DiscoverFluent Fiction - Polish
Fluent Fiction - Polish
Claim Ownership

Fluent Fiction - Polish

Author: FluentFiction.org

Subscribed: 30Played: 1,942
Share

Description

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
1024 Episodes
Reverse
Fluent Fiction - Polish: Snowstorm to Spark: A Carnival to Remember in the Tatry Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-22-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: W Tatrach, niedaleko Zakopanego, stała Przytulna Chatka.En: In the Tatry mountains, near Zakopane, stood the Cozy Cottage.Pl: Otoczona była ośnieżonymi drzewami, a ze środka dochodził blask kominka.En: It was surrounded by snow-covered trees, and a warm glow emanated from the fireplace within.Pl: Na zewnątrz śnieg sypał nieprzerwanie, a niebawem miał nadejść czas karnawału - Zapusty, pełen zabaw i radości przed Wielkim Postem.En: Outside, snow was falling incessantly, and soon it would be carnival time - Zapusty, full of festivities and joy before Lent.Pl: Krzysztof, zapalony instruktor narciarstwa, uwielbiał góry i pracę z ludźmi.En: Krzysztof, a passionate skiing instructor, loved the mountains and working with people.Pl: Zawsze dążył do perfekcji.En: He always strived for perfection.Pl: Jednakże śnieżna burza sprawiła, że stoki były zawalone śniegiem.En: However, a snowstorm had left the slopes buried in snow.Pl: Krzysztof wiedział, że otwarcie ośrodka zbliża się wielkimi krokami.En: Krzysztof knew that the opening of the resort was approaching fast.Pl: Czasu było mało, a przed nim wielkie wyzwanie.En: Time was short, and a great challenge lay ahead of him.Pl: Ania, z uśmiechem na twarzy i notesem w ręce, była odpowiedzialna za planowanie karnawałowych atrakcji.En: Ania, with a smile on her face and a notebook in her hand, was responsible for planning the carnival events.Pl: Jej energia i kreatywne pomysły rozświetlały nawet najbardziej pochmurny dzień.En: Her energy and creative ideas brightened even the cloudiest day.Pl: Natomiast Zofia, menedżerka ośrodka, miała zawsze wszystko dokładnie zaplanowane.En: Meanwhile, Zofia, the resort's manager, always had everything meticulously planned.Pl: Działając razem, byli gotowi stawić czoła każdemu problemowi.En: Working together, they were ready to face any problem.Pl: Krzysztof uznał, że potrzebuje pomocy.En: Krzysztof realized he needed help.Pl: "Ania, Zofia, musimy coś wymyślić.En: "Ania, Zofia, we need to come up with something.Pl: Stoki są zasypane, a czasu mało.En: The slopes are buried, and time is short.Pl: Ale chcę, aby to otwarcie było wyjątkowe, nie tylko sportowe, ale też karnawałowe", powiedział, ocierając śnieg z czapki.En: But I want this opening to be special, not only sporty but also carnival-like," he said, brushing snow off his hat.Pl: "W takim razie, zorganizujemy coś na zewnątrz.En: "In that case, we'll organize something outdoors.Pl: Może ognisko i pieczone oscypki?En: Maybe a bonfire and roasted oscypki?Pl: To po góralsku," zasugerowała Ania, notując już nowe pomysły.En: That’s in a highlander style," suggested Ania, already jotting down new ideas.Pl: Zofia przytaknęła: "Damy radę!En: Zofia nodded in agreement: "We can do it!Pl: Potrzebujemy dobrego planu i wszyscy muszą pomagać."En: We need a good plan, and everyone must help."Pl: Razem zabrali się do pracy.En: They all got to work.Pl: Krzysztof skupił się na przygotowaniu tras narciarskich.En: Krzysztof focused on preparing the ski trails.Pl: Pracował z innymi instruktorami, aby wszędzie było bezpiecznie.En: He worked with other instructors to ensure safety everywhere.Pl: Ania ozdobiła chatkę kolorowymi lampionami i przygotowała miejsce na tańce.En: Ania decorated the cottage with colorful lanterns and prepared a place for dancing.Pl: Zofia skrupulatnie koordynowała każdy krok.En: Zofia meticulously coordinated every step.Pl: Nadszedł dzień otwarcia.En: The opening day arrived.Pl: Krzysztof wstał wcześnie, pełen nadziei.En: Krzysztof got up early, full of hope.Pl: Jednak nagle pojawił się problem - zabrakło prądu.En: However, suddenly a problem arose - there was no power.Pl: "Co teraz?"En: "What now?"Pl: zastanawiał się Krzysztof.En: wondered Krzysztof.Pl: Nie tracąc ducha, zespół zdecydował się na spontaniczność.En: Not losing spirit, the team decided to embrace spontaneity.Pl: Ania znalazła starą harmonijkę, a Krzysztof przyprowadził lokalnych muzyków góralskich.En: Ania found an old harmonica, and Krzysztof brought in local highland musicians.Pl: Ognisko już płonęło, a gorąca herbata i oscypki rozgrzewały gości.En: The bonfire was already burning, and hot tea and oscypki warmed the guests.Pl: Mimo przeciwności, śmiech i muzyka rozbrzmiewały w całej dolinie.En: Despite the challenges, laughter and music resounded throughout the valley.Pl: Goście byli zachwyceni niezwykłym otwarciem ośrodka.En: Guests were delighted with the extraordinary opening of the resort.Pl: Nawet bez prądu, atmosfera była magiczna.En: Even without electricity, the atmosphere was magical.Pl: Krzysztof zrozumiał, że perfekcja nie zawsze jest najważniejsza.En: Krzysztof realized that perfection isn't always the most important thing.Pl: Czasem to spontaniczność i współpraca przynoszą największą radość.En: Sometimes spontaneity and collaboration bring the greatest joy.Pl: Gdy zapadł zmierzch, a gwiazdy zaświeciły nad Tatrami, Krzysztof spojrzał na Anię i Zofię: "Dzięki wam było to naprawdę wyjątkowe."En: As dusk fell and the stars shone over the Tatry mountains, Krzysztof looked at Ania and Zofia: "Thanks to you, this was truly special."Pl: I tak, Przytulna Chatka w Zakopanem na długo zapadła w pamięci gości, jako miejsce pełne ciepła, zabawy i przyjaźni, gdzie zima i karnawał stworzyły niezapomnianą opowieść.En: And so, the Cozy Cottage in Zakopane remained long in the guests' memories as a place full of warmth, fun, and friendship, where winter and carnival created an unforgettable story. Vocabulary Words:emanated: dochodziłincessantly: nieprzerwaniepassionate: zapalonystrived: dążyłperfection: perfekcjicarnival: karnawałufestivities: zabawcreative: kreatywnemeticulously: dokładniechallenge: wyzwanienotebook: notesemresorted: zdecydował sięspontaneity: spontanicznośćcollaboration: współpracaextraordinary: niezwykłymglow: blaskslopes: stokiburied: zasypanedecorated: ozdobiłalanterns: lampionamivalley: dolinieharmonica: harmonijkębonfire: ogniskomusicians: muzykówtea: herbatawarmth: ciepłaunforgettable: niezapomnianąresounded: rozbrzmiewałydusk: zmierzchshone: zaświeciły
Fluent Fiction - Polish: Winter Solitude to Sibling Sparks: An Artist's Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-22-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: W sercu zimowego lasu, w oddali od zgiełku miasta, stała mała drewniana chatka.En: In the heart of the winter forest, away from the hustle and bustle of the city, stood a small wooden cabin.Pl: Była przytulna, z małym kominkiem, w którym wesoło trzaskało drewno, tworząc ciepłą atmosferę.En: It was cozy, with a small fireplace where wood crackled cheerfully, creating a warm atmosphere.Pl: Śnieg cicho przysypywał dach, a świat wydawał się zamrożony w czasie.En: The snow quietly covered the roof, and the world seemed frozen in time.Pl: Krzysztof, młody artysta, przyjechał tu, aby znaleźć spokój i inspirację do swojej nowej pracy.En: Krzysztof, a young artist, came here to find peace and inspiration for his new work.Pl: Był podekscytowany samotnością i możliwością skupienia się tylko na swoim malarstwie.En: He was excited about the solitude and the opportunity to focus solely on his painting.Pl: Cisza i natura były jego sprzymierzeńcami.En: Silence and nature were his allies.Pl: Wszystko szło zgodnie z planem, dopóki nie usłyszał jak ktoś stuka do drzwi.En: Everything was going according to plan until he heard someone knocking at the door.Pl: Zofia, jego młodsza siostra, stanęła na progu z uśmiechem na twarzy.En: Zofia, his younger sister, stood on the doorstep with a smile on her face.Pl: "Zaskoczyłam cię?"En: "Did I surprise you?"Pl: zapytała, ignorując jego zaskoczone spojrzenie.En: she asked, ignoring his startled look.Pl: Krzysztof zmarszczył brwi, zastanawiając się, jak jej obecność wpłynie na jego planowany spokój.En: Krzysztof frowned, wondering how her presence would affect his planned tranquility.Pl: Przez kolejne dni Zofia wprowadziła do chatki nieoczekiwaną energię.En: Over the next few days, Zofia brought unexpected energy into the cabin.Pl: Śpiewała, tańczyła i patrzyła na świat z niekończącą się ciekawością.En: She sang, danced, and looked at the world with endless curiosity.Pl: Krzysztof próbował pracować, ale z każdą minutą czuł, że jego koncentracja się ulatnia.En: Krzysztof tried to work, but with each passing minute, he felt his concentration slipping away.Pl: Plany zamieniały się w chaotyczną mieszankę twórczego poszukiwania.En: Plans turned into a chaotic mix of creative searching.Pl: W końcu, przy kominku, gdzie zima próbowała dostać się przez ściany, Krzysztof wybuchnął.En: Finally, by the fireplace, where winter tried to enter through the walls, Krzysztof exploded.Pl: "Muszę mieć trochę spokoju!"En: "I need some peace!"Pl: powiedział.En: he said.Pl: Zofia spojrzała na niego, jej uśmiech lekko przygasł.En: Zofia looked at him, her smile slightly dimmed.Pl: "Przyjechałam, bo chciałam spędzić czas z moim wielkim bratem.En: "I came because I wanted to spend time with my big brother.Pl: Brakuje mi naszych rozmów i wspólnych chwil."En: I miss our conversations and shared moments."Pl: Krzysztof zamilkł.En: Krzysztof fell silent.Pl: Zrozumiał, że jego sztuka nie jest jedyną ważną rzeczą.En: He realized that his art wasn't the only important thing.Pl: Spojrzał na Zofię i uśmiechnął się.En: He looked at Zofia and smiled.Pl: "W porządku, jeśli oboje znajdziemy czas na moją pracę i twoje przygody?"En: "Is it okay if we both find time for my work and your adventures?"Pl: Zofia przytaknęła z entuzjazmem.En: Zofia nodded enthusiastically.Pl: Razem znaleźli równowagę.En: Together, they found balance.Pl: Krzysztof pracował w poranki, znajdując nowe inspiracje w energii Zofii.En: Krzysztof worked in the mornings, finding new inspiration in Zofia's energy.Pl: Wieczorami, w poświacie księżyca, odkrywali las na skuterze śnieżnym, śmiejąc się i tworząc nowe wspomnienia.En: In the evenings, under the moonlight, they explored the forest on a snowmobile, laughing and creating new memories.Pl: Z dnia na dzień Krzysztof zauważył, że jego obrazy nabierały życia, którego nie znał wcześniej.En: Day by day, Krzysztof noticed that his paintings gained a life he had never known before.Pl: Zainspirowany siłą rodzinnych więzi i radości z nieplanowanych chwil, ukończył dzieło, które okazało się jego najlepszym.En: Inspired by the strength of family ties and the joy of unplanned moments, he completed a piece that turned out to be his best.Pl: W końcu, w ciszy zimowego lasu, zrozumiał, że wartość rodziny i spontanicznych przygód jest równie ważna, jak cisza, której szukał.En: Eventually, in the silence of the winter forest, he understood that the value of family and spontaneous adventures is just as important as the silence he sought. Vocabulary Words:hustle and bustle: zgiełkcabin: chatkacozy: przytulnafireplace: kominekcrackled: trzaskałosolitude: samotnośćallies: sprzymierzeńcystartled: zaskoczonefrowned: zmarszczył brwitrampled: ulatniachaotic: chaotycznacuriosity: ciekawośćdimmed: przygasłhesitation: zastanawianieunplanned: nieplanowanychinspiration: inspiracjaconcentration: koncentracjacomposure: spokójmemories: wspomnieniatangled: chaotycznacanvas: obrazyadventurous: przygodymoonlight: poświata księżycafrozen: zamrożonyspontaneous: spontanicznychilluminated: poświataalleviated: dobrze, ukoiłoconveyed: ukazałointentions: planysoliloquy: monolog
