, A Partnership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-19-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Na kampusie Politechniki Warszawskiej panował zgiełk.En: The Politechnika Warszawska campus was bustling.Pl: Kolorowe liście, czerwone i złote, pokrywały chodniki, tworząc malowniczy dywan pod nogami studentów.En: Colorful leaves, red and gold, covered the sidewalks, creating a picturesque carpet under the feet of students.Pl: W powietrzu czuć było lekkie chłody jesieni, a wokół unosiła się atmosfera podekscytowania.En: A slight autumn chill was in the air, and there was an atmosphere of excitement all around.Pl: Dziś miała miejsce wielka konkurencja w robotyce, wydarzenie organizowane przez klub studentów.En: Today, there was a big robotics competition, an event organized by the student club.Pl: Janusz szedł pospiesznie w stronę audytorium, trzymając w ręce swojego robota.En: Janusz was hurrying towards the auditorium, holding his robot in his hand.Pl: Był to mały, ale skomplikowany mechanizm, nad którym pracował od miesięcy.En: It was a small but complex mechanism he had been working on for months.Pl: Janusz był wyjątkowo utalentowany, ale bywał także zamknięty w sobie i wolał działać samotnie.En: Janusz was exceptionally talented but also often reserved and preferred to work alone.Pl: Jego marzeniem było wygrać konkurs i udowodnić swoją wartość profesorom.En: His dream was to win the competition and prove his worth to the professors.Pl: Kasia, koleżanka z klubu, zauważyła Janusza i podeszła do niego z uśmiechem.En: Kasia, a fellow club member, noticed Janusz and approached him with a smile.Pl: Była energiczna i zawsze pełna pomysłów.En: She was energetic and always full of ideas.Pl: - Cześć, Janusz!En: "Hi, Janusz!Pl: Jak idą przygotowania?En: How are the preparations going?"Pl: - zapytała życzliwie.En: she asked kindly.Pl: - W porządku, ale mam kilka problemów technicznych - odpowiedział niepewnie, nie chcąc przyznać, że potrzebuje pomocy.En: "All right, but I have a few technical problems," he answered uncertainly, reluctant to admit he needed help.Pl: - Może możemy razem nad tym popracować?En: "Maybe we can work on it together?Pl: Dwie głowy lepiej niż jedna!En: Two heads are better than one!"Pl: - zasugerowała.En: she suggested.Pl: Janusz tylko skinął głową.En: Janusz only nodded.Pl: Nie chciał urazić Kasi, ale wciąż nie był przekonany do pomysłu pracy w zespole.En: He didn't want to offend Kasia, but he was still not convinced about the idea of team work.Pl: W jego umyśle kołatała się myśl, że musi zrobić wszystko sam, żeby udowodnić swoją niezależność.En: The thought kept echoing in his mind that he had to do everything himself to prove his independence.Pl: Gdy przyszła pora na występ Janusza, zapanowała cisza.En: When it was time for Janusz's performance, silence fell.Pl: Robot ruszył na scenę.En: The robot moved onto the stage.Pl: Wszystko szło dobrze, ale nagle coś się zepsuło.En: Everything was going well, but suddenly something broke down.Pl: Mechanizm przestał działać.En: The mechanism stopped working.Pl: Janusz poczuł, jak narasta w nim panika.En: Janusz felt panic rising within him.Pl: Publiczność szeptała, a czas uciekał.En: The audience whispered, and time was running out.Pl: Wtem Kasia, siedząca w pierwszym rzędzie, wstała i bez zastanowienia podbiegła do Janusza.En: Then Kasia, sitting in the front row, stood up and without hesitation ran to Janusz.Pl: - Pozwól, że pomogę.En: "Let me help.Pl: Mamy jeszcze chwilę, możemy dać radę!En: We still have a moment, we can do it!"Pl: - powiedziała z determinacją.En: she said with determination.Pl: Janusz zastanowił się przez moment.En: Janusz pondered for a moment.Pl: Wiedział, że sam może nie zdążyć naprawić usterki.En: He knew that he might not have enough time to fix the fault on his own.Pl: - Dobrze, spróbujmy razem - zdecydował.En: "Okay, let's try together," he decided.Pl: Wspólnie z Kasią szybko zidentyfikowali problem i naprawili robota w ostatniej chwili.En: Together with Kasia, they quickly identified the problem and fixed the robot at the last moment.Pl: Robot zakończył prezentację, a aula wypełniła się brawami.En: The robot finished its presentation, and the auditorium filled with applause.Pl: Janusz poczuł falę ulgi i wdzięczności.En: Janusz felt a wave of relief and gratitude.Pl: Po wszystkim Janusz spojrzał na Kasię z uśmiechem.En: After it was all over, Janusz looked at Kasia with a smile.Pl: - Dzięki, Kasia.En: "Thanks, Kasia.Pl: Teraz wiem, że praca w zespole może naprawdę przynieść świetne rezultaty - przyznał.En: Now I know that team work can really bring great results," he admitted.Pl: Kasia uśmiechnęła się szeroko.En: Kasia beamed widely.Pl: Jesień na kampusie Politechniki Warszawskiej przyniosła Januszowi nie tylko sukces, ale i nową naukę o sile współpracy.En: Autumn at the Politechnika Warszawska campus brought Janusz not only success but also a new lesson in the power of cooperation. Vocabulary Words:bustling: zgiełkpicturesque: malowniczycarpet: dywanslight: lekkiechill: chłodyrobotics: robotycecompetition: konkurencjaauditorium: audytoriummechanism: mechanizmexceptionally: wyjątkoworeserved: zamknięty w sobieprove: udowodnićworth: wartośćtechnical: technicznychuncertainly: niepewniereluctant: nie chcącoffend: urazićconvinced: przekonanyechoing: kołatała siępanic: panikahesitation: zastanowieniadetermination: determinacjąidentify: zidentyfikowaliissue: usterkiapplause: brawamirelief: ulgigratitude: wdzięcznościcooperation: współpracyenergy: energicznasuccess: sukces
Fluent Fiction - Polish: Lost and Found: A Nurse's Journey Through Hospital Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-18-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: W chłodny jesienny poranek Marek, pielęgniarz w szpitalu w centrum miasta, wszedł do budynku, otulając się cieplej bluzą.En: On a chilly autumn morning, Marek, a nurse at the hospital in the city center, entered the building, wrapping himself more warmly in his sweater.Pl: Jego dzień zapowiadał się na kolejny pełen wyzwań.En: His day was shaping up to be another one full of challenges.Pl: Szpital tętnił życiem, jak zawsze.En: The hospital was bustling with life, as always.Pl: Białe korytarze były pełne ludzi, a powietrze pachniało środkiem dezynfekcyjnym.En: The white corridors were full of people, and the air smelled of disinfectant.Pl: Rustle szarysiów słychać było w każdym kącie.En: The rustle of shoes could be heard in every corner.Pl: Marek od kilku dni miał na głowie ważny problem.En: Marek had been dealing with an important problem for a few days.Pl: Zaginął plik z wrażliwymi danymi pacjentów.En: A file with sensitive patient data had gone missing.Pl: To było coś, czego nigdy wcześniej mu się nie zdarzyło.En: It was something that had never happened to him before.Pl: Strach o prywatność pacjentów i jego reputację nie dawał mu spokoju.En: Fear for the patients' privacy and his reputation kept him restless.Pl: - Muszę ten plik znaleźć - myślał Marek z determinacją.En: - I must