Fluent Fiction - Polish: Serendipity at Sopot: A Winter Market Tale of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-21-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Na sopockim rynku przy morskiej bryzie i śniegu dźwięcznie trzaskały dzwonki kramików.En: At the Sopot market, with the sea breeze and snow, the bells of the stalls jingled melodiously.Pl: Zofia stała za swoim stoiskiem z biżuterią, mrucząc do siebie z zachwytem każdą chwilę, kiedy ktoś zatrzymywał się, by spojrzeć na jej prace.En: Zofia stood behind her jewelry stand, murmuring to herself with delight at every moment someone stopped to look at her work.Pl: Z zapałem wystawiała ręcznie robione kolczyki i naszyjniki, w nadziei że ktoś doceni jej talent.En: She eagerly displayed her handmade earrings and necklaces, hoping someone would appreciate her talent.Pl: Piotr, szef kuchni z restauracji za rogiem, przeszedł obok, nerwowo poprawiając szalik.En: Piotr, the chef from the restaurant around the corner, passed by, nervously adjusting his scarf.Pl: Na jego liście zakupów były lokalne warzywa i przyprawy, które chciał podać z okazji ostatków.En: On his shopping list were local vegetables and spices he wanted to serve on the occasion of lastki.Pl: Lecz zimowy rynek miał ograniczenia - szarość dnia odbijała się w pustych koszach, a Piotr z niepokojem sprawdzał, co udało mu się zdobyć.En: But the winter market had its limitations—the grayness of the day was reflected in the empty baskets, and Piotr anxiously checked what he had managed to gather.Pl: O metr od stoiska Zofii zatrzymała się Kasia, zmarznięta, szczypiąca z chłodu w policzki.En: A meter away from Zofia's stall, Kasia stopped, her cheeks pinched by the cold.Pl: Przyjechała z Warszawy z pustymi rękami, marząc o wyjątkowym prezencie dla mamy.En: She had come from Warsaw empty-handed, dreaming of a unique gift for her mother.Pl: Wszystko wydawało się niewystarczająco wyjątkowe – błyskotki, czekolady, rękawiczki pojawiały się na każdej uliczce.En: Everything seemed insufficiently special—trinkets, chocolates, gloves appeared on every street.Pl: Chłód i garstka klientów sprawiły, że i Zofia spuściła głowę.En: The cold and the handful of customers made even Zofia lower her head.Pl: „Może by spróbować coś zmienić?En: "Maybe I should try to change something?"Pl: ” – zapytała samą siebie i szybko przestawiła biżuterię, by lepiej błyszczała w zimowym słońcu.En: she asked herself and quickly rearranged the jewelry to shine better in the winter sun.Pl: Zaraz obok Piotr kucnął przy jednym z kramów, wybierając najlepsze ziemniaki, jakie mógł znaleźć.En: Right next to her, Piotr crouched by one of the stalls, choosing the best potatoes he could find.Pl: Gotów był na zmianę planu – „Zrobię coś innego, wyjątkowego” – postanowił.En: He was ready for a change of plan—"I'll make something different, unique," he decided.Pl: Kasia, zmuszona czasem i presją, zagadnęła Zofię o opinie.En: Pressed by time and pressure, Kasia engaged Zofia for opinions.Pl: Zofia, w doskonałym nastroju po reorganizacji stoiska, zaprosiła ją bliżej.En: Zofia, in an excellent mood after the reorganization of her stall, invited her closer.Pl: Wtedy usłyszeli muzykę grającą się z daleka.En: Then they heard music playing from afar.Pl: Grupa młodych muzyków rozkręciła zabawę.En: A group of young musicians started a party.Pl: Ludzie przyciągali do nich jak magnes, rynek ożywił się.En: People were drawn to them like a magnet, and the market came alive.Pl: W powietrzu poczuć można było już nie tylko zapach kasztanów, ale i energię.En: In the air, one could sense not only the smell of chestnuts but also energy.Pl: Gdy Kasia wskazała na jeden z naszyjników, Zofia poczuła dumę: "To jest właśnie to, czego szukasz".En: When Kasia pointed to one of the necklaces, Zofia felt proud: "This is just what you're looking for."Pl: Piotr, widząc przyciągnięty tłum, uśmiechnął się.En: Piotr, seeing the attracted crowd, smiled.Pl: Znalazł inspirację i odnalazł nową, spontaniczną energię do swojej kuchni.En: He found inspiration and rediscovered a new, spontaneous energy for his kitchen.Pl: I tak kasia wyjechała z pięknym prezentem i pełnym nowych przygód sercem.En: And so Kasia left with a beautiful gift and a heart full of new adventures.Pl: Zofia zebrała wystarczająco, by myśleć o rozwijaniu swego biznesu, a Piotr był gotowy na nowe odkrycia kulinarne.En: Zofia gathered enough to think about expanding her business, and Piotr was ready for new culinary discoveries.Pl: Ostatki w Sopocie, przyniosły wszystkim świeże spojrzenie na wyzwania i niespodziewaną radość ze spotkań.En: Lastki in Sopot brought everyone a fresh perspective on challenges and unexpected joy from encounters.Pl: Z takim pozytywnym przesłaniem, powrócili do swoich codziennych zajęć, niosąc ciepło sopockiego rynku w sercu.En: With such a positive message, they returned to their daily activities, carrying the warmth of the Sopot market in their hearts. Vocabulary Words:breeze: bryzajingle: trzaskaćstall: kramikmelodiously: dźwięczniemurmur: mruczećdelight: zachwyteagerly: z zapałemnecks: naszyjnikichef: szef kuchnioccasion: okazjagrayness: szarośćanxiously: z niepokojempinch: szczypiącainsufficiently: niewystarczającotrinket: błyskotkacustomer: klientrearrange: przestawićcrouch: kucnąćspontaneous: spontanicznaengage: zagadnęłaaforementioned: wymienionymradiant: promiennyemerging: wyłaniający sięmundane: przyziemnyencounter: spotkaniewander: wędrowaćperspective: spojrzenieunexpected: niespodziewanydrawn: przyciągniętyinspiration: inspiracja
Fluent Fiction - Polish: Wawel Reimagined: Legends Come Alive in Virtual Reality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-20-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Kazimierz patrzył na Wawel, zasnuty białym puchem śniegu.En: Kazimierz looked at Wawel, covered in a white layer of snow.Pl: Zamek wyglądał bajkowo w zimowej scenerii.En: The castle looked like something out of a fairy tale in the winter scenery.Pl: W środku, pracownia była ciepła i oświetlona lampami.En: Inside, the workshop was warm and lit with lamps.Pl: Na stole leżały najnowsze modele VR, przygotowane do pracy nad projektem.En: On the table lay the latest VR models, prepared for work on the project.Pl: Agnieszka nakładała swoje grafiki na wirtualną panoramę Wawelu.En: Agnieszka was overlaying her graphics on the virtual panorama of Wawel.Pl: Kochała to miejsce, znała jego historię niemal tak dobrze jak własną kieszeń.En: She loved this place; she knew its history almost as well as the back of her own hand.Pl: Była więc sfrustrowana, gdy nie wszystko szło zgodnie z planem.En: So she was frustrated when not everything was going according to plan.Pl: — Kazimierz, musimy dodać legendę o Smoku Wawelskim — zaproponowała.En: "Kazimierz, we need to add the legend of Smok Wawelski," she suggested.Pl: Kazimierz westchnął.En: Kazimierz sighed.Pl: Właśnie zmagał się z problemami technicznymi w programowaniu.En: He was currently wrestling with technical problems in programming.Pl: — Ale to zajmie więcej czasu.En: "But that will take more time.Pl: Jesteśmy już spóźnieni.En: We're already late."Pl: — Ale to ważne!En: "But it's important!"Pl: — Agnieszka upierała się.En: Agnieszka insisted.Pl: Jej zdaniem, nie można było pominąć żadnych istotnych elementów.En: In her opinion, no significant elements could be left out.Pl: Kazimierz wiedział, że muszą działać szybko.En: Kazimierz knew they had to act quickly.Pl: Jednak szanował pasję Agnieszki i jej poświęcenie dla kultury.En: However, he respected Agnieszka's passion and her dedication to culture.Pl: Postanowił zostać na noc, aby razem znaleźć kompromis.En: He decided to stay overnight to find a compromise together.Pl: Gdy noc zaszła, a zamek pogrążył się w ciszy, Kazimierz i Agnieszka przeszukiwali zamek w poszukiwaniu inspiracji.En: When night fell and the castle was enveloped in silence, Kazimierz and Agnieszka searched the castle for inspiration.Pl: Przypadkiem odkryli ukrytą biblioteczkę.En: By chance, they discovered a hidden library.Pl: Stare dokumenty, szkice i zapiski wokół ich zaszokowały.En: The old documents, sketches, and notes around them were astonishing.Pl: — Zobacz, te historie możemy wykorzystać!En: "Look, we can use these stories!"Pl: — wykrzyknęła Agnieszka z ożywieniem.En: Agnieszka exclaimed excitedly.Pl: — To unikalna szansa na wzbogacenie projektu.En: "It's a unique opportunity to enrich the project."Pl: Kazimierz poczuł nowe tchnienie inspiracji.En: Kazimierz felt a new breath of inspiration.Pl: Pochylili się nad manuskryptami, a Agnieszka tłumaczyła opowieści, które mógł wkrótce przekształcić w cyfrowy świat.En: They leaned over the manuscripts, and Agnieszka translated the stories, which he could soon transform into the digital world.Pl: Kiedy nadszedł czas wystawy, ich projekt zachwycał.En: When the time for the exhibition came, their project was astonishing.Pl: Odwiedzający byli zdumieni wirtualnym spacerem po Wawelu, odkrywając legendarne historie ożywione dzięki nowoczesnej technologii.En: Visitors were amazed by the virtual walk through Wawel, discovering legendary stories brought to life through modern technology.Pl: Otrzymali także oferty finansowania dalszych projektów.En: They also received offers to finance further projects.Pl: Kazimierz nauczył się cenić współpracę z Agnieszką.En: Kazimierz learned to appreciate collaboration with Agnieszka.Pl: Zrozumiał, że jej historyczna wiedza tworzyła idealne dopełnienie jego technologicznej wizji.En: He understood that her historical knowledge created the perfect complement to his technological vision.Pl: Razem osiągnęli sukces, jakiego nawet nie śmieli sobie wyobrazić, a zamek Wawel zyskał nowy, cyfrowy wymiar.En: Together, they achieved a success they never even dared to imagine, and Wawel Castle gained a new, digital dimension. Vocabulary Words:workshop: pracowniapanorama: panoramafrustrated: sfrustrowanalegend: legendawrestling: zmagałsignificant: istotnychcompromise: kompromisenveloped: pogrążyłinspiration: inspiracjihidden: ukrytąastonishing: zaszokowałymanuscripts: manuskryptamitranslated: tłumaczyłaastonishing: zachwycałvisitors: odwiedzającycollaboration: współpracędedication: poświęcenieunique: unikalnadimension: wymiarsignificant: ważneoverlaying: nakładałascenery: sceneriienrich: wzbogacenietechnical: techniczneexhibition: wystawyastonished: zdumienifinancing: finansowaniaback of her own hand: własną kieszeńdiscovered: odkrylirespected: szanował