find this file - Marek thought with determination.Pl: Rozpoczął swoją własną małą śledztwo.En: He started his own little investigation.Pl: Nie było żadnych świadków.En: There were no witnesses.Pl: Szpital był jak labirynt, pełen zakrętów i korytarzy.En: The hospital was like a labyrinth, full of twists and corridors.Pl: Marek postanowił odtworzyć swoje kroki z dnia, kiedy plik zniknął.En: Marek decided to retrace his steps from the day the file disappeared.Pl: Wędrował więc z sali do sali, przypominając sobie każdy ruch.En: He wandered from room to room, remembering every move.Pl: Gdy dotarł pod oddział radiologii, coś zwróciło jego uwagę.En: When he reached the radiology department, something caught his attention.Pl: Na podłodze leżał kawałek papieru.En: A piece of paper was lying on the floor.Pl: Był nieco poszarzały i rozdarty, ale Marek od razu rozpoznał charakterystyczny wzór folderu, w którym przechowywał plik.En: It was slightly grayed and torn, but Marek immediately recognized the characteristic pattern of the folder in which he kept the file.Pl: Serce zabiło mu mocniej.En: His heart beat faster.Pl: - To musi być to!En: - This must be it!Pl: - powiedział do siebie, podnosząc papier.En: - he said to himself, picking up the paper.Pl: Marek postanowił porozmawiać z Jackiem, innym pielęgniarzem, który pracował często w pobliżu.En: Marek decided to talk to Jacek, another nurse who often worked nearby.Pl: Marek podejrzewał, że może Jacek wiedział coś więcej.En: Marek suspected that maybe Jacek knew something more.Pl: Jacek, zaskoczony pytaniem, chwilę się zamyślił.En: Jacek, surprised by the question, thought for a moment.Pl: - Wiem, o co chodzi - przyznał w końcu Jacek, drapiąc się po głowie.En: - I know what it's about - Jacek finally admitted, scratching his head.Pl: - Przepraszam, Marek.En: - Sorry, Marek.Pl: Wpadłem w pośpiech i przez przypadek zostawiłem plik na stole w sali zabiegowej.En: I was in a hurry and accidentally left the file on the table in the treatment room.Pl: Nie wiedziałem, że to twój.En: I didn't know it was yours.Pl: Marek mógł być zły, ale wiedział, że to nie czas na oskarżenia.En: Marek could have been angry, but he knew it wasn't the time for accusations.Pl: Ważne, że plik się znalazł.En: The important thing was that the file was found.Pl: Poszli razem do sali, gdzie rzeczywiście plik leżał na stole, nietknięty.En: They went together to the room, where indeed the file lay on the table, untouched.Pl: - Musimy bardziej na siebie uważać - powiedział Marek spokojnie.En: - We need to be more careful with each other - said Marek calmly.Pl: - I pomagać sobie nawzajem, kiedy jest chaos.En: - And help each other when there's chaos.Pl: Jacek kiwał głową, zgadzając się.En: Jacek nodded, agreeing.Pl: Marek nauczył się, że czasem lepiej jest zaufać innym i polegać na kolegach z pracy.En: Marek learned that sometimes it's better to trust others and rely on colleagues.Pl: Szpital to miejsce, gdzie każdy błąd może mieć znaczenie, ale dzięki pracy zespołowej można ich uniknąć.En: The hospital is a place where every mistake can matter, but with teamwork, they can be avoided.Pl: Tego dnia Marek wracał do domu z poczuciem ulgi i nowym podejściem do swojej pracy.En: That day, Marek returned home with a sense of relief and a new approach to his work.Pl: Wiedział, że od teraz będzie bardziej otwarty na współpracę z innymi.En: He knew that from now on he would be more open to collaboration with others.Pl: To był dla niego początek czegoś nowego i lepszego w środowisku zatłoczonych korytarzy szpitala.En: It was the beginning of something new and better for him in the bustling hospital corridors. Vocabulary Words:chilly: chłodnynurse: pielęgniarzwrapping: otulającshaping up: zapowiadał sięchallenges: wyzwańbustling: tętniłdisinfectant: środek dezynfekcyjnyrustle: szelestsensitive: wrażliwymiprivacy: prywatnośćrestless: niepokojudetermination: determinacjąinvestigation: śledztwowitnesses: świadkówlabyrinth: labiryntretracing: odtworzyćradiology: radiologiiattention: uwagęgrayed: poszarzałypattern: wzórimmediately: od razutorn: rozdartysuspected: podejrzewałchaos: chaosaccusations: oskarżeniaagreed: zgadzając sięcollaboration: współpracęsense: poczucierelief: ulgiapproach: podejściem
Fluent Fiction - Polish: Capturing Moments: A Foggy Adventure in the Tatry Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-17-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Gdy świt zawitał nad Tatrami, trójka przyjaciół – Kasia, Marek i Zofia – wyruszyła na szlak.En: As dawn broke over the Tatry Mountains, three friends – Kasia, Marek, and Zofia – set out on the trail.Pl: Góry przybrały barwy jesieni.En: The mountains had taken on the colors of autumn.Pl: Były pomalowane we wszelkie odcienie pomarańczu, czerwieni i złota.En: They were painted in all shades of orange, red, and gold.Pl: Powietrze było rześkie i pachniało sosnami.En: The air was fresh and smelled of pines.Pl: Liście szeleściły pod stopami.En: Leaves rustled underfoot.Pl: Kasia była pełna energii.En: Kasia was full of energy.Pl: Miała nadzieję na zrobienie idealnego zdjęcia.En: She hoped to take the perfect picture.Pl: „To moja szansa!En: "This is my chance!"Pl: ” – myślała.En: she thought.Pl: Jej telefon był gotowy do uchwycenia każdego pięknego widoku.En: Her phone was ready to capture every beautiful view.Pl: Marek szedł za nią, ostrożnie stawiając kroki na kamienistej ścieżce.En: Marek walked behind her, carefully placing each step on the rocky path.Pl: Często zerkał na strome zbocza i czuł niepokój.En: He often glanced at the steep slopes and felt uneasy.Pl: „Wow, jakie piękne kolory” – powiedziała Zofia, nie przejmując się telefonem.En: "Wow, what beautiful colors," said Zofia, not bothered by her phone.Pl: Chciała po prostu chłonąć chwilę.En: She just wanted to soak in the moment.Pl: „Szlak jest stromy, uważajcie” – rzekła, skupiając się na ścieżce.En: "The trail is steep, be careful," she said, focusing on the path.Pl: Im dalej szli, tym trudniejsza stawała się droga.En: The further they went, the more difficult the path became.Pl: Skały były śliskie, a wiatr zrywał się coraz mocniej.En: The rocks were slippery, and the wind was getting stronger.Pl: Marek zaczął się niepokoić.En: Marek began to worry.Pl: „Może zawrócimy?En: "Maybe we should turn back?"Pl: ” – zasugerował, patrząc na wznoszące się szczyty.En: he suggested, looking at the rising peaks.Pl: Kasia nie chciała słyszeć o odwrocie.En: Kasia didn't want to hear about turning back.Pl: „Jeszcze kawałek, tam będzie idealny widok” – zachęcała.En: "Just a bit further, there will be an ideal view," she encouraged.Pl: W końcu dotarli na szczyt.En: Finally, they reached the top.Pl: Widok był zapierający dech.En: The view was breathtaking.Pl: Kasia ustawiła się do zdjęcia, ale nagle gęsta mgła zaczęła otulać góry.En: Kasia positioned herself for a photo, but suddenly a thick fog began to envelop the mountains.Pl: Widoczność malała z każdą chwilą.En: Visibility diminished with each moment.Pl: „Nie widać już nic” – westchnęła