Fluent Fiction - Polish: Love in the Snow: A Valentine’s Day Rescue at Tech Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-20-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Warszawski Park Technologiczny o tej porze roku wyglądał magicznie.En: The Warszawski Park Technologiczny looked magical this time of year.Pl: Wszędzie była biała, puszysta śnieżna pokrywa, a nowoczesne szklane budynki mieniły się zimowym blaskiem.En: Everywhere there was a white, fluffy snow cover, and the modern glass buildings shimmered with a winter glow.Pl: Wewnątrz odbywała się specjalna impreza z okazji Walentynek dla pracowników.En: Inside, a special Valentine's Day event was taking place for the employees.Pl: Krzysztof spoglądał z nerwowym napięciem na Anię, która była zajęta rozmową z innymi projektantami.En: Krzysztof was looking nervously at Ania, who was busy talking with other designers.Pl: Wszystko było gotowe.En: Everything was ready.Pl: Dzisiaj miał zamiar wyznać jej swoje uczucia.En: Today, he planned to confess his feelings to her.Pl: Ania była nieświadoma planów Krzysztofa.En: Ania was unaware of Krzysztof's plans.Pl: Jako innowacyjna projektantka często znajdowała się w centrum uwagi.En: As an innovative designer, she often found herself in the spotlight.Pl: Uśmiechała się do uczestników i wymieniała się pomysłami.En: She smiled at participants and exchanged ideas.Pl: Jej myśli czasem dryfowały w stronę Krzysztofa, życząc sobie, aby w końcu zauważył jej zainteresowanie.En: Her thoughts sometimes drifted towards Krzysztof, wishing he would finally notice her interest.Pl: Marek, ich wspólny przyjaciel i menadżer projektu, obserwował przebieg wydarzeń.En: Marek, their mutual friend and project manager, observed the course of events.Pl: Zawsze wspierał Krzysztofa i zachęcał do działania.En: He always supported Krzysztof and encouraged him to take action.Pl: „Teraz albo nigdy” – powiedział cicho do Krzysztofa.En: "Now or never," he quietly said to Krzysztof.Pl: Krzysztof kiwnął głową, czując jak serce bije mu szybciej niż zwykle.En: Krzysztof nodded, feeling his heart beating faster than usual.Pl: Nagle, w środku spokojnej rozmowy, Ania zaczęła kaszleć i chwytać się za gardło.En: Suddenly, in the middle of a calm conversation, Ania started coughing and grabbing her throat.Pl: Jej twarz zaczęła puchnąć, a oczy łzawić.En: Her face began to swell, and her eyes watered.Pl: Ludzie wokół niej zatrzymali się w przerażeniu.En: The people around her stopped in terror.Pl: Krzysztofowi serce zamarło.En: Krzysztof's heart froze.Pl: Wiedział, że to poważna reakcja alergiczna.En: He knew it was a severe allergic reaction.Pl: Bez chwili wahania rzucił się w jej stronę, przypominając sobie, co robić w takiej sytuacji.En: Without a moment of hesitation, he rushed toward her, remembering what to do in such a situation.Pl: „Przepraszam!” – krzyknął, torując sobie drogę przez tłum.En: "Excuse me!" he shouted, making his way through the crowd.Pl: Ania osunęła się na podłogę, a Krzysztof przypomniał sobie o szkoleniu z pierwszej pomocy, którego kiedyś uczestniczył.En: Ania collapsed to the floor, and Krzysztof recalled the first aid training he had once attended.Pl: Szybko znalazł w jej torbie autostrzykawkę z adrenaliną i ostrożnie jej jej podał, mimo drżenia rąk.En: He quickly found an adrenaline auto-injector in her bag and carefully administered it to her, despite his trembling hands.Pl: Gdy substancja zaczęła działać, oddech Ani powoli wracał do normy.En: As the substance began to work, Ania's breathing slowly returned to normal.Pl: Patrzyła na Krzysztofa z wdzięcznością, gdy pomagał jej usiąść.En: She looked at Krzysztof with gratitude as he helped her sit up.Pl: „Dziękuję, Krzysztofie” – szepnęła słabo, ale z widoczną ulgą.En: "Thank you, Krzysztof," she whispered weakly, but with visible relief.Pl: Tego wieczoru, gdy Ania doszła do siebie, usiedli razem na ławce w otoczeniu tech-parkowych świateł.En: That evening, once Ania had recovered, they sat together on a bench surrounded by the tech park's lights.Pl: Śnieg cicho opadał wokół nich.En: Snow quietly fell around them.Pl: „Chciałem ci coś powiedzieć” – zaczął Krzysztof niepewnie.En: "I wanted to tell you something," Krzysztof began uncertainly.Pl: Ania uśmiechnęła się lekko, jego działanie mówiło więcej niż słowa.En: Ania smiled slightly, his actions spoke louder than words.Pl: „Chyba już wiem, co chciałeś powiedzieć. Ja też...” – odpowiedziała Ania, czując jak jej serce bije mocniej.En: "I think I already know what you wanted to say. Me too..." Ania replied, feeling her heart beat stronger.Pl: Wieczór zakończył się w atmosferze zrozumienia i nowej odwagi.En: The evening ended in an atmosphere of understanding and newfound courage.Pl: Krzysztof nauczył się, że czasem wystarczy być odważnym, aby zyskać coś więcej niż tylko nowe umiejętności.En: Krzysztof learned that sometimes it takes just being brave to gain more than just new skills.Pl: W tym przypadku – szansę na miłość.En: In this case—a chance for love. Vocabulary Words:technologiczny: technologicalfluffy: puszystashimmered: mieniłyglow: blaskiemnervously: nerwowym napięciemconfess: wyznaćfeelings: uczuciaunaware: nieświadomainnovative: innowacyjnaspotlight: centrum uwagimutual: wspólnyencouraged: zachęcałaction: działaniasuddenly: nagleconversation: rozmowyswelling: puchnąćterror: przerażeniufroze: zamarłohesitation: wahaniacrowd: tłumcollapsed: osunęła sięadministered: podałtrembling: drżeniagratitude: wdzięcznościąrecovered: doszła do siebieuncertainly: niepewnieunderstanding: zrozumieniacourage: odwagibrave: odważnymgain: zyskać
Fluent Fiction - Polish: Art Beyond Walls: Jakub's Inspiring Hospital Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-19-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Śnieg cicho padał na dachy Warszawy, przykrywając je białym kocem.En: Snow quietly fell on the roofs of Warszawy, covering them with a white blanket.Pl: W jednym z miejskich szpitali, Jakub siedział w swoim pokoju, patrząc przez duże okno.En: In one of the city's hospitals, Jakub sat in his room, looking through the large window.Pl: Było jasno, ale pokój wyglądał sterylnie, z białymi ścianami i szumem kobiecych kroków na korytarzu.En: It was bright, but the room looked sterile, with white walls and the sound of women's footsteps in the hallway.Pl: Na małym stoliczku przy łóżku Jakuba leżały szkicowniki, kredki i akwarele.En: On the small table by Jakub's bed lay sketchbooks, colored pencils, and watercolors.Pl: Jakub miał dziesięć lat i przebywał w szpitalu po operacji.En: Jakub was ten years old and was staying in the hospital after surgery.Pl: Był młodym artystą, który uwielbiał malować i rysować.En: He was a young artist who loved to paint and draw.Pl: Obecnie wszyscy jego koledzy z klasy przygotowywali się do szkolnego konkursu plastycznego.En: Currently, all his classmates were preparing for the school art competition.Pl: Jakub bardzo chciał wziąć w nim udział.En: Jakub really wanted to participate in it.Pl: Niestety, pobyt w szpitalu oznaczał, że fizycznie tam nie dotrze.En: Unfortunately, being in the hospital meant that he couldn't physically go there.Pl: Czując smutek z powodu sytuacji, Jakub jednak się nie poddał.En: Feeling sad about the situation, Jakub didn't give up.Pl: Wpadł na pomysł.En: He came up with an idea.Pl: Postanowił stworzyć swoje dzieło tutaj, w szpitalu, używając tego, co miał pod ręką i wysłać je cyfrowo do nauczycielki.En: He decided to create his artwork here in the hospital, using what he had on hand and send it digitally to his teacher.Pl: Serce mocniej zabiło na samą myśl, a on wziął do ręki ołówek.En: His heart beat faster at the mere thought, and he picked up a pencil.Pl: Przez wiele godzin Jakub rysował.En: For many hours Jakub drew.Pl: Mimo bólu i zmęczenia nie przestawał.En: Despite the pain and exhaustion, he didn't stop.Pl: Każda kreska była opowieścią o jego wewnętrznej sile.En: Each stroke was a story of his inner strength.Pl: Inspiracje czerpał z widoku za oknem—śnieżne dachy, szare niebo, dzieci bawiące się w śnieżki.En: He drew inspiration from the view outside the window—snowy roofs, gray sky, children playing with snowballs.Pl: Tworzył swoje dzieło z pasją i determinacją.En: He created his work with passion and determination.Pl: Wiedział, że nie może się poddać, ponieważ to była jego szansa, by pokazać, ile dla niego znaczy sztuka.En: He knew he couldn't give up because this was his chance to show how much art meant to him.Pl: Gdy nadeszła chwila przesłania pracy, Jakub był wyczerpany.En: When the moment came to send the work, Jakub was exhausted.Pl: Ręce drżały z bólu, ale ostatecznie udało mu się skończyć obraz tuż przed ostatecznym terminem.En: His hands trembled with pain, but he managed to finish the drawing just before the final deadline.Pl: Z pomocą pielęgniarki zeskanował swoje dzieło i wysłał je do szkoły.En: With the help of a nurse, he scanned his work and sent it to the school.Pl: Z ulgą opadł na poduszki, wiedząc, że zrobił wszystko, co mógł.En: He fell on the pillows with relief, knowing he did everything he could.Pl: Kilka dni później Jakub otrzymał wiadomość od swojej nauczycielki.En: A few days later, Jakub received a message from his teacher.Pl: Jego dzieło zdobyło specjalną nagrodę jury za wyjątkową perspektywę i oddanie.En: His work won a special jury award for exceptional perspective and dedication.Pl: Serce Jakuba wypełniła duma.En: Jakub's heart filled with pride.Pl: Pomimo trudności, pokonał swoje ograniczenia dzięki wyobraźni i wytrwałości.En: Despite the difficulties, he overcame his limitations through imagination and perseverance.Pl: Patrząc przez okno, Jakub zrozumiał, że nawet wtedy, gdy fizycznie nie możesz być obecny, twoja pasja może sięgać daleko poza cztery ściany.En: Looking out the window, Jakub understood that even when you can't be physically present, your passion can reach far beyond four walls.Pl: Sztuka była jego światem, a on udało mu się do niego powrócić, nawet w szpitalnym pokoju.En: Art was his world, and he managed to return to it, even in the hospital room.Pl: To była dla niego prawdziwa wygrana.En: That was a true victory for him. Vocabulary Words:hospitals: szpitalesterile: sterylnefootsteps: krokówsketchbooks: szkicownikiwatercolors: akwarelesurgery: operacjiphysically: fizycznieparticipate: uczestniczyćexhaustion: zmęczeniedetermination: determinacjąperspective: perspektywętrembled: drżałyscanned: zeskanowałimagination: wyobraźniperseverance: wytrwałościlimitations: ograniczeniainspiration: inspiracjeexceptional: wyjątkowąjury: jurypassion: pasjablanket: kocemrelief: ulgadedication: oddanieperspectives: perspektywyvictory: wygranaaward: nagrodaclassmates: koledzy z klasydeadline: terminopportunity: szansacreate: tworzyć
Fluent Fiction - Polish: Playing Doctor: A Lesson in Honesty and Humor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-19-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Marek stał przed wielkimi szklanymi drzwiami szpitala w Krakowie.En: Marek stood in front of the large glass doors of the hospital in Krakowie.Pl: Ubrany był w biały fartuch, który pożyczył od Anii, swojej siostry, pracującej jako pielęgniarka.En: He was dressed in a white coat borrowed from Anii, his sister, who worked as a nurse.Pl: Marek czuł lekki niepokój, ale to go nie zniechęcało.En: Marek felt a slight unease, but it didn't discourage him.Pl: Dzisiaj chciał zrobić wrażenie na swojej nowej znajomej, Zofii, która zaproponowała, aby odwiedzili jej przyjaciela w szpitalu.En: Today, he wanted to impress his new acquaintance, Zofii, who suggested they visit her friend in the hospital.Pl: Marek postanowił udawać lekarza.En: Marek decided to pretend to be a doctor.Pl: Wewnątrz szpitala panował ruch.En: Inside the hospital, there was hustle and bustle.Pl: Połyskujące posadzki i charakterystyczny zapach antyseptyki tworzyły typowy klimat tego miejsca.En: The gleaming floors and the characteristic smell of antiseptic created the typical atmosphere of this place.Pl: Pacjenci i personel medyczny nieprzerwanie mijali się w korytarzach.En: Patients and medical staff continuously passed each other in the corridors.Pl: Na zewnątrz prószył lekki śnieg, malując Kraków w zimowy krajobraz.En: Outside, a light snow was falling, painting Kraków in a winter landscape.Pl: Zofia czekała na Marka przy recepcji, uważnie przyglądając się przechodniom.En: Zofia was waiting for Marek at the reception, carefully observing the passersby.Pl: Gdy go dostrzegła, uśmiechnęła się szeroko.En: When she spotted him, she smiled widely.Pl: "Marku, przyjdź tutaj!"En: "Marku, come here!"Pl: — zawołała, machając ręką.En: she called, waving her hand.Pl: "Zofio, jestem tutejszym lekarzem," zaczął