rozczarowana.En: "You can't see anything anymore," she sighed, disappointed.Pl: Marek i Zofia stanęli obok niej.En: Marek and Zofia stood beside her.Pl: „Czasem lepiej po prostu być tu i teraz” – powiedziała Zofia, zapraszając Kasię i Marka, by usiedli z nią na jednym z głazów.En: "Sometimes it's better to just be here and now," said Zofia, inviting Kasia and Marek to sit with her on one of the boulders.Pl: Postanowili odpocząć, pijąc ze swoich termosów i dzieląc się opowieściami z przeszłych podróży.En: They decided to rest, drinking from their thermoses and sharing stories of past trips.Pl: Kasia zrozumiała, że nie zawsze trzeba robić zdjęcia.En: Kasia realized that it's not always necessary to take photos.Pl: Urok chwil polega na ich przeżywaniu, nie tylko uwiecznianiu.En: The charm of moments lies in experiencing them, not just capturing them.Pl: Schodzili z gór, śmiejąc się i wspominając wspólnie spędzony czas.En: They descended the mountains, laughing and reminiscing about the time spent together.Pl: Jesień w Tatrach była piękniejsza, gdy dzieliło się ją z przyjaciółmi.En: Autumn in the Tatry was more beautiful when shared with friends. Vocabulary Words:dawn: świttrail: szlakautumn: jesieńrustled: szeleściłyenergy: energiarocky: kamienistasteep: stromyuneasy: niepokójslippery: śliskiepeaks: szczytybreathtaking: zapierający dechthick fog: gęsta mgłaenvelop: otulaćvisibility: widocznośćboulders: głazythermoses: termosyreminiscing: wspominająccharm: urokcapturing: uwiecznianiudescending: schodziliglanced: zerkałfocusing: skupiając sięsuggested: zasugerowałencouraged: zachęcałarealized: zrozumiałainviting: zapraszającsharing: dzieląc siępast trips: przeszłych podróżyautumn: jesieńmountains: góry
Fluent Fiction - Polish: A Culinary Quest for Tradition in the Tatry Valley Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-16-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Janusz przechadzał się po targu w urokliwej dolinie Tatr.En: Janusz was strolling through the market in the picturesque valley of the Tatry.Pl: Jesienne słońce łagodnie ogrzewało ziemię.En: The autumn sun gently warmed the ground.Pl: Powietrze było rześkie, pełne zapachu sosny i świeżości gór.En: The air was crisp, full of the scent of pine and the freshness of the mountains.Pl: Kolorowe stragany uginały się od warzyw, serów i rękodzieła.En: Colorful stalls were laden with vegetables, cheese, and handicrafts.Pl: Każdy stoisko przyciągało go innym zapachem.En: Each stall attracted him with a different aroma.Pl: Janusz miał przed sobą trudne zadanie: znaleźć idealne składniki na bigos według przepisu swojej mamy.En: Janusz had a challenging task ahead: to find the perfect ingredients for bigos according to his mother's recipe.Pl: Janusz kochał tradycyjne polskie potrawy.En: Janusz loved traditional Polish dishes.Pl: Od lat starał się zachować przepisy swojej matki, która z miłością gotowała posiłki dla całej rodziny.En: For years, he had been trying to preserve his mother's recipes, who lovingly cooked meals for the entire family.Pl: Jednak tego roku pogoda spłatała figla rolnikom.En: However, this year, the weather played a trick on the farmers.Pl: Niektóre składniki były trudne do zdobycia.En: Some ingredients were hard to come by.Pl: Przystanął przy stoisku z kapustą, ale rolnik pokręcił głową.En: He stopped by a cabbage stall, but the farmer shook his head.Pl: "Nie mamy za dużo w tym roku," powiedział rolnik, wskazując na niewielką ilość kapusty.En: "We don't have much this year," the farmer said, pointing to the small amount of cabbage.Pl: Janusz poruszał się dalej, pytając o grzyby, jabłka, śliwki.En: Janusz moved on, asking about mushrooms, apples, and plums.Pl: Wszędzie słyszał te same odpowiedzi - susza w lecie i deszcze jesienią utrudniły zbiory.En: Everywhere he heard the same answers - the summer drought and autumn rains had made harvesting difficult.Pl: Czuł, jak rosną w nim zniecierpliwienie i niepokój.En: He felt his impatience and anxiety growing.Pl: Postanowił, że nie zrezygnuje łatwo.En: He decided he wouldn't give up easily.Pl: Przeszedł dalej, aż zauważył staruszka, który stał w cieniu wielkiej lipy.En: He kept walking until he noticed an old man standing in the shade of a large linden tree.Pl: Jego stoisko było skromne, ale produkty - wyjątkowe.En: His stall was modest, but the products were exceptional.Pl: „Czy masz to, czego szukam?” zapytał z nadzieją.En: “Do you have what I'm looking for?” he asked hopefully.Pl: Staruszek uśmiechnął się i odsłonił koszyk pełen pięknej, soczystej kapusty i grzybów.En: The old man smiled and unveiled a basket full of beautiful, juicy cabbage and mushrooms.Pl: Janusz poczuł, jak serce mu rośnie.En: Janusz felt his heart swell.Pl: Jednak starszy pan, choć uprzejmy, zażądał wysokiej ceny.En: However, the elder, although courteous, demanded a high price.Pl: Janusz zastanawiał się, czy warto.En: Janusz wondered if it was worth it.Pl: Jego budżet nie przewidywał takich wydatków.En: His budget hadn't accounted for such expenses.Pl: Jednak myśl o zawiedzionym smaku i niespełnionym hołdzie dla matki przeważyła.En: However, the thought of a disappointing taste and an unfulfilled homage to his mother tipped the scales.Pl: Z kieszeni wyjął wszystko, co miał, i podał staruszkowi pieniądze.En: He took everything he had out of his pocket and handed the money to the old man.Pl: Z radością wrócił do domu, z torbą pełną najlepszych składników.En: Joyfully, he returned home with a bag full of the best ingredients.Pl: Wieczorem smak bigosu był dokładnie taki, jaki zapamiętał z czasów dzieciństwa.En: That evening, the taste of the bigos was exactly as he remembered from his childhood.Pl: Janusz zrozumiał, że nie tylko zachował tradycję, ale i docenił trud i poświęcenie rolników.En: Janusz realized that he had not only preserved a tradition but also appreciated the hard work and dedication of the farmers.Pl: Poczuł, że jest jeszcze bliżej swojej społeczności w Tatrach.En: He felt even closer to his community in the Tatry.Pl: Tego dnia, przy stole, Janusz dziękował losowi za tę lekcję.En: That day, at the table, Janusz thanked fate for this lesson.Pl: Zrozumiał, że jakość i tradycja są bezcenne, a historia każdego składnika w jego potrawie ma swój początek w ciężkiej pracy rąk człowieka.En: He understood that quality and tradition are priceless, and the story of each ingredient in his dish begins with the hard work of human hands. Vocabulary Words:strolling: przechadzał siępicturesque: urokliwejvalley: doliniecrisp: rześkieladen: uginające sięhandicrafts: rękodziełaimpatience: zniecierpliwienieanxiety: niepokójcourteous: uprzejmyunveiled: odsłoniłswelled: rosłomodest: skromneexceptional: wyjątkoweaccounted: przewidywałexpenses: wydatkówdisappointing: zawiedzionymhomage: hołdziejoyfully: z radościąpreserved: zachowałappreciated: doceniłdedication: poświęceniecommunity: społecznościthanked: dziękowałfate: losowilesson: lekcjępriceless: bezcennebegins: ma początekhard: ciężkiejdemanded: zażądałbudget: budżet