Marek, starając się brzmieć profesjonalnie.En: "Zofio, I'm a local doctor," Marek began, trying to sound professional.Pl: "Chętnie cię oprowadzę".En: "I’d gladly give you a tour."Pl: Zofia zakryła usta dłonią, powstrzymując się od śmiechu.En: Zofia covered her mouth with her hand, holding back laughter.Pl: Od samego początku domyśliła się, że Marek nie jest lekarzem, ale jego entuzjazm był dla niej ujmujący.En: From the very start, she guessed that Marek wasn't a doctor, but his enthusiasm was endearing to her.Pl: Postanowiła jednak wejść w jego grę.En: She decided, however, to play along with his game.Pl: Razem spacerowali korytarzami szpitala.En: They walked together through the hospital corridors.Pl: Marek opowiadał z pasją, wymyślając historie o "pacjentach".En: Marek passionately invented stories about "patients."Pl: Zofia słuchała i żartowała, podsycając jego opowieść.En: Zofia listened and joked, fueling his narrative.Pl: Nagle, przez korytarz przebiegła pielęgniarka, wyraźnie zdenerwowana.En: Suddenly, a nurse ran through the corridor, visibly upset.Pl: "Potrzebujemy pomocy w sali operacyjnej!"En: "We need help in the operating room!"Pl: — krzyknęła, nie zwracając uwagi na Marka.En: she shouted, not paying attention to Marek.Pl: Zofia spojrzała na Marka z błyskiem w oku.En: Zofia looked at Marek with a twinkle in her eye.Pl: "Twój moment nadszedł, doktorze," powiedziała z uśmiechem, zachęcając Marka, by jej towarzyszył.En: "Your moment has come, doctor," she said with a smile, encouraging Marek to accompany her.Pl: Marek, mimo obaw, postanowił podążyć za pielęgniarką, a Zofia tuż za nim.En: Despite his fears, Marek decided to follow the nurse, with Zofia right behind him.Pl: Kiedy dotarli do sali, personel przywitał ich błędnym spojrzeniem.En: When they reached the room, the staff greeted them with puzzled looks.Pl: "Nowy internista?"En: "New intern?"Pl: — zapytała jedna z lekarek.En: asked one of the doctors.Pl: Marek próbował coś powiedzieć, ale z każdym słowem komplikuje swoją sytuację.En: Marek tried to say something, but with each word, he further complicated his situation.Pl: W końcu, pod presją, wyznał prawdę.En: Finally, under pressure, he confessed the truth.Pl: Zofia wybuchła śmiechem.En: Zofia burst out laughing.Pl: Cała sytuacja rozładowała napięcie.En: The whole situation defused the tension.Pl: Lekarze również się zaśmiali, a Marek poczuł ulgę.En: The doctors laughed as well, and Marek felt relieved.Pl: "Cóż, myślę, że czas na szczerą rozmowę przy kawie," powiedziała Zofia, wciąż uśmiechnięta.En: "Well, I think it's time for an honest conversation over coffee," said Zofia, still smiling.Pl: Opuścili salę i usiedli w pobliskiej kawiarni.En: They left the room and sat in a nearby café.Pl: Marek opowiedział o swoim planie, a Zofia ceniła jego odwagę i poczucie humoru.En: Marek explained his plan, and Zofia appreciated his courage and sense of humor.Pl: Zrozumiał, że nie musi udawać, by wzbudzić jej sympatię.En: He realized he didn't have to pretend to win her favor.Pl: To była lekcja, którą zapamięta na długo.En: It was a lesson he would remember for a long time.Pl: Marek poczuł się lepiej w swojej skórze.En: Marek felt more comfortable in his own skin.Pl: Zofia doceniła jego szczerość i mieli przed sobą miłe popołudnie.En: Zofia appreciated his honesty, and they had a pleasant afternoon ahead.Pl: W końcu prawda okazała się najlepszym wyborem.En: In the end, the truth turned out to be the best choice. Vocabulary Words:borrowed: pożyczyłacquaintance: znajomejunease: niepokójantiseptic: antyseptykicharacteristic: charakterystycznyatmosphere: klimatpassersby: przechodniomcorridors: korytarzamiimpress: zrobić wrażeniepretend: udawaćenthusiasm: entuzjazmprofessional: profesjonalnienarrative: opowieśćintern: internistaconfessed: wyznałrelieved: ulgacomplicated: komplikowałhustle: ruchpersistent: nieprzerwanieto encourage: zachęcaćglimpsed: dostrzegłainvented: wymyślającgreeting: przywitałpuzzled: błędnymdefuse: rozładowałatruth: prawdęlaughter: śmiechmoment: momentplan: plancourage: odwaga
Fluent Fiction - Polish: Love on the Slopes: A Winter Romance in Zakopane Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-18-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Zakopane, zimowy raj położony u stóp Tatr.En: Zakopane, a winter paradise located at the foot of the Tatry Mountains.Pl: Śnieg miękko opadał na dachy, a powietrze przesiąknięte było zapachem pieczonego oscypka i grzanego wina.En: Snow softly fell on the rooftops, and the air was filled with the scent of baked oscypek and mulled wine.Pl: Był luty, a ferie zimowe w pełni.En: It was February, and the winter holidays were in full swing.Pl: Tętniący życiem rynek przyciągał turystów z całego świata.En: The bustling market square attracted tourists from all over the world.Pl: Wśród nich byli Marek, Ania i Krzysztof, którzy przyjechali na narty i odpoczynek.En: Among them were Marek, Ania, and Krzysztof, who had come for skiing and relaxation.Pl: Marek, pełen energii i zawsze gotowy na nowe przygody, miał w sercu tajemnicę.En: Marek, full of energy and always ready for new adventures, had a secret in his heart.Pl: Jego myśli krążyły wokół Anii, która była z kolei spokojna i refleksyjna.En: His thoughts revolved around Ania, who was calm and reflective.Pl: Często zastanawiała się nad swymi uczuciami wobec Marka, ale nigdy nie powiedziała na głos, co naprawdę czuła.En: She often pondered her feelings towards Marek, but never voiced what she really felt.Pl: Krzysztof, lojalny przyjaciel Marka, również żywił uczucia do Anii, lecz trzymał to w sekrecie dla dobra przyjaźni.En: Krzysztof, a loyal friend to Marek, also had feelings for Ania, but kept them secret for the sake of friendship.Pl: Marek postanowił wykorzystać wyjazd na narciarski do czegoś większego.En: Marek decided to use the ski trip for something bigger.Pl: Przygotował niespodziankę walentynkową dla Anii na szczycie stoku.En: He prepared a Valentine's surprise for Ania at the top of the slope.Pl: Planował wyznać jej uczucia i zdobyć jej serce.En: He planned to confess his feelings to her and win her heart.Pl: Jednak obecność Krzysztofa, który również wydawał się interesować Anią, wszystko utrudniała.En: However, the presence of Krzysztof, who also seemed interested in Ania, complicated everything.Pl: W dniu Walentynek. Troje przyjaciół spędzało czas na stoku.En: On Valentine's Day, the three friends spent time on the slope.Pl: Krzysztof i Ania jechali razem na wyciągu krzesełkowym, podczas gdy Marek planował swój ruch.En: Krzysztof and Ania rode up the chairlift together, while Marek planned his move.Pl: Podczas jednego z postojów, Marek zebrał się na odwagę.En: During one of the stops, Marek gathered his courage.Pl: Chciał zabrać Anię na bok i powiedzieć jej, co czuje.En: He wanted to take Ania aside and tell her how he felt.Pl: Jednak nim zdążył zacząć mówić, Krzysztof nagle dołączył do nich.En: But before he could start speaking, Krzysztof suddenly joined them.Pl: Na szczycie stoku, widok zapierał dech w piersiach.En: At the top of the slope, the view was breathtaking.Pl: Marek z trudem panował nad emocjami.En: Marek struggled to contain his emotions.Pl: Wziął głęboki oddech i powiedział: "Ania, mam coś ważnego do powiedzenia."En: He took a deep breath and said, "Ania, I have something important to tell you."Pl: Ale zanim kontynuował, Krzysztof wszedł mu w słowo: "Ja też chciałem coś ci wyznać, Aniu..."En: But before he could continue, Krzysztof interrupted, "I also wanted to confess something to you, Ania..."Pl: Ania spojrzała na obu zaskoczona.En: Ania looked at both of them, surprised.Pl: Czuła, że to moment, który wszystko zmieni.En: She felt it was a moment that would change everything.Pl: "Dziękuję, że mi powiedzieliście," odpowiedziała spokojnie, choć w jej oczach połyskiwały emocje.En: "Thank you for telling me," she replied calmly, though emotions glittered in her eyes.Pl: "Potrzebuję czasu na zastanowienie."En: "I need time to think."Pl: Marek, choć początkowo rozczarowany, zrozumiał, że słowa Anii były szczere.En: Marek, though initially disappointed, understood that Ania's words were sincere.Pl: Uczył się, że szczerość i cierpliwość są kluczem w relacjach z innymi.En: He learned that honesty and patience are key in relationships with others.Pl: Z podniesioną głową zgodził się, że najważniejsze to cieszyć się wspólnie spędzonym czasem.En: With his head held high, he agreed that the most important thing was to enjoy the time spent together.Pl: Zjechali razem ze stoku, śmiejąc się i bawiąc, jakby ciężar z ich serc nagle zniknął.En: They skied down the slope together, laughing and having fun, as if the weight on their hearts had suddenly vanished.Pl: Marek czuł, że nabiera pewności siebie, a ich przyjaźń, choć wystawiona na próbę, stała się silniejsza.En: Marek felt he was gaining confidence, and their friendship, though tested, had become stronger.Pl: Zakopane, mimo zimowej aury, pozostawiło ciepłe wspomnienia.En: Zakopane, despite its winter aura, left warm memories. Vocabulary Words:paradise: rajslope: stokbustling: tętniący życiemreflective: refleksyjnapondered: zastanawiałaconfess: wyznaćbreathtaking: zapierał dech w piersiachemotions: emocjevanished: zniknąłconfidence: pewności siebiewarm memories: ciepłe wspomnieniagathered: zebrałcourage: odwagacomplicated: utrudniałainterrupted: wszedł w słowosurprised: zaskoczonahonesty: szczerośćpatience: cierpliwośćrelationships: relacjechairlift: wyciąg krzesełkowyreflective: refleksyjnaloyal: lojalnysecret: tajemnicębaked: pieczonegomulled wine: grzanego winaadventures: przygodyconfession: wyznanieslope: stokbreath: oddechfeelings: uczucia
Fluent Fiction - Polish: Unveiling Krakow's Hidden Legacy: The Quest for the Golden Crown Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-18-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Wawel w zimie wygląda wspaniale.En: Wawel in winter looks magnificent.Pl: Wieże pokryte śniegiem rzucają długie cienie na brukowane ścieżki.En: The towers covered with snow cast long shadows on the cobblestone paths.Pl: W środku zamku jest ciepło.En: Inside the castle, it is warm.Pl: Płonące pochodnie rozświetlają mroczne korytarze.En: Flaming torches illuminate the dark corridors.Pl: W jednym z takich korytarzy Marek, historyk z miłości do legend, kroczył obok Anny, swojej koleżanki.En: In one of these corridors, Marek, a historian with a love for legends, walked alongside Anna, his colleague.Pl: Anna była zawsze sceptyczna, ale ciekawość nigdy jej nie opuszczała.En: Anna was always skeptical, but curiosity never left her.Pl: Za nimi szedł Piotr, lokalny przewodnik, który znał Wawel jak własną kieszeń.En: Behind them walked Piotr, a local guide who knew Wawel like the back of his hand.Pl: Zima w Krakowie nie oszczędzała nikogo, ale szczególnie teraz, w czasie karnawału, czuć było w powietrzu specyficzną radość i oczekiwanie.En: Winter in Krakowie spared no one, but especially now, during the carnival, there was a unique joy and anticipation in the air.Pl: W zamku, gdzie odbywały się różne pokazy artystyczne i bale maskowe, panował gwar.En: In the castle, where various artistic performances and masked balls were held, there was a hubbub.Pl: Jednak nie wszystkim była tylko zabawa w głowie.En: However, not everyone was just thinking about fun.Pl: Marek miał zadanie ważniejsze niż karnawałowe maskarady.En: Marek had a task more important than carnival masquerades.Pl: Ostatnio odkryto stary artefakt.En: Recently, an old artifact was discovered.Pl: Ukryty głęboko w murach zamku, zdawał się mieć związek ze Złotą Koroną Wawelu, słynną zgubioną relikwią.En: Hidden deep in the castle's walls, it seemed to be connected to the Złotą Koroną Wawelu (Golden Crown of Wawel), a famous lost relic.Pl: Legenda głosiła, że korona obdarzała wielką mocą, ale nikt nie wiedział, czy to prawda.En: Legend had it that the crown endowed great power, but no one knew if it was true.Pl: Marek był przekonany, że artefakt może być kluczem do odkrycia tego sekretu.En: Marek was convinced that the artifact could be the key to uncovering this secret.Pl: "Wiesz, Marek, to tylko stary kawałek złota," powiedziała Anna.En: "You know, Marek, it's just an old piece of gold," said Anna.Pl: Jej sceptycyzm nie zniechęcał Marka.En: Her skepticism did not discourage Marek.Pl: "Musimy znaleźć więcej dowodów," odpowiedział.En: "We need to find more evidence," he replied.Pl: "Piotrze, czy możemy jeszcze raz obejrzeć to miejsce?"En: "Piotr, can we look at this place once more?"Pl: zapytał.En: he asked.Pl: Piotr pokiwał głową i poprowadził ich w stronę starego muru.En: Piotr nodded and led them towards the old wall.Pl: "Tutaj," powiedział cicho.En: "Here," he said quietly.Pl: "Są jeszcze starsze legendy o tej części zamku."En: "There are even older legends about this part of the castle."Pl: Po starannym badaniu odkryli coś niezwykłego.En: After careful examination, they discovered something extraordinary.Pl: Było tam ukryte wejście prowadzące do małej komory.En: There was a hidden entrance leading to a small chamber.Pl: Wewnątrz komory znajdowały się zdobienia, które bez wątpienia nawiązywały do Złotej Korony Wawelu.En: Inside the chamber were decorations that undoubtedly referenced the Złotą Koronę Wawelu.Pl: Marek, Anna i Piotr byli zdumieni.En: Marek, Anna, and Piotr were astonished.Pl: "To jest dowód," powiedział Marek entuzjastycznie.En: "This is the evidence," Marek said enthusiastically.Pl: "Musimy to pokazać światu jeszcze przed końcem karnawału."En: "We must show this to the world before the end of the carnival."Pl: Czasu nie było wiele, a przyrosły obowiązki biurokratyczne mogłyby opóźnić ich plany.En: There was not much time, and the added bureaucratic duties could delay their plans.Pl: Ale Marek był zdeterminowany.En: But Marek was determined.Pl: Podczas ostatniego dnia karnawału, Marek przedstawił swoją odkrywczość.En: On the last day of the carnival, Marek presented his discovery.Pl: Zgromadzili się naukowcy, dziennikarze i ciekawscy mieszkańcy Krakowa.En: Scientists, journalists, and curious residents of Krakowa gathered.Pl: Dowody były niepodważalne.En: The evidence was undeniable.Pl: Złota Korona Wawelu, choć wciąż zaginiona, była bliżej odkrycia dzięki jego pracy.En: The Złota Korona Wawelu, although still missing, was closer to discovery thanks to his work.Pl: Ostatecznie sceptycyzm Anny stopniał.En: Ultimately, Anna's skepticism melted away.Pl: Zaczęła bardziej cenić intuicję Marka.En: She began to appreciate Marek's intuition more.Pl: Marek zyskał pewność siebie.En: Marek gained confidence.Pl: Zrozumiał, że jego instynkty prowadzą go we właściwym kierunku i że dzielenie się odkryciami z innymi może przynieść niezwykłe rezultaty.En: He realized that his instincts guided him in the right direction and that sharing discoveries with others could bring extraordinary results.Pl: Wawel znów stał się miejscem nowego, niezwykłego odkrycia, z historią opowiadaną przez wieki.En: Wawel once again became a place of new, remarkable discovery, with a story told through the ages. Vocabulary Words:magnificent: wspaniałytowers: wieżecobblestone: brukowanecorridors: korytarzehistorian: historykskeptical: sceptycznacuriosity: ciekawośćcarnival: karnawałunique: specyficznaanticipation: oczekiwanieperformances: pokazybubbob: gwarartifact: artefaktrelic: relikwiąlegend: legendaendowed: obdarzałaexamination: badanieextraordinary: niezwykłegochamber: komorydecorations: zdobieniaastonished: zdumienievidence: dowódbureaucratic: biurokratyczneundeniable: niepodważalnesatisfaction: satysfakcjadiscovery: odkrywczośćintuition: intuicjęconfidence: pewność siebieinstincts: instynktyresults: rezultaty
Fluent Fiction - Polish: The Secret Beneath Wawel: A Tale of Discovery and Danger Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-17-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Kryształowe płatki śniegu delikatnie opadały na dachy Krakowa, odcięte od świata zimowym mrozem.En: The crystal snowflakes gently fell onto the roofs of Kraków, cut off from the world by the winter frost.Pl: Wawel, górujący nad miastem, przyciągał swoim majestatem.En: Wawel, towering over the city, attracted with its majesty.Pl: Krzysztof, Zofia i Władysław stali przed zamkiem, podziwiając jego piękno.En: Krzysztof, Zofia, and Władysław stood before the castle, admiring its beauty.Pl: Krzysztof, historyk pełen pasji, wiedział, że gdzieś pod fundamentami zamku kryje się tajemnica.En: Krzysztof, a passionate historian, knew that somewhere beneath the castle's foundations lay a secret.Pl: Wiele lat badań naprowadziło go na trop tajnego przejścia.En: Many years of research had led him to clues about a hidden passage.Pl: Zofia, przewodniczka, znała Wawel od podszewki, ale wątpiła, że coś jeszcze mogłoby ją zaskoczyć.En: Zofia, a guide, knew Wawel inside out, but doubted that anything could still surprise her.Pl: Władysław, dziennikarz, szukał sensacyjnego materiału, który otworzyłby drzwi do jego kariery.En: Władysław, a journalist, was searching for a sensational story that would open the doors to his career.Pl: Grupa ruszyła ku zamkowym podziemiom, kierując się wskazówkami Krzysztofa.En: The group moved toward the castle's dungeons, guided by Krzysztof's instructions.Pl: Było zimno.En: It was cold.Pl: Wilgoć wślizgiwała się pod kurtki.En: The dampness crept under their jackets.Pl: Wkrótce ich uwagę przykuł kamień z wyrzeźbionym symbolem.En: Soon, their attention was drawn to a stone with a carved symbol.Pl: Krzysztof, z wypiekami na twarzy, nacisnął na niego.En: Krzysztof, with excitement on his face, pressed it.Pl: Trzask kamienia odbił się echem.En: The sound of the stone echoed.Pl: Przed nimi otworzyła się wąska szczelina prowadząca w nieznane.En: Before them, a narrow crack leading into the unknown opened.Pl: Zofia była sceptyczna.En: Zofia was skeptical.Pl: „To miejsce jest niestabilne.En: "This place is unstable.Pl: Ryzykujemy zawałem”, ostrzegła.En: We're risking a collapse," she warned.Pl: Ale Krzysztof nie słuchał.En: But Krzysztof didn't listen.Pl: Przyciągała go wizja odkrycia.En: The vision of discovery was pulling him in.Pl: Władysław musiał zdecydować się, czy podążyć za nimi, czy wrócić na bezpieczne tereny.En: Władysław had to decide whether to follow them or return to safer grounds.Pl: Ambicja zwyciężyła.En: Ambition won.Pl: Razem ruszyli w głąb przejścia.En: Together they headed deeper into the passage.Pl: Tunel był mroczny i ciasny.En: The tunnel was dark and narrow.Pl: Słychać było tylko ich oddechy.En: They could only hear their breaths.Pl: Śnieg zaczął padać coraz mocniej, grożąc odcięciem drogi powrotnej.En: The snow began to fall more heavily, threatening to cut off their way back.Pl: Władysław zastanawiał się, czy historia jest tego warta.En: Władysław wondered if the story was worth it.Pl: Zofia walczyła z chęcią odwrotu i ciekawością.En: Zofia battled the urge to turn back and her curiosity.Pl: Krzysztof posuwał się naprzód, ściskając w kieszeni kieszonkową latarkę.En: Krzysztof pressed on, clutching a pocket flashlight in his pocket.Pl: Po długim marszu odkryli tajemniczą komnatę.En: After a long walk, they discovered a mysterious chamber.Pl: W jej centrum stał stół z pokrytymi kurzem artefaktami, które mogły zmienić bieg historii.En: In its center stood a table with dust-covered artifacts that could alter the course of history.Pl: Krzysztof podbiegł, otwierając starą księgę pełną zapisków.En: Krzysztof ran over, opening an old book full of records.Pl: Historia, której nikt nie znał.En: A history that no one knew.Pl: Ale czas naglił.En: But time was of the essence.Pl: Ściany zaczęły drżeć.En: The walls began to shake.Pl: Gruzy opadały z sufitu.En: Rubble was falling from the ceiling.Pl: „Musimy wracać!En: "We need to go back!"Pl: ” krzyknęła Zofia.En: shouted Zofia.Pl: Krzysztof nie chciał odchodzić, ale wiedział, że nie mogą ryzykować życia.En: Krzysztof didn't want to leave but knew they couldn't risk their lives.Pl: Zdążył chwycić jeden z artefaktów, zanim ruszyli do wyjścia.En: He managed to grab one of the artifacts before they headed for the exit.Pl: Władysław, poruszony tym, co zobaczył, zmienił swoje nastawienie.En: Władysław, moved by what he had seen, changed his outlook.Pl: Biegnąc, czuł, że ta historia jest większa niż jego ambicje.En: Running, he felt that this story was bigger than his ambitions.Pl: Z trudem wydostali się na powierzchnię, tuż przed zawałem grożącym ich uwięzieniem.En: With difficulty, they emerged to the surface, just before a collapse threatened to trap them.Pl: Oszronieni, ale żywi, spojrzeli na siebie z ulgą.En: Frostbitten but alive, they looked at each other with relief.Pl: Krzysztof zrozumiał, że współpraca i ostrożność są ważniejsze niż sama wiedza.En: Krzysztof realized that cooperation and caution are more important than knowledge alone.Pl: Zofia odkryła, że Wawel kryje jeszcze wiele tajemnic.En: Zofia discovered that Wawel still held many secrets.Pl: Władysław obiecał sobie, że opowie tę historię z należytą odpowiedzialnością.En: Władysław promised himself to tell this story with due responsibility.Pl: Razem, mimo przerażenia, poczuli ciepło zwycięstwa i wspólnoty, a za nimi majestatyczne mury Wawelu płonęły w zimowym słońcu.En: Together, despite the dread, they felt the warmth of victory and camaraderie, and behind them, the majestic walls of Wawel glowed in the winter sun. Vocabulary Words:crystal: kryształowesnowflake: płatki śniegumajestic: majestatemhistorian: historykfoundations: fundamentamisecret: tajemnicadungeons: podziemiadampness: wilgoćsymbol: symbolechoed: odbił się echemskeptical: sceptycznaambition: ambicjanarrow: wąskacollapse: zawaledark: mrocznybreaths: oddechycuriosity: ciekawośćartifacts: artefaktamirecords: zapiskirubble: gruzshaking: drżećurged: ostrzegłafrostbitten: oszronienirelief: ulgącooperation: współpracacaution: ostrożnośćsecrets: tajemniceresponsibility: odpowiedzialnośćcamaraderie: wspólnotyglowed: płonęły