Fluent Fiction - Polish: Unleashing Creativity: Marek's Breakthrough Presentation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-14-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Marek siedział przy swoim biurku w świetnie oświetlonym biurowcu.En: Marek sat at his desk in a well-lit office building.Pl: Była jesień, a kolorowe liście tańczyły za oknem, tworząc piękny kontrast z betonowym krajobrazem miasta.En: It was autumn, and colorful leaves danced outside the window, creating a beautiful contrast with the concrete cityscape.Pl: Siedział przed ekranem komputera, starając się skupić na prezentacji, która mogła odmienić jego życie zawodowe.En: He sat before his computer screen, trying to focus on a presentation that could transform his professional life.Pl: Jutro czekała go ważna prezentacja.En: Tomorrow awaited a significant presentation.Pl: To była szansa, żeby zaimponować szefowej Annie i może, w końcu, zdobyć upragnioną promocję.En: It was a chance to impress his boss, Anna, and perhaps finally gain the coveted promotion.Pl: Anna była wymagająca, ale Marek wiedział, że doceniała innowacyjne podejście.En: Anna was demanding, but Marek knew that she appreciated innovative approaches.Pl: Problem polegał na tym, że Marek czuł niepewność, gdy musiał mówić przed większą grupą ludzi.En: The problem was that Marek felt uncertain when he had to speak in front of larger groups of people.Pl: Jednym z jego rywali był Piotr.En: One of his rivals was Piotr.Pl: Zawsze pewny siebie, charyzmatyczny, świetnie wychodziły mu prezentacje.En: Always confident, charismatic, he was excellent at presentations.Pl: Marek obawiał się, że jego własne wystąpienie zagubi się w cieniu elokwencji Piotra.En: Marek feared that his own speech would get lost in the shadow of Piotr's eloquence.Pl: Mimo to, Marek miał coś, czego brakowało Piotrowi - wyobraźnię i umiejętność kreatywnego rozwiązywania problemów.En: Nonetheless, Marek had something that Piotr lacked – imagination and the ability to solve problems creatively.Pl: Wieczorem Marek siedział przy biurku w domu, otoczony notatkami.En: In the evening, Marek sat at his desk at home, surrounded by notes.Pl: Patrzył na slajdy swojej prezentacji, które wydawały mu się wyjątkowo nudne.En: He looked at the slides of his presentation, which seemed exceptionally dull to him.Pl: W jego głowie zrodziła się myśl, by zmienić podejście.En: A thought occurred to him to change his approach.Pl: Zamiast standardowych slajdów z danymi, mógłby wpleść swoje umiejętności wizualizacji.En: Instead of standard slides with data, he could incorporate his visualization skills.Pl: "To ryzyko, ale może się opłacić," myślał Marek.En: "It's a risk, but it might pay off," thought Marek.Pl: Nazajutrz w sali konferencyjnej czuł się jak w objęciach lodowatego wiatru.En: The next day in the conference room felt like standing in the embrace of an icy wind.Pl: Czas mijał i przyszła kolej na niego.En: Time passed, and his turn came.Pl: Zaczął standardowo, ręce lekko mu drżały.En: He started routinely, his hands trembling slightly.Pl: Ale po chwili wziął głęboki oddech i pozwolił sobie na odrobinę odwagi.En: But after a moment, he took a deep breath and allowed himself a bit of courage.Pl: Włączył projektor.En: He turned on the projector.Pl: Na ekranie pojawiły się jego grafiki, które w oryginalny sposób ilustrowały złożone koncepcje.En: His graphics appeared on the screen, illustrating complex concepts in an original way.Pl: Sala początkowo zareagowała zaskoczeniem, ale potem oczy widzów zaczęły się rozjaśniać z zainteresowania.En: The room initially reacted with surprise, but then the audience's eyes began to brighten with interest.Pl: Marek czuł, jak jego nerwy ustępują miejsca pewności siebie.En: Marek felt his nerves giving way to confidence.Pl: Rysunki i diagramy, które stworzył, opowiadały historię lepiej niż tysiąc słów.En: The drawings and diagrams he had created told a story better than a thousand words.Pl: Anna śledziła przebieg prezentacji z uwagą.En: Anna followed the presentation closely.Pl: Na koniec uśmiechnęła się do niego, zauważając odwagę i kreatywność, którą pokazał.En: At the end, she smiled at him, noticing the courage and creativity he had shown.Pl: Marek wiedział, że ją zdobył.En: Marek knew he had won her over.Pl: Po spotkaniu Anna zaprosiła Marka do swojego biura.En: After the meeting, Anna invited Marek to her office.Pl: "Marek," powiedziała z uznaniem w głosie, "twoje podejście było świeże i niesamowicie skuteczne.En: "Marek," she said with admiration in her voice, "your approach was fresh and incredibly effective.Pl: Chciałabym, żebyś podjął nowe wyzwania w naszej firmie."En: I would like you to take on new challenges in our company."Pl: Marek wrócił do swojego biurka z uśmiechem.En: Marek returned to his desk with a smile.Pl: Postanowienie, by zaryzykować i pokazać swój prawdziwy talent, przyniosło owoce.En: The decision to take a risk and showcase his true talent had paid off.Pl: Nigdy nie czuł się bardziej pewny siebie.En: He had never felt more confident.Pl: Zrozumiał, że wyjątkowość i odwaga są kluczem do sukcesu, a od teraz zawsze będzie ufał swoim umiejętnościom i wyobraźni.En: He understood that uniqueness and bravery are the keys to success, and from now on, he would always trust in his skills and imagination. Vocabulary Words:contrast: kontrastconcrete: betonowycityscape: krajobraz miastatransform: odmienićcoveted: upragnionąappreciated: doceniałainnovative: innowacyjneuncertain: niepewnośćeloquence: elokwencjiimagination: wyobraźnięcreatively: kreatywnegoexceptionally: wyjątkowooccurred: zrodziła sięincorporate: wpleśćvisualization: wizualizacjiembrace: objęciachtrembling: drżałyprojector: projektorinitially: początkowointerest: zainteresowaniaconfidence: pewności siebiediagrams: diagramyillustrating: ilustrowałycomplex: złożoneadmiration: uznaniemfresh: świeżeeffective: skutecznechallenges: wyzwaniauniqueness: wyjątkowośćbravery: odwaga
Fluent Fiction - Polish: Blooming Courage: Krzysztof's Journey from Farm to Classroom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-13-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Na samym krańcu wioski stała mała farma, której pola pokrywały dywany kwiatów.En: At the very edge of the village stood a small farm, its fields covered with carpets of flowers.Pl: To tutaj, na farmie swoich dziadków, Krzysztof spędzał większość lata.En: It was here, on his grandparents' farm, that Krzysztof spent most of his summers.Pl: Kolory chryzantem i astrów zdobiły polany, a jesienne liście szeleściły pod jego stopami.En: The colors of chrysanthemums and asters adorned the meadows, and autumn leaves rustled under his feet.Pl: Powietrze było rześkie, przesycone zapachem mokrej ziemi i świeżych kwiatów.En: The air was crisp, filled with the scent of wet earth and fresh flowers.Pl: Dziś jednak Krzysztof nie mógł cieszyć się widokiem pola o poranku jak zazwyczaj.En: Today, however, Krzysztof could not enjoy the view of the field in the morning as he usually did.Pl: Rozpoczynał nowy rok szkolny po wakacyjnej przerwie.En: He was starting a new school year after the summer break.Pl: Usiadł przy stole w kuchni, gdzie czekała na niego ciepła herbata, a obok Ewa, jego starsza siostra, która jak zawsze była pełna energii.En: He sat at the kitchen table, where a warm cup of tea awaited him, next to Ewa, his older sister, who was, as always, full of energy.Pl: "Ciekawe, jaki projekt będziemy robić w tym roku," powiedziała, oblizując palce ubrudzone dżemem.En: "I wonder what project we’ll be doing this year," she said, licking her fingers smeared with jam.Pl: Krzysztof milczał, zamyślony o latach swojej pracy na farmie i tym, jak bardzo chciałby podzielić się swoją miłością do natury w szkole.En: Krzysztof was silent, lost in thought about his years working on the farm and how much he wanted to share his love of nature at school.Pl: Projekt, który miałby pokazać cykle przyrody, brzmiał jak idealny pomysł.En: A project that would showcase the cycles of nature sounded like the perfect idea.Pl: Ale problemem był temat – nauczyciel Andrzej już wcześniej wysłał listę tematów, a żaden z nich nie był o kwiatach czy farmie.En: But the problem was the topic—teacher Andrzej had already sent a list of topics, and none of them were about flowers or the farm.Pl: W szkole, po powrocie z wakacji, wszyscy z niecierpliwością czekali na pierwszy dzień zajęć.En: Back at school, after returning from vacation, everyone was eagerly awaiting the first day of classes.Pl: Krzysztof podszedł do nauczyciela po lekcji.En: Krzysztof approached the teacher after class.Pl: "Proszę pana, czy mógłbym zrobić projekt o farmie kwiatowej?"En: "Sir, could I do a project on the flower farm?"Pl: zapytał, czując jak biją mu serce.En: he asked, feeling his heart pounding.Pl: Andrzej spojrzał na niego z namysłem, ale początkowo odmówił, tłumacząc potrzebę trzymania się ustalonych tematów.En: Andrzej looked at him thoughtfully but initially refused, explaining the need to stick to the pre-set topics.Pl: Krzysztof nie poddał się jednak łatwo.En: However, Krzysztof did not give up easily.Pl: "Naprawdę chcę pokazać, czego nauczyłem się na farmie.En: "I really want to show what I’ve learned on the farm.Pl: Mogłoby to zaciekawić i innych uczniów," powiedział z zapałem.En: It might interest other students," he said with enthusiasm.Pl: Andrzej w końcu przystanął na jego propozycję, pod warunkiem, że projekt będzie dobrze przemyślany i ciekawy dla całej klasy.En: Andrzej finally agreed to his proposal, on the condition that the project would be well thought out and interesting for the whole class.Pl: Przez kolejne tygodnie Krzysztof pracował dzień i noc nad swoim projektem.En: In the following weeks, Krzysztof worked day and night on his project.Pl: Zrobił wiele zdjęć z farmy, pisał o tym, jak kwiaty zmieniają się z każdą porą roku, jak natura wpływa na rozwój roślin.En: He took many photos of the farm, wrote about how flowers change with each season, and how nature affects plant growth.Pl: W dniu prezentacji serce dudniło mu w piersi, ale też czuł ekscytację.En: On presentation day, his heart was pounding in his chest, but he also felt excitement.Pl: Gdy stał przed klasą, opowiedział o swoim lecie, o lekcjach wyniesionych z pracy na farmie, o pięknie przyrody.En: As he stood before the class, he talked about his summer, the lessons learned from working on the farm, and the beauty of nature.Pl: Koleżanki i koledzy byli pod wrażeniem, a jego nauczyciel, Andrzej, patrzył z uznaniem.En: His classmates were impressed, and his teacher, Andrzej, looked on with admiration.Pl: Wszyscy zgodnie przyznali, że to był jeden z najlepszych projektów, jakie widzieli.En: Everyone agreed it was one of the best projects they had seen.Pl: Krzysztof, zakończywszy swoją prezentację, poczuł, jak wzrasta w nim duma.En: Having finished his presentation, Krzysztof felt a surge of pride.Pl: Udało mu się połączyć swoją pasję z nauką i podzielić się tym z innymi.En: He succeeded in combining his passion with learning and shared it with others.Pl: Poczuł się pewniej w swoich pomysłach i zrozumiał, że warto walczyć o to, co się kocha.En: He felt more confident in his ideas and realized it was worth fighting for what he loved.Pl: Tak zakwitła nowa przygoda w życiu Krzysztofa, która pokazała mu, jak ważna jest odwaga i wierność swoim marzeniom.En: Thus, a new adventure bloomed in Krzysztof’s life, showing him the importance of courage and staying true to his dreams. Vocabulary Words:adorned: zdobiłymeadows: polanycrisp: rześkiesmears: ubrudzonethoughtfully: z namysłempre-set: ustalonychrefused: odmówiłproposal: propozycjęcondition: warunekenthusiasm: zapałempresentation: prezentacjiadmiration: uznaniemshowcase: pokazaćlessons: lekcjeimpressed: pod wrażeniemsurge: wzrosłaconfidence: pewnośćcourage: odwagaadventure: przygodabloomed: zakwitłacycles: cyklecovered: pokrywałyscent: zapachpounding: dudniłoinitially: początkowosticking: trzymanie sięgrateful: wdzięcznyearth: ziemivacation: wakacjeseasons: pory roku
Fluent Fiction - Polish: Pierogi Showdown: Friendship Trumps Competition in Kraków Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-12-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: W ciepłej, przytulnej restauracji w Krakowie zapach świeżo gotowanych pierogów unosił się w powietrzu.En: In a warm, cozy restaurant in Kraków, the scent of freshly cooked pierogi filled the air.Pl: To jesienne popołudnie, pełne śmiechu i rozmów, było szczególne dla trojga przyjaciół: Ani, Piotra i Bartka.En: This autumn afternoon, full of laughter and conversations, was special for three friends: Ania, Piotr, and Bartek.Pl: Restauracja była pełna ludzi, przyszli, by zobaczyć, kto wygra konkurs jedzenia pierogów.En: The restaurant was full of people who had come to see who would win the pierogi eating contest.Pl: Ania była bardzo zdeterminowana.En: Ania was very determined.Pl: Lubiła wygrywać i chciała udowodnić wszystkim, że jest najlepsza.En: She liked to win and wanted to prove to everyone that she was the best.Pl: Piotr, wyluzowany i uśmiechnięty, miał jednak tajny plan.En: Piotr, relaxed and smiling, had a secret plan, however.Pl: Od tygodni ćwiczył jedzenie pierogów, nie mówiąc o tym nikomu.En: He had been practicing eating pierogi for weeks without telling anyone.Pl: Bartek, spokojny i zawsze gotowy, by rozweselić przyjaciół, zgodził się być sędzią.En: Bartek, calm and always ready to cheer up his friends, agreed to be the judge.Pl: Kiedy konkurs się rozpoczął, Ania zaczęła szybko jeść.En: When the contest started, Ania began eating quickly.Pl: Pierogi były pyszne, a ona była pewna, że wygra.En: The pierogi were delicious, and she was sure she would win.Pl: Ale Piotr, z pozoru spokojny, zaskoczył wszystkich.En: But Piotr, seemingly calm, surprised everyone.Pl: Jadł pierogi z taką łatwością jak nigdy wcześniej.En: He ate pierogi with an ease like never before.Pl: Ania, widząc jego tempo, wiedziała, że musi zmienić swoją strategię.En: Ania, seeing his pace, knew she had to change her strategy.Pl: Postanowiła jeść wolniej, ale dokładniej, aby nie stracić ani jednego pieroga na talerzu.En: She decided to eat more slowly but more carefully, to avoid losing even a single pieróg on the plate.Pl: Konkurs trwał, a publiczność entuzjastycznie kibicowała.En: The contest continued, and the audience cheered enthusiastically.Pl: Ania i Piotr szli łeb w łeb.En: Ania and Piotr were neck and neck.Pl: W końcu, po emocjonującej rywalizacji, oboje mieli po tyle samo zjedzonych pierogów.En: Finally, after an exciting competition, both had eaten the same number of pierogi.Pl: Bartek ogłosił dogrywkę.En: Bartek announced a tiebreaker.Pl: To był moment, na który wszyscy czekali.En: It was the moment everyone had been waiting for.Pl: W dogrywce Ania i Piotr zmagali się z ostatnim talerzem pierogów.En: In the tiebreaker, Ania and Piotr struggled with the last plate of pierogi.Pl: Wszyscy patrzyli na nich z zapartym tchem.En: Everyone watched them with bated breath.Pl: Nagle, w kluczowym momencie, Bartek niespodziewanie sięgnął po ostatni pieróg i z uśmiechem go zjadł.En: Suddenly, at the crucial moment, Bartek unexpectedly grabbed the last pieróg and ate it with a smile.Pl: "Wygrywam!"En: "I win!"Pl: Żartobliwie ogłosił Bartek, śmiejąc się ze swoich przyjaciół.En: Bartek jokingly declared, laughing with his friends.Pl: Ania i Piotr spojrzeli na siebie i wybuchnęli śmiechem.En: Ania and Piotr looked at each other and burst into laughter.Pl: Zrozumieli, że najważniejsze było nie samo zwycięstwo, ale dobra zabawa i wspólnie spędzony czas.En: They realized that the most important thing wasn't just winning, but having fun and spending time together.Pl: Obiecali sobie, że następnym razem będą cieszyć się konkursami bardziej jak Bartek.En: They promised themselves that next time they would enjoy the contests more like Bartek.Pl: I tak, w przytulnej restauracji w Krakowie, gdzie nad stolikami unosił się zapach pierogów, trójka przyjaciół świętowała zwycięstwo razem.En: And so, in the cozy restaurant in Kraków, where the scent of pierogi wafted over the tables, the three friends celebrated victory together.Pl: Dla Ani było to ważne odkrycie — że czasem lepiej jest się dobrze bawić, niż zawsze wygrywać.En: For Ania, it was an important discovery—that sometimes it's better to have fun than to always win. Vocabulary Words:cozy: przytulnejscent: zapachfreshly: świeżocooked: gotowanychdetermined: zdeterminowanaprove: udowodnićsecret: tajnyjudge: sędziąstrategy: strategięenthusiastically: entuzjastyczniecompetition: rywalizacjitiebreaker: dogrywkębated breath: zapartym tchemcrucial: kluczowymunexpectedly: niespodziewaniedeclared: ogłosiłburst into laughter: wybuchnęli śmiechemrealized: zrozumielispending time together: wspólnie spędzony czaspromised: obiecalivictory: zwycięstwodiscovery: odkryciesometimes: czasembetter: lepiejautumn: jesienneafternoon: popołudnielaughter: śmiechuconversations: rozmówfull: pełnaaudience: publiczność
Fluent Fiction - Polish: A Harvest of Heroes: Jakub's Brave Dożynki Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-11-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: W połowie października, w samym sercu barwnej jesieni, Warszawa tętniła życiem podczas Dożynek.En: In mid-October, in the very heart of the colorful autumn, Warszawa was bustling with life during the Dożynki festival.Pl: To radosny festiwal, pełen świętowania urodzaju.En: It's a joyful festival, full of celebrating the bounty of the harvest.Pl: Na obrzeżach festiwalu stał prowizoryczny szpital polowy, składający się z kilku namiotów i podstawowego sprzętu medycznego.En: On the outskirts of the festival stood a makeshift field hospital, consisting of a few tents and basic medical equipment.Pl: W tym właśnie miejscu, pośród zapachu wilgotnych liści i zimnego wiatru, Jakub intensywnie pracował jako wolontariusz medyk.En: It was in this very place, amidst the scent of damp leaves and the cold wind, that Jakub worked intensely as a volunteer medic.Pl: Jakub był optymistą o wielkim sercu.En: Jakub was an optimist with a big heart.Pl: Pomagał ludziom z pełnym zaangażowaniem, każdy potrzebujący był dla niego priorytetem.En: He helped people with complete dedication, making every person in need his priority.Pl: Miał w głowie jedną natarczywą myśl, wspomnienie z przeszłości, kiedy nie zdążył pomóc człowiekowi w potrzebie.En: He had one persistent thought in his mind, a memory from the past when he didn’t manage to help someone in need.Pl: Tym razem musiał działać szybko i skutecznie.En: This time, he had to act fast and effectively.Pl: Święto rozpoczęło się radośnie, dzieci biegały po polach, dorośli próbowali lokalnych przysmaków.En: The festival began joyfully, with children running through the fields and adults trying local delicacies.Pl: Nikt nie spodziewał się, że za chwilę ten dzień zmieni się w chaos.En: No one expected that in a moment, this day would turn into chaos.Pl: Nagle do szpitala zaczęły zgłaszać się osoby z objawami zatrucia pokarmowego.En: Suddenly, people with symptoms of food poisoning started arriving at the hospital.Pl: Katarzyna, pielęgniarka pracująca w szpitalu, patrzyła na Jakuba z niepokojem.En: Katarzyna, a nurse working at the hospital, looked at Jakub with concern.Pl: "Co teraz zrobimy?" – spytała.En: "What do we do now?" she asked.Pl: „Musimy działać szybko”, odpowiedział Jakub, zachowując spokój w głosie, choć w środku czuł narastające napięcie.En: "We must act quickly," replied Jakub, maintaining calm in his voice, though inside he felt the mounting tension.Pl: Wiedząc, że zasoby są ograniczone, Jakub postanowił działać zdecydowanie.En: Knowing that resources were limited, Jakub decided to act decisively.Pl: "Priorytetowo traktujemy najcięższe przypadki i kontaktujemy się z władzami," dodał.En: "We prioritize the most severe cases and contact the authorities," he added.Pl: Do akcji włączył się Piotr, miejscowy strażak, który jako ochotnik pomógł koordynować transport leków i sprzętu medycznego.En: Piotr, a local firefighter, joined the effort, volunteering to help coordinate the transport of medicines and medical equipment.Pl: Jakub, Katarzyna i Piotr razem pracowali bez wytchnienia.En: Jakub, Katarzyna, and Piotr worked tirelessly together.Pl: Czas mijał szybko, a liczba pacjentów nadal rosła.En: Time passed quickly, and the number of patients continued to grow.Pl: Pomimo zmęczenia i przytłaczającej liczby zgłoszeń, Jakub nie poddawał się.En: Despite the exhaustion and overwhelming number of cases, Jakub did not give up.Pl: Poprosił Piotra o sprawdzenie, który stragan może być źródłem zakażenia.En: He asked Piotr to check which food stall might be the source of the contamination.Pl: Po krótkim czasie udało im się ustalić, że jedna z budek z jedzeniem serwowała zepsutą żywność.En: After a short time, they managed to establish that one of the food booths was serving spoiled food.Pl: Decyzja Jakuba o szybkim działaniu zadziałała.En: Jakub's decision to act quickly paid off.Pl: Festiwal chwilowo wstrzymano, co choć spotkało się z niezadowoleniem uczestników, okazało się konieczne dla ich bezpieczeństwa.En: The festival was temporarily halted, which, although met with dissatisfaction from participants, proved necessary for their safety.Pl: Gdy sytuacja została opanowana, a zagrożenie minęło, święto wznowiono pod okiem władz, które zapewniły dodatkowe środki ostrożności.En: Once the situation was controlled and the danger passed, the festival resumed under the supervision of the authorities, who provided additional safety measures.Pl: Wieczorem, gdy chaos ustąpił miejsca spokojowi, Jakub czuł nie tylko ulgę, ale i ciężar odpowiedzialności.En: In the evening, when chaos gave way to calm, Jakub felt not only relief but also the weight of responsibility.Pl: Mieszkańcy dziękowali mu za szybką reakcję i odważne decyzje.En: The locals thanked him for his quick response and brave decisions.Pl: On zyskał nową pewność siebie i wiarę w swoje umiejętności.En: He gained new confidence and faith in his abilities.Pl: W tej jesienno-barwnej scenerii festiwalu, Jakub zrozumiał, że czasami przeszłość uczy, ale teraźniejszość kreuje bohaterów.En: In this autumn-colorful festival setting, Jakub understood that sometimes the past teaches, but the present creates heroes.Pl: Tak właśnie Warszawa, pomimo trudności, świętowała Dożynki, a Jakub pokazał wszystkim, jak wielką siłę ma prawdziwe poświęcenie i współpraca.En: Thus, despite the challenges, Warszawa celebrated the Dożynki, and Jakub showed everyone the great power of true dedication and cooperation. Vocabulary Words:bustling: tętniłamakeshift: prowizorycznyamidst: pośródscent: zapachdamp: wilgotnychintensely: intensywnieoptimist: optymistadedication: zaangażowaniepersistent: natarczywąeffectively: skuteczniechaos: chaossymptoms: objawamipoisoning: zatruciaconcern: niepokojemmounting: narastającetension: napięcieresources: zasobydecisively: zdecydowaniepriority: priorytetowocoordinating: koordynowaćtirelessly: bez wytchnieniaexhaustion: zmęczeniaoverwhelming: przytłaczającejcontamination: zakażeniaestablish: ustalićspoiled: zepsutądissatisfaction: niezadowoleniemsupervision: okiemmeasures: środkówrelief: ulgę
Fluent Fiction - Polish: Tundra Quest: Capturing the Elusive Reindeer Migration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-10-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: W Arktycznej Tundrze rozpościera się nieskończony krajobraz lodowych równin pod niskim, ponurym niebem.En: In the Arktyczna Tundra, an endless landscape of icy plains stretches under a low, gloomy sky.Pl: Powietrze jest ostre, a ziemia pokryta jest plamami twardej roślinności.En: The air is sharp, and the ground is dotted with patches of hardy vegetation.Pl: Jesień powoli ustępuje zimie.En: Autumn is slowly giving way to winter.Pl: Ania stoi na krawędzi doliny, spoglądając through lornetkę, poszukując stad reniferów.En: Ania stands at the edge of the valley, looking through binoculars, searching for herds of reindeer.Pl: Jest entuzjastyczną badaczką życia dzikich zwierząt, oddaną dokumentowaniu migracji reniferów.En: She is an enthusiastic wildlife researcher, dedicated to documenting the migration of reindeer.Pl: Obok niej idzie Marek, fotograf, którego wynajęto, by uwiecznić ich wyprawę.En: Next to her walks Marek, a photographer hired to capture their expedition.Pl: Różnią się w swoich celach.En: They differ in their goals.Pl: Ania potrzebuje danych, Marek – idealnego zdjęcia.En: Ania needs data, Marek—the perfect picture.Pl: Kiedy ruszają dalej, atmosfera między nimi jest napięta.En: As they move on, the atmosphere between them is tense.Pl: Marek nie do końca rozumie, dlaczego Ania upiera się na zmiany trasy.En: Marek doesn't quite understand why Ania insists on changing the route.Pl: "Ten szlak jest bezpieczniejszy," mówi Marek, chwilę przystając, by zrobić kilka zdjęć pozbawionego życia krajobrazu.En: "This trail is safer," says Marek, pausing briefly to take a few photos of the barren landscape.Pl: Ania kręci głową.En: Ania shakes her head.Pl: "Żeby znaleźć stado, musimy iść w miejsca mniej oczywiste.En: "To find the herd, we must go to less obvious places.Pl: Renifery nie czekają tam, gdzie jest najłatwiej."En: Reindeer don't wait where it's easiest."Pl: Decydują się pójść śladami Anii.En: They decide to follow Ania's lead.Pl: Pogoda pogarsza się.En: The weather worsens.Pl: Na horyzoncie pojawiają się ciemne chmury.En: Dark clouds appear on the horizon.Pl: "Wygląda na to, że nadchodzi burza," mówi Marek zaniepokojony.En: "Looks like a storm is coming," says Marek, concerned.Pl: Ale Ania nie zwalnia tempa.En: But Ania doesn't slow down.Pl: "Musimy kontynuować.En: "We must continue.Pl: Już nie mamy dużo czasu przed zimą."En: We don't have much time left before winter."Pl: Kiedy wchodzą na kolejne wzniesienie, śnieg zaczyna padać coraz mocniej.En: As they climb another rise, the snow starts falling harder.Pl: Widoczność maleje.En: Visibility decreases.Pl: Zarówno Marek, jak i Ania wiedzą, jak niebezpieczna może być taka pogoda.En: Both Marek and Ania know how dangerous such weather can be.Pl: Decyzja zapada szybko: muszą schronić się i poczekać, aż burza przejdzie.En: The decision is made quickly: they must take shelter and wait for the storm to pass.Pl: Razem, pod osłoną płótna, które Marek zawsze nosi w plecaku, oczekują na lepszą pogodę.En: Together, under the cover of a tarp, which Marek always carries in his backpack, they wait for better weather.Pl: Po paru godzinach, gdy burza nieco ustępuje, w oddali pojawiają się cienie.En: After a few hours, as the storm slightly subsides, shadows appear in the distance.Pl: "To one!"En: "It's them!"Pl: krzyczy Ania.En: Ania shouts.Pl: Przed nimi rozciąga się stado reniferów, majestatyczne i spokojne w swoim rytmie.En: Before them, a herd of reindeer stretches out, majestic and calm in their rhythm.Pl: Marek zapomina o zmęczeniu, podnosi aparat, czując, że to jest ten moment.En: Marek forgets his fatigue, raises his camera, feeling that this is the moment.Pl: Zdjęcia, które robi, są niesamowite.En: The photos he takes are amazing.Pl: Ale tym razem Marek widzi coś więcej niż tylko piękno.En: But this time, Marek sees more than just beauty.Pl: Widzi historię, widzi ciężką pracę Anii, widzi znaczenie ich misji.En: He sees a story, sees Ania's hard work, sees the significance of their mission.Pl: Ania podchodzi bliżej stada, notując w swoim notesie każde szczegóły.En: Ania approaches the herd closer, noting every detail in her notebook.Pl: "Dzięki twoim zdjęciom, więcej ludzi zrozumie, dlaczego to takie ważne."En: "Thanks to your photos, more people will understand why this is so important."Pl: Pod koniec dnia znajdują drogę powrotną, zmęczeni, ale z uczuciem spełnienia.En: At the end of the day, they find their way back, tired but with a sense of fulfillment.Pl: Marek i Ania wymieniają spojrzenia, wiedząc, że ta wyprawa to tylko początek ich wspólnego zrozumienia.En: Marek and Ania exchange looks, knowing that this expedition is just the beginning of their shared understanding.Pl: W tej niekończącej się bieli Arktycznej Tundry, udało im się dotrzeć do tego, co naprawdę ważne.En: In this endless white of the Arktyczna Tundra, they have managed to reach what truly matters. Vocabulary Words:endless: nieskończonylandscape: krajobrazgloomy: ponurymbinoculars: lornetkędedicated: oddanąmigration: migracjienthusiastic: entuzjastycznąphotographer: fotografexpedition: wyprawębarren: pozbawionego życiahorizon: horyzonciestorm: burzavisibility: widocznośćshelter: schronićtarp: płótnabackpack: plecakumajestic: majestatyczneshadows: cienieherd: stadosubsides: ustępujefatigue: zmęczeniusignificance: znaczenienotebook: notesiefulfillment: spełnieniaunderstanding: zrozumieniahardy: twardejvegetation: roślinnościobvious: oczywistedangerous: niebezpiecznadecision: decyzja
Fluent Fiction - Polish: Through Shadows to Triumph: Krzysztof's Courageous Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-09-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Krzysztof stał przed rdzawą bramą porzuconego magazynu.En: Krzysztof stood in front of the rusty gate of the abandoned warehouse.Pl: Liście szurały pod jego stopami, przypominając mu o jesieni, która objęła całe miasteczko chłodem i melancholią.En: Leaves rustled under his feet, reminding him of autumn, which had enveloped the entire town with cold and melancholy.Pl: Choć słońce ledwie przedzierało się przez ciężkie chmury, myśli Krzysztofa były jasne.En: Although the sun barely pierced through the heavy clouds, Krzysztof's thoughts were clear.Pl: Musiał znaleźć ten grzyb, o którym wszyscy mówili. Legendarna pieczarka, która miała dodać daniu aromatu, jakiego nikt jeszcze nie znał.En: He had to find that mushroom everyone was talking about—a legendary pieczarka that would add an aroma to a dish like no one had ever known.Pl: Magda i Piotr, jego przyjaciele, stali nieopodal, patrząc z lekkim niepokojem na stare mury budynku.En: Magda and Piotr, his friends, stood nearby, looking with slight apprehension at the old walls of the building.Pl: "Może to nie jest najlepszy pomysł, Krzysztof?" zapytała Magda, obejmując się ramionami.En: "Krzysztof, maybe this isn't the best idea?" Magda asked, wrapping her arms around herself.Pl: "Co, jeśli to miejsce naprawdę jest nawiedzone?"En: "What if this place is really haunted?"Pl: Piotr poklepał Krzysztofa po ramieniu.En: Piotr patted Krzysztof on the shoulder.Pl: "Jeśli ktoś może to zrobić, to ty.En: "If anyone can do it, it's you.Pl: Masz odwagę i determinację.En: You have the courage and determination.Pl: Tylko pamiętaj, by być ostrożnym."En: Just remember to be careful."Pl: Krzysztof wziął głęboki oddech.En: Krzysztof took a deep breath.Pl: Cienie między blachami i betonem wydawały się poruszać niczym duchy przeszłości.En: The shadows between the metal and concrete seemed to move like ghosts of the past.Pl: Ale jego marzenie o stworzeniu niepowtarzalnego dania było silniejsze niż strach.En: But his dream of creating a unique dish was stronger than fear.Pl: Z żelazną wolą wszedł do środka.En: With iron will, he entered inside.Pl: Wewnątrz magazynu panował półmrok.En: Inside the warehouse, it was semi-dark.Pl: Każdy krok wydawał się echo zamierzchłych czasów.En: Each step seemed like an echo from bygone times.Pl: Szpara światła prześlizgująca się przez pęknięty dach oświetlała fragment starych skrzyń i porozrzucanych narzędzi.En: A sliver of light slipping through the cracked roof illuminated a part of old crates and scattered tools.Pl: Krzysztof szedł dalej, kierując się wgłąb, unikał pokrytą gruzem podłogę i przeszkody, które znikąd wyłaniały się przed nim.En: Krzysztof kept walking, heading further in, avoiding the debris-covered floor and obstacles that emerged from nowhere in front of him.Pl: W pewnym momencie usłyszał szum i ciche szepty, które zdawały się dobiegać z ciemności.En: At one point, he heard whispers and faint murmurs that seemed to come from the darkness.Pl: Stanął, serce zaczęło bić szybciej.En: He stopped, his heart began to beat faster.Pl: Było coś niesamowitego w tej ciszy, przerywanej tylko kroplami wody.En: There was something uncanny in this silence, interrupted only by the dripping of water.Pl: Nagle ujrzał to, czego szukał — w kącie, przy wilgotnej ścianie, wyrastały wyjątkowe grzyby.En: Suddenly, he saw what he was searching for—in the corner, by a damp wall, grew exceptional mushrooms.Pl: Ich kapelusze miały perłowy połysk, znany mu tylko z legend.En: Their caps had a pearly sheen, known to him only from legends.Pl: Dotknął delikatnie jednego z nich, a zapach ziemi i wilgoci wypełnił powietrze.En: He gently touched one of them, and the smell of earth and moisture filled the air.Pl: Triumf mieszający się z ulgą sprawił, że jego serce zabiło radośniej.En: Triumph mixed with relief made his heart beat more joyously.Pl: Wiedział, że właśnie ten składnik może odmienić jego życie.En: He knew that this ingredient could change his life.Pl: Kiedy wychodził z magazynu, oplotły go cienie, jak gdyby próbowały go zatrzymać.En: As he exited the warehouse, shadows seemed to wrap around him, as if trying to hold him back.Pl: Ale Krzysztof, teraz zdeterminowany jak nigdy, przebił się przez ciemność, trzymając mocno swoje znalezisko.En: But Krzysztof, now more determined than ever, pushed through the darkness, holding tightly to his find.Pl: Wyszczebiotał radosny "Mam to!" na widok Magdy i Piotra, stojących w szarości popołudnia.En: He chirped joyously "I have it!" at the sight of Magda and Piotr, standing in the grayness of the afternoon.Pl: W domu, przy ciepłym blasku kuchennego światła, przygotował swoje danie.En: At home, in the warm glow of the kitchen light, he prepared his dish.Pl: Aromat, który unosił się w powietrzu, był obietnicą niezwykłości.En: The aroma that filled the air promised something extraordinary.Pl: Jego pewność siebie wzrosła, a z nią wiara, że mogłoby to być początkiem czegoś nowego.En: His confidence grew, along with the belief that this could be the start of something new.Pl: Krzysztof uczestniczył w konkursie kulinarnym.En: Krzysztof participated in a culinary competition.Pl: Danie zostało okrzyknięte rewelacją.En: The dish was acclaimed as a revelation.Pl: Ale dla Krzysztofa najważniejsze było coś innego: zrozumienie, że odwaga i determinacja mogą przełamać najciemniejsze cienie, prowadząc do spełnienia marzeń.En: But for Krzysztof, something else mattered most: realizing that courage and determination can break through the darkest shadows, leading to the fulfillment of dreams. Vocabulary Words:rusty: rdzawąabandoned: porzuconegoenveloped: objęłamelancholy: melancholiąpierced: przedzierałoapprehension: niepokojemhaunted: nawiedzonedetermination: determinacjęshadows: cienieconcrete: betonemunique: niepowtarzalnegosemi-dark: półmroksliver: szparailluminated: oświetlaładebris: gruzemobstacles: przeszkodywhispers: szeptyuncanny: niesamowitegosilence: ciszydripping: kroplamidamp: wilgotnejexceptional: wyjątkowepearly: perłowytriumph: triumpfrelief: ulgądetermined: zdeterminowanychirped: wyszczebiotałglow: blaskuconfidence: pewność siebierevelation: rewelacją
loading
Comments