Fluent Fiction - Polish: Breathless Adventure: Friendship and Lessons at Wawel Carnival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-17-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Zimowy karnawał na Wawelu to niezmiennie magiczny czas.En: The winter carnival at Wawel is invariably a magical time.Pl: Zamkowe mury, pokryte lekkim szronem, lśniły w zimowym słońcu.En: The castle walls, covered with a light frost, shone in the winter sun.Pl: Tłumy bawiły się w salach, śmiech i muzyka łączyły się w radosną melodii.En: Crowds enjoyed themselves in the halls, laughter and music blending into a joyful melody.Pl: Ania, z iskierką ciekawości w oczach, marzyła o odkryciu nieznanych zakątków zamku.En: Ania, with a twinkle of curiosity in her eyes, dreamed of discovering unknown corners of the castle.Pl: Był to jej sposób na zabawę, nawet w tłumie karnawałowych gości.En: It was her way of having fun, even amidst the crowd of carnival guests.Pl: Z nią byli Marcin i Kasia, jej nierozłączni towarzysze.En: With her were Marcin and Kasia, her inseparable companions.Pl: Marcin, jak zawsze, był ostrożny.En: Marcin, as always, was cautious.Pl: "Na pewno zabrałaś inhalator, Aniu?"En: "Aniu, did you bring your inhaler for sure?"Pl: – zapytał z troską.En: he asked with concern.Pl: Ania machnęła ręką.En: Ania waved her hand.Pl: "Nie potrzebuję go, Marcinie.En: "I don't need it, Marcinie.Pl: Chcę po prostu zobaczyć coś niezwykłego" – odpowiedziała lekko.En: I just want to see something extraordinary," she replied lightly.Pl: Kasia, pełna energii, zgodziła się z Anią.En: Kasia, full of energy, agreed with Ania.Pl: "Chodźmy, zanim zrobi się tłoczno!"En: "Let's go before it gets crowded!"Pl: – zawołała, ciągnąc ich w stronę mniej uczęszczanych wież zamku.En: she shouted, pulling them towards the less frequented towers of the castle.Pl: Wspinając się po stromych schodach, Ania czuła narastającą ekscytację.En: Climbing the steep stairs, Ania felt a growing excitement.Pl: Gdy znaleźli się wysoko ponad głowami karnawałowiczów, Ania poczuła chłodne powietrze na twarzy.En: When they found themselves high above the heads of the carnival-goers, Ania felt the cool air on her face.Pl: Wszystko było jak w bajce.En: Everything was like a fairy tale.Pl: Nagle uścisk na jej klatce piersiowej przybrał na sile.En: Suddenly, the tightness in her chest intensified.Pl: Ania zatrzymała się, próbując złapać oddech.En: Ania stopped, trying to catch her breath.Pl: "Ania, co się dzieje?"En: "Ania, what's happening?"Pl: – zapytał zaniepokojony Marcin, widząc jej bladą twarz.En: Marcin asked, worried upon seeing her pale face.Pl: "To... to nic... chyba oddech" – odpowiedziała, walcząc o powietrze.En: "It's... it's nothing... probably just the breath," she replied, struggling for air.Pl: Ale ból i duszność stawały się coraz gorsze.En: But the pain and shortness of breath kept getting worse.Pl: W tym momencie zrozumiała, jak ważne były słowa Marcina.En: At that moment, she realized how important Marcin's words were.Pl: "Kasia, pomóż mi znaleźć inhalator, proszę" – poprosiła z desperacją Ania, wreszcie przyznając się do własnej słabości.En: "Kasia, help me find the inhaler, please," Ania pleaded in desperation, finally admitting to her own weakness.Pl: Marcin z Kasia, nie tracąc czasu, wsparli Anię i pośpiesznie zeszli na dół.En: Marcin and Kasia, wasting no time, supported Ania and hurriedly went down.Pl: Dotarli do głównej sali, gdzie tłum ludzi cieszył się festiwalem.En: They reached the main hall, where a crowd of people was enjoying the festival.Pl: Kasia w pośpiechu przewertowała plecak.En: Kasia, in haste, rummaged through her backpack.Pl: "Mam!"En: "Got it!"Pl: – krzyknęła, podając Anii inhalator.En: she shouted, handing the inhaler to Ania.Pl: Ania powoli odzyskała oddech, z wdzięcznością patrząc na przyjaciół.En: Ania slowly regained her breath, gratefully looking at her friends.Pl: Wkrótce Ania poczuła się lepiej, choć jej duch przygody trochę przygasł.En: Soon Ania felt better, though her adventurous spirit was somewhat dimmed.Pl: "Dziękuję, że byliście przy mnie" – uśmiechnęła się słabo, ale z wdzięcznością.En: "Thank you for being with me," she smiled weakly but gratefully.Pl: Resztę karnawału spędzili razem, ciesząc się muzyką i atrakcjami, ale tym razem z większą ostrożnością.En: They spent the rest of the carnival together, enjoying the music and attractions, but this time with greater caution.Pl: Ania nauczyła się ważnej lekcji: czasem lepiej posłuchać dobrych rad swoich przyjaciół.En: Ania learned an important lesson: sometimes it's better to listen to the good advice of your friends.Pl: Przygotowanie to klucz, a bezpieczeństwo zawsze wygrywa z przygodą.En: Preparation is key, and safety always wins over adventure.Pl: I chociaż zamek krył jeszcze wiele tajemnic, wiedziała, że najważniejsze jest zdrowie i towarzystwo przyjaciół.En: And although the castle still held many secrets, she knew that health and the company of friends were the most important. Vocabulary Words:invariably: niezmienniecarnival: karnawałfrost: szroncrowds: tłumyblend: łączyćtwinkle: iskierkacorners: zakątkicompanions: towarzyszecautious: ostrożnycongested: tłocznoextraordinary: niezwykłegointensified: przybrał na siletightness: uściskbreath: oddechhastily: pośpieszniebackpack: plecakregained: odzyskałagratefully: z wdzięcznościąadventurous: przygodydimmed: przygasłpreparation: przygotowaniesupport: wsparliimportant: ważnafestival: festiwalstruggled: walczącclamor: hałaśliwośćdesperation: desperacjąsafety: bezpieczeństwofairy tale: bajkasecret: tajemnice
Fluent Fiction - Polish: Love and Espionage: Unmasking Secrets at the Peace Congress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-16-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Warszawska zima była sroga.En: The Warszawska winter was harsh.Pl: Śnieg cicho opadał na ulice, tworząc białą kołdrę.En: Snow quietly fell onto the streets, creating a white blanket.Pl: W wielkiej sali Międzynarodowego Kongresu Pokoju panował gwar.En: In the great hall of the International Peace Congress, there was a bustling atmosphere.Pl: Kolorowe flagi powiewały z majestatycznych kolumn.En: Colorful flags fluttered from majestic columns.Pl: Wśród gości z całego świata była Kasia, błyskotliwa tłumaczka.En: Among the guests from all over the world was Kasia, a brilliant translator.Pl: Była tu nie tylko z powodu pracy, ale i serca.En: She was there not only because of work, but also because of her heart.Pl: Tomek, delegat z Polski, który od zawsze kradł jej serce, był również obecny, choć zdawał się nie zauważać jej zauroczenia.En: Tomek, a delegate from Polska, who had always stolen her heart, was also present, although he seemed unaware of her infatuation.Pl: Kasia spostrzegła się, że podczas ważnego spotkania zniknęły poufne dokumenty.En: Kasia realized that during an important meeting, confidential documents had disappeared.Pl: Wiedziała, że jeśli nie zostaną odnalezione, mogłoby to wywołać międzynarodowy skandal.En: She knew that if they weren't found, it could cause an international scandal.Pl: Tomek jednak nie wydawał się zainteresowany pomocą, co komplikowało sytuację.En: However, Tomek didn't seem interested in helping, which complicated the situation.Pl: Kasia, zdeterminowana przywrócić sprawiedliwość, postanowiła działać samodzielnie.En: Determined to restore justice, Kasia decided to act on her own.Pl: Mistrzowsko wykorzystywała swoje językowe umiejętności, rozmawiając z innymi delegatami szukającymi wskazówek.En: She masterfully used her language skills, talking to other delegates to seek clues.Pl: Podczas rozmów zwróciła uwagę na Marcina, jednego z delegatów, który wydawał się nadzwyczaj nerwowy.En: During her conversations, she noticed Marcin, one of the delegates, who seemed unusually nervous.Pl: Coś w jego zachowaniu nie pasowało.En: Something about his behavior didn't fit.Pl: Kasia postanowiła go obserwować.En: Kasia decided to keep an eye on him.Pl: Gdy inni zajmowali się ustalaniem kolejnych punktów porozumień, ona kryła się za kolumnami, analizując każdy gest Marcina.En: While others were busy establishing the next points of agreement, she hid behind the columns, analyzing Marcin's every gesture.Pl: W końcu zebrała się na odwagę.En: Finally, she gathered the courage.Pl: Zbliżyła się do Marcina w ustronnym korytarzu.En: She approached Marcin in a secluded corridor.Pl: "Marcinie, wiem, że coś wiesz.En: "Marcin, I know that you know something.Pl: Rozmawiałam z wieloma osobami.En: I've talked to many people.Pl: Twoje nazwisko ciągle się pojawiało" — powiedziała, patrząc mu prosto w oczy.En: Your name kept coming up," she said, looking him straight in the eyes.Pl: Marcin spąsowiał.En: Marcin blushed.Pl: "Nie wiem, o czym mówisz…" "Przestań kłamać" — przerwała.En: "I don't know what you're talking about..." "Stop lying," she interrupted.Pl: "Zauważyłam, jak wymieniałeś spojrzenia z tym nieznanym mężczyzną w bibliotece i jak coś mu przekazywałeś."En: "I noticed you exchanging glances with that unknown man in the library and how you handed him something."Pl: Marcin wiedział, że nie ma gdzie uciekać.En: Marcin knew he had nowhere to escape.Pl: Westchnął i przyznał się.En: He sighed and confessed.Pl: "Tak, to ja wziąłem dokumenty.En: "Yes, I took the documents.Pl: Ale nie wiedziałem, co z nimi zrobić.En: But I didn't know what to do with them.Pl: Zamierzałem je zwrócić."En: I intended to return them."Pl: Kasia spojrzała na niego z ulgą i determinacją.En: Kasia looked at him with relief and determination.Pl: "Musisz to zrobić natychmiast.En: "You must do it immediately.Pl: Inaczej wszyscy zapłacimy wysoką cenę."En: Otherwise, we'll all pay a high price."Pl: Marcin bez słowa wyprowadził dokumenty z ukrycia i przekazał je Kasi.En: Without a word, Marcin retrieved the documents from his hiding place and handed them to Kasia.Pl: Kongres pozostał w harmonii, a dzięki Kasi pełen integrytet został zachowany.En: The Congress remained in harmony, and thanks to Kasia, full integrity was maintained.Pl: Kasia poczuła się pewniejsza siebie.En: Kasia felt more confident in herself.Pl: Zrozumiała, że ma odwagę, by walczyć o to, co ważne.En: She understood that she had the courage to fight for what is important.Pl: Postanowiła też, że wyzna Tomkowi swoje uczucia, niezależnie od jego reakcji.En: She also decided that she would confess her feelings to Tomek, regardless of his reaction.Pl: Ostatecznie odwaga jest uniwersalna, bez względu na to, czy walczy się o sprawiedliwość, czy o miłość.En: Ultimately, courage is universal, whether you fight for justice or for love.Pl: Ale kiedy spojrzeli sobie w oczy, Tomek uśmiechnął się szeroko, jakby rozumiał wszystko od samego początku.En: But when they looked into each other's eyes, Tomek smiled broadly, as if he understood everything from the very beginning. Vocabulary Words:harsh: srogablanket: kołdrabustling: gwarmajestic: majestatycznychinfatuation: zauroczeniaconfidential: poufnescandal: skandalrestore: przywrócićdetermined: zdeterminowanagestures: gestsecluded: ustronnymnervous: nerwowyglances: spojrzeniaconfessed: przyznał sięintegrity: integrytetcourage: odwagauniversal: uniwersalnaharmony: harmoniianalyzing: analizującretrieve: wyprowadziłcolumns: kolumntranslated: tłumaczkanoticed: zauważyłamintentions: zamierzałemestablishing: ustalaniemhidden: ukryciaprice: cenę
Fluent Fiction - Polish: Conquering Doubts: Janusz's Breakthrough at the Winter Conference Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-16-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Był mroźny zimowy poranek, gdy Janusz dotarł do wielkiego międzynarodowego centrum konferencyjnego.En: It was a frosty winter morning when Janusz arrived at the large international conference center.Pl: Na zewnątrz padał delikatny śnieg, a w środku panowała gorąca atmosfera.En: Outside, a gentle snow was falling, while inside, a lively atmosphere prevailed.Pl: Wdzięczni uczestnicy z różnych krajów, ubrani w grube płaszcze i szaliki, rozmawiali o najnowszych trendach i technologiach.En: Grateful participants from various countries, dressed in thick coats and scarves, were discussing the latest trends and technologies.Pl: Janusz, zwykle skryty środkowego wieku biznesmen, dzisiaj miał ważną misję.En: Janusz, usually a reserved middle-aged businessman, had an important mission today.Pl: Był ambitny, ale często walczył z wewnętrznymi wątpliwościami.En: He was ambitious but often struggled with inner doubts.Pl: "Czy naprawdę jestem na to gotowy?"En: "Am I really ready for this?"Pl: pytał sam siebie, nerwowo spoglądając na scenę, gdzie niebawem miał przemawiać.En: he asked himself, nervously glancing at the stage where he would soon be speaking.Pl: Katarzyna i Mateusz, dwoje jego bliskich współpracowników, także uczestniczyli w konferencji.En: Katarzyna and Mateusz, two of his close colleagues, were also attending the conference.Pl: Mieli uznane doświadczenie w branży, ale byli też sceptyczni wobec nowych pomysłów Janusza.En: They had recognized experience in the industry, but they were also skeptical of Janusz's new ideas.Pl: Wiedział, że musi ich przekonać do swych innowacji.En: He knew he had to convince them of his innovations.Pl: Gdy Janusz stanął przed mikrofonem, czuł jak serce uderzało mu w piersi.En: As Janusz stood before the microphone, he felt his heart pounding in his chest.Pl: Sala była pełna ludzi; wśród nich największe nazwiska w biznesie i potencjalni inwestorzy.En: The room was full of people; amongst them were top names in the business and potential investors.Pl: Nabrał głęboki oddech.En: He took a deep breath.Pl: "To mój moment" - pomyślał.En: "This is my moment," he thought.Pl: Zaczął swoją prezentację, mówiąc o przełomowej technologii swojej firmy.En: He began his presentation, speaking about the breakthrough technology of his company.Pl: W miarę jak mówił, odczuwał narastające zainteresowanie widowni.En: As he spoke, he felt the audience's growing interest.Pl: Jednak najważniejsze miało dopiero nadejść.En: However, the most important moment was yet to come.Pl: To był czas na demonstrację.En: It was time for the demonstration.Pl: Katarzyna i Mateusz stali z tyłu sali, uważnie obserwując.En: Katarzyna and Mateusz stood at the back of the room, watching intently.Pl: Janusz podjął nagłą decyzję.En: Janusz made a sudden decision.Pl: Wystąpił przed uczestnikami, pokazał urządzenie i nacisnął przycisk.En: He stepped forward in front of the participants, showed the device, and pressed a button.Pl: Minęło kilka napiętych sekund, to były momenty pełne emocji.En: A few tense seconds passed; they were moments full of emotion.Pl: Nagle urządzenie zaczęło działać.En: Suddenly, the device started working.Pl: Na ekranie pojawiły się dane, które wyraźnie wskazywały na skuteczność rozwiązania.En: Data appeared on the screen, clearly indicating the solution's effectiveness.Pl: Sala rozbrzmiewała cichymi westchnieniami podziwu.En: The room filled with quiet sighs of admiration.Pl: Udało się!En: Success!Pl: Janusz z dumą zakończył pokaz, patrząc jak tłum oklaskuje jego pomysł.En: Janusz proudly concluded the demonstration, watching the crowd applaud his idea.Pl: Po zakończeniu prezentacji, Katarzyna podeszła do Janusza.En: After the presentation, Katarzyna approached Janusz.Pl: "Wspaniale, Janusz" - powiedziała z uśmiechem.En: "Wonderful, Janusz," she said with a smile.Pl: "Masz coś wyjątkowego".En: "You have something special."Pl: Również Mateusz podszedł, kiwając głową z aprobatą.En: Mateusz also came over, nodding in approval.Pl: Janusz wiedział, że to zwycięstwo zmieniło wiele.En: Janusz knew that this victory had changed a lot.Pl: Osiągnął to, co wcześniej wydawało się niemożliwe.En: He had achieved what once seemed impossible.Pl: Przełamał swoje największe lęki i zyskał pewność siebie, której tak bardzo mu brakowało.En: He had conquered his greatest fears and gained the confidence he so sorely lacked.Pl: To był nowy początek.En: This was a new beginning.Pl: Opuszczając salę, spojrzał przez okno na biały świat zewnętrzny i poczuł, jak ciepło jego własnych osiągnięć rozpływa się po całym jego ciele.En: Leaving the room, he looked out the window at the white world outside and felt the warmth of his own achievements spreading throughout his body.Pl: Już wiedział, że najważniejsza rzecz to wierzyć w siebie i swoje pomysły.En: He already knew that the most important thing is to believe in himself and his ideas.Pl: Teraz był gotowy na wszystko, co przyniesie przyszłość.En: Now he was ready for anything the future might bring. Vocabulary Words:frosty: mroźnygentle: delikatnylively: gorącaprevailed: panowałagrateful: wdzięcznireserved: skrytymiddle-aged: środkowego wiekuinner doubts: wewnętrzne wątpliwościnervously: nerwowoglancing: spoglądająccolleagues: współpracownikówrecognized: uznaneskeptical: sceptyczniconvinced: przekonaćbreakthrough: przełomowejgrowing: narastająceintently: uważnietense: napiętycheffectiveness: skutecznośćadmiration: podziwuproudly: z dumąapplaud: oklaskujewonderful: wspanialeapproval: aprobatavictory: zwycięstwoconquered: przełamałconfidence: pewność siebiesorely: bardzoachievements: osiągnięćspreading: rozpływa się
Fluent Fiction - Polish: Office Mysteries: A Valentine's Day Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-15-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: W zimowy poranek w eleganckim biurze korporacyjnym panowała wyjątkowa atmosfera.En: On a winter morning in an elegant corporate office, there was an exceptional atmosphere.Pl: Śnieg delikatnie osiadał na dużych oknach, podczas gdy w środku różowe i czerwone dekoracje ozdabiały biurka na cześć nadchodzących Walentynek.En: Snow gently settled on the large windows, while pink and red decorations adorned the desks in honor of the upcoming Valentine's Day.Pl: Zofia, ambitna młodsza analityczka, czuła, jak serce bije jej szybciej niż zwykle.En: Zofia, an ambitious junior analyst, felt her heart beating faster than usual.Pl: Dziś miała odbyć się ważna prezentacja, na którą przygotowywała się przez kilka tygodni.En: Today, an important presentation was scheduled, one she had been preparing for several weeks.Pl: Zofia była ambitna i chciała udowodnić swoją wartość w firmie.En: Zofia was ambitious and wanted to prove her worth at the company.Pl: Ale gdy zajrzała do swojego folderu, ogarnęła ją panika.En: But as she peeked into her folder, panic swept over her.Pl: Najważniejszy dokument zniknął!En: The most important document was missing!Pl: Czas uciekał, a prezentacja była już za godzinę.En: Time was running out, and the presentation was in just an hour.Pl: Spoglądając ukradkiem na swoje biuro, Zofia starała się przypomnieć sobie, kto mógłby mieć dostęp do jej rzeczy.En: Glancing cautiously at her office, Zofia tried to recall who might have access to her things.Pl: Antek, jej starszy kolega, wydawał się dziwnie spokojny, a Kazimierz jak zawsze był zirytowany.En: Antek, her senior colleague, seemed strangely calm, while Kazimierz was as irritable as ever.Pl: „Muszę działać!En: "I have to act!"Pl: ”, pomyślała Zofia, podejmując decyzję o dyskretnej, ale intensywnej inwigilacji.En: Zofia thought, making the decision to conduct discreet but intense surveillance.Pl: Wiedziała, że to ryzyko, ale nie mogła dopuścić, aby prezentacja się nie odbyła.En: She knew it was a risk, but she couldn't let the presentation fall through.Pl: Zaczęła od Antka.En: She started with Antek.Pl: Spokojnie sprawdziła jego biurko, ale nic nie znalazła.En: Calmly, she checked his desk but found nothing.Pl: Wiedziała, że czas się kończy, a ona nawet nie była bliżej znalezienia dokumentu.En: She knew time was running out, and she wasn't any closer to finding the document.Pl: Uczucie bezsilności zaczęło narastać.En: A feeling of helplessness began to grow.Pl: W końcu podeszła do biurka Kazimierza.En: Finally, she approached Kazimierz's desk.Pl: Był złośliwy, ale może przez przypadek coś widział?En: He was spiteful, but maybe he had accidentally seen something?Pl: Kiedy Kazimierz poszedł na kolejną przerwę na kawę, Zofia postanowiła zajrzeć do jego szuflad.En: When Kazimierz went for yet another coffee break, Zofia decided to peek into his drawers.Pl: Otworzyła jedną z nich i jej serce zamarło.En: She opened one of them, and her heart froze.Pl: Za pudełkiem czekoladek walentynkowych leżał zagubiony dokument.En: Behind a box of Valentine's chocolates lay the missing document.Pl: Na szczęście było zabezpieczone zamkiem.En: Fortunately, it was secured with a lock.Pl: Zofia wzięła głęboki oddech i wyjęła je ostrożnie.En: Zofia took a deep breath and carefully retrieved it.Pl: Gdy Kazimierz wrócił, Zofia miała gotową odpowiedź.En: When Kazimierz returned, Zofia had a ready response.Pl: Pokazała mu dokument, a on zaśmiał się nerwowo.En: She showed him the document, and he laughed nervously.Pl: „Chyba pomyliłem to z moimi notatkami.En: "I must have confused it with my notes...Pl: Zasłoniło ciasto od kochanicy!En: It was hidden behind a cake from my sweetheart!"Pl: ” tłumaczył się szybko.En: he quickly explained.Pl: Zofia, chociaż zadowolona z odnalezionego dokumentu, nauczyła się czegoś ważnego.En: Zofia, though pleased with retrieving the document, learned something important.Pl: Podejrzliwość nie zawsze prowadzi do prawdy, a czasem przypadki są zupełnie zwyczajne.En: Suspicion does not always lead to the truth, and sometimes coincidences are entirely ordinary.Pl: Podziękowała Kazimierzowi z uśmiechem, zebrawszy się na prezentację.En: She thanked Kazimierz with a smile and gathered herself for the presentation.Pl: Dokument był na swoim miejscu, a Zofia była gotowa, by błysnąć swoim talentem.En: The document was in its place, and Zofia was ready to shine with her talent.Pl: Wreszcie czuła, że zaczyna odnajdywać się w zawiłych zasadach gry biurowej.En: At last, she felt that she was beginning to navigate the complicated rules of the office game. Vocabulary Words:elegant: eleganckicorporate: korporacyjnyexceptional: wyjątkowaambitious: ambitnapresentation: prezentacjascheduled: ma odbyć siępanic: panikamissing: zniknąłcautiously: ukradkiemglancing: spoglądającconduct: inwigilacjisurveillance: inwigilacjidiscreet: dyskretnyhelplessness: bezsilnościspiteful: złośliwyretrieve: wyjęłaprepared: przygotowywała sięirritable: zirytowanynavigate: odnajdywać sięcomplicated: zawiłychdocument: dokumentsecured: zabezpieczonesweetheart: kochancycoincidences: przypadkiadorned: ozdabiałygathered: zebrawszy sięsurveillance: inwigilacjiintense: intensywnejdrawer: szufladnervously: nerwowo
Fluent Fiction - Polish: A Valentine's Confession: Love Blooms in the Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-15-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Na najwyższym piętrze nowoczesnego biurowca w Warszawie padał śnieg, odbijający się od szyb.En: On the top floor of a modern office building in Warszawie, snow was falling, bouncing off the windows.Pl: Wewnątrz, biuro tętniło życiem.En: Inside, the office was bustling with life.Pl: Był wyjątkowy dzień - Walentynki, a wszyscy w firmie Aleksandra Group przygotowywali się na imprezę.En: It was a special day - Valentine's Day, and everyone at Aleksandra Group was preparing for the party.Pl: Sala przerw wyglądała przepięknie.En: The break room looked beautiful.Pl: Sufit ozdobiony był czerwonym girlandami, a na stołach stały wazy z cukierkami w kształcie serc.En: The ceiling was decorated with red garlands, and on the tables were vases filled with heart-shaped candies.Pl: Marek, siedzący przy swoim biurku, czuje narastające emocje.En: Marek, sitting at his desk, felt growing emotions.Pl: Był cichy i zamyślony.En: He was quiet and thoughtful.Pl: Odkąd Ania dołączyła do zespołu, jego serce zaczęło bić szybciej.En: Since Ania joined the team, his heart began to beat faster.Pl: Dziś chciał wyznać jej swoje uczucia.En: Today, he wanted to confess his feelings to her.Pl: Ania była jak zawsze uśmiechnięta i pełna energii, krzątała się po biurze, upewniając się, że impreza będzie udana.En: Ania was, as always, smiling and full of energy, bustling around the office, ensuring the party would be a success.Pl: Z wielkim zaangażowaniem rozwieszała balony i witała każdego wchodzącego do udekorowanej sali.En: With great enthusiasm, she was hanging balloons and greeting everyone entering the decorated room.Pl: Była nowa, ale szybko zdobyła sympatię całego zespołu.En: She was new, but quickly gained the affection of the entire team.Pl: Wkrótce Krzysztof, charyzmatyczny menedżer, wszedł do pomieszczenia, przynosząc ze sobą świątecznego ducha.En: Soon, Krzysztof, the charismatic manager, entered the room, bringing with him the holiday spirit.Pl: „Witajcie, świetne dekoracje!” - pochwalił Anię, puszczając oczko do pracowników.En: "Hello everyone, great decorations!" he praised Ania, winking at the employees.Pl: To on zawsze wspierał integrację zespołu.En: He was always the one to support team integration.Pl: Marek poczuł, że musi zebrać się na odwagę.En: Marek felt he must summon the courage.Pl: Choć jego serce było pełne obaw, wiedział, że dzisiaj to jego szansa.En: Although his heart was full of fears, he knew today was his chance.Pl: Zbliża się koniec dnia pracy, a impreza trwa w najlepsze.En: The workday was nearing its end, and the party was in full swing.Pl: Kiedy muzyka zaczęła grać, Marek znalazł Anię samą przy stole z przekąskami.En: When the music started playing, Marek found Ania alone at the snack table.Pl: „Ania, mogę z Tobą chwilkę porozmawiać?” - zapytał nieśmiało.En: "Ania, can I talk to you for a moment?" he asked shyly.Pl: Ania uśmiechnęła się jak zawsze. „Oczywiście, Marek. Co słychać?”En: Ania smiled as always. "Of course, Marek. How are you?"Pl: Marek głęboko odetchnął.En: Marek took a deep breath.Pl: „Chciałem Ci powiedzieć, że... podziwiam Cię od pierwszego dnia w pracy.En: "I wanted to tell you that... I've admired you since your first day at work.Pl: Jesteś niesamowita i pomyślałem, że może... może moglibyśmy się kiedyś umówić?”En: You're amazing, and I thought that maybe... maybe we could go out sometime?"Pl: Ania była zaskoczona, ale w jej oczach pojawiła się iskierka radości.En: Ania was surprised, but there was a sparkle of joy in her eyes.Pl: „Marek, to bardzo miłe z Twojej strony. Muszę przyznać, że też często o Tobie myślałam.”En: "Marek, that's very nice of you. I have to admit, I've often thought about you too."Pl: Marek odetchnął z ulgą.En: Marek breathed a sigh of relief.Pl: Jego obawy stopniały niczym śnieg na wiosnę.En: His fears melted away like snow in spring.Pl: Od tego momentu zrozumiał, że czasem warto zaryzykować.En: From that moment, he understood that sometimes it's worth taking a risk.Pl: Impreza powoli dobiegała końca, a Marek, choć nadal lekko onieśmielony, odnalazł w sobie nową pewność siebie.En: The party slowly came to an end, and Marek, though still slightly shy, found a new confidence in himself.Pl: Zdobył coś więcej niż tylko jej uśmiech - odnalazł w sobie odwagę, by otworzyć swoje serce.En: He had gained more than just her smile - he found the courage to open his heart. Vocabulary Words:bustling: tętniłogarlands: girlandamiconfess: wyznaćenthusiasm: zaangażowaniemcharismatic: charyzmatycznysummon: zebrać sięcourage: odwagęshyly: nieśmiałoadmired: podziwiamsparkle: iskierkajoy: radościrelief: ulgąmelted: stopniałyintegration: integracjęgreeting: witaładecorated: udekorowanejuncommon: wyjątkowyvases: wazygained: zdobyłaaffections: sympatięsuggested: pomyślałemconfident: pewność siebierisk: zaryzykowaćdecorations: dekoracjesuccess: udanasigh: odetchnąłembrace: przyjąćpondered: zamyślonywhisper: szeptholiday: świątecznego
Fluent Fiction - Polish: Romantic Twists at Zamek Wawelski: A Valentine's Proposal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-14-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Walentynkowy poranek w Krakowie był wyjątkowy.En: Valentine's morning in Krakowie was extraordinary.Pl: W powietrzu unosił się zapach świeżo opadłego śniegu, który osiadł na średniowiecznych murach Zamku Wawelskiego.En: The air was filled with the scent of freshly fallen snow that settled on the medieval walls of Zamku Wawelskiego.Pl: Marek i Zofia, dwójka zakochanych, spacerowali po dziedzińcu.En: Marek and Zofia, a couple in love, were strolling through the courtyard.Pl: Marek miał plan.En: Marek had a plan.Pl: Specjalny i romantyczny plan.En: A special and romantic plan.Pl: Chciał oświadczyć się Zofii w miejscu pełnym historii i magii.En: He wanted to propose to Zofia in a place full of history and magic.Pl: Zamek Wawelski w zimowej scenerii wyglądał jak z bajki.En: Zamek Wawelski in the winter scenery looked like something out of a fairy tale.Pl: Zofia zazwyczaj kochała zimę i takie romantyczne wypady.En: Zofia usually loved winter and such romantic outings.Pl: Ale Marek wydawał się nieco zdenerwowany.En: But Marek appeared a little nervous.Pl: Trzymał w kieszeni małe pudełeczko z pierścionkiem zaręczynowym, czekając na odpowiedni moment.En: He was holding a small box with an engagement ring in his pocket, waiting for the right moment.Pl: Podziwiali wystrój renesansowych komnat i ogromne, gotyckie okna.En: They admired the decor of the Renaissance chambers and the large Gothic windows.Pl: Nagle, Zofia zaczęła oddychać ciężko.En: Suddenly, Zofia began breathing heavily.Pl: Jej ręce chwyciły klatkę piersiową, a oczy szeroko się otworzyły.En: Her hands grabbed her chest and her eyes opened wide.Pl: To był atak astmy.En: It was an asthma attack.Pl: Marek zaczął panikować.En: Marek started to panic.Pl: Wiedział, że Zofia nosi inhalator, ale gdzie on był?En: He knew that Zofia carried an inhaler, but where was it?Pl: Wtedy Marek zauważył młodą kobietę z plecakiem pełnym medycznych przypinek.En: Then Marek noticed a young woman with a backpack full of medical pins.Pl: To była Ania, turystka, która okazała się być pielęgniarką.En: It was Ania, a tourist who turned out to be a nurse.Pl: Szybko podbiegła do Zofii.En: She quickly ran to Zofia.Pl: "Spokojnie," powiedziała z łagodnym uśmiechem, "potrzebujemy twojego inhalatora."En: "Calm down," she said with a gentle smile, "we need your inhaler."Pl: Marek grzebiąc w torbie Zofii poczuł pudełeczko z pierścionkiem.En: While rummaging in Zofia's bag, Marek felt the box with the ring.Pl: Wtedy wpadł na pomysł.En: Then he got an idea.Pl: Delikatnie schował pierścionek w drugim inhalatorze.En: He delicately hid the ring in the second inhaler.Pl: Ania podała Zofii inhalator, a ta, po chwili, zaczęła oddychać swobodniej.En: Ania handed Zofia the inhaler, and after a moment, she began to breathe more easily.Pl: Kiedy Zofia odzyskała siły, Marek spojrzał jej w oczy.En: When Zofia regained her strength, Marek looked into her eyes.Pl: "W tym inhalatorze," powiedział z uśmiechem, "jest coś ważniejszego niż lekarstwo."En: "In this inhaler," he said with a smile, "there is something more important than medicine."Pl: Zosia spojrzała niepewnie, ale po chwili zrozumiała i zaczęła się śmiać.En: Zosia looked uncertain, but after a moment, she understood and began to laugh.Pl: "Zofia," zaczepił Marek, klękając na zimnej, kamiennej podłodze dziedzińca.En: "Zofia," Marek began, kneeling on the cold, stone courtyard floor.Pl: "Czy zechcesz być moją żoną?"En: "Will you be my wife?"Pl: W środku inhalatora błyszczał połyskujący pierścionek.En: Inside the inhaler, a glimmering ring shone.Pl: Zofia, wciąż trochę oszołomiona, ale teraz już z promiennym uśmiechem, powiedziała "tak".En: Zofia, still a bit dazed, but now with a radiant smile, said "yes."Pl: Była jeszcze bardziej zaskoczona pomysłowością Marka i całą sytuacją.En: She was even more surprised by Marek's ingenuity and the whole situation.Pl: Ania, jako świadek kilku nieoczekiwanych momentów miłości, uśmiechnęła się i zaczęła klaskać.En: Ania, as a witness to a few unexpected moments of love, smiled and started clapping.Pl: Ludzie wokół nich również zaczęli bić brawo, niektórzy delikatnie ścierając łzy wzruszenia.En: The people around them also began to applaud, some gently wiping away tears of emotion.Pl: Marek odkrył tego dnia, że plany mogą się zmieniać, ale nieoczekiwane chwile mogą być najbardziej pamiętne.En: Marek discovered that day that plans might change, but unexpected moments can be the most memorable.Pl: W zamku Wawelskim, pod zimowym niebem, zwykły dzień stał się początkiem ich wspólnego życia.En: At Zamek Wawelskim, under the winter sky, an ordinary day became the beginning of their life together.Pl: Marek i Zofia objęli się, czując, że w tym momencie wszystkie obawy i nerwy zniknęły, a pozostała tylko miłość.En: Marek and Zofia embraced, feeling that in this moment, all fears and nerves had vanished, leaving only love.Pl: To był zimowy dzień, który zapisał się na zawsze w ich wspomnieniach.En: It was a winter day that would be forever etched in their memories.Pl: Walentynki w Krakowie stały się początkiem ich nowej, wspólnej historii.En: Valentine's Day in Krakowie became the beginning of their new, shared story. Vocabulary Words:extraordinary: wyjątkowyscent: zapachstrolling: spacerowalicourtyard: dziedziniecmedieval: średniowiecznynervous: zdenerwowanyengagement ring: pierścionek zaręczynowyRenaissance: renesansowychambers: komnatyGothic: gotyckipanic: panikowaćinhaler: inhalatornurse: pielęgniarkarummaging: grzebaćdelicate: delikatnieregained: odzyskałaproposal: oświadczyć sięwitness: świadekapplaud: bić brawoastonished: oszołomionaingenious: pomysłowośćetched: zapisanyembraced: objęli sięvanished: zniknęłyshared: wspólnaunexpected: nieoczekiwanymoment: chwilaradiant: promiennygrasped: chwyciłytourist: turystka
Fluent Fiction - Polish: Winter's Bloom: Unveiling the Secret Beneath the Tulip Fields Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-14-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Na końcu wioski, w sercu zimowego krajobrazu, leżało pole tulipanów.En: At the end of the village, in the heart of a winter landscape, lay a field of tulips.Pl: Była to niezwykła farma, której właścicielem był Piotr.En: It was an extraordinary farm owned by Piotr.Pl: Wokół tej farmy unosiła się tajemnicza aura, zwłaszcza zimą, gdy wszystkie inne kwiaty śpią, a tulipany na tej ziemi jakimś cudem kwitną.En: Around this farm, a mysterious aura lingered, especially in winter when all other flowers are asleep, yet the tulips on this land somehow bloom.Pl: Ola przeprowadziła się do tej wioski niedawno.En: Ola had recently moved to this village.Pl: Jako młoda botanistka, fascynowały ją kwiaty, a farma Piotra przyciągnęła jej uwagę.En: As a young botanist, she was fascinated by flowers, and Piotr's farm caught her attention.Pl: Jednak bardziej niż same kwiaty, pociągało ją coś innego.En: However, more than the flowers themselves, something else intrigued her.Pl: Dostała list od swojej babci, wspominający o tajemniczym skarbie ukrytym pod polami tulipanów.En: She received a letter from her grandmother, mentioning a mysterious treasure hidden beneath the tulip fields.Pl: W liście było też coś o rzadkim kwiecie, którego nikt nigdy nie widział.En: The letter also spoke of a rare flower that no one had ever seen.Pl: Każdego dnia Ola przychodziła na farmę, badała tulipany, próbowała rozmawiać z Piotrem, by pozwolił jej swobodnie eksplorować ziemię.En: Every day, Ola came to the farm, studying the tulips, trying to talk to Piotr, to let her freely explore the land.Pl: Ale Piotr miał zasadę – części pola były zamknięte dla obcych.En: But Piotr had a rule – parts of the field were off-limits to strangers.Pl: Ola miała wrażenie, że coś ukrywa, ale nie wiedziała co.En: Ola had the feeling he was hiding something, but she didn't know what.Pl: Miał swoje powody, których nie chciał ujawniać.En: He had his reasons, which he wasn't willing to reveal.Pl: Zbliżały się Walentynki.En: Valentine's Day was approaching.Pl: Chociaż wiosną tulipany kwitły najpiękniej, te zimowe, otulone śniegiem, przyciągały równie wielu ludzi.En: Although tulips bloomed most beautifully in spring, these winter ones, wrapped in snow, attracted just as many people.Pl: Ola widziała, że to dobry moment na odkrycie tajemnicy.En: Ola saw this as a good time to uncover the mystery.Pl: Tej nocy, gdy księżyc wzniósł się wysoko, Ola zdecydowała się na odważny krok – zbadać farmę po zmroku.En: That night, when the moon rose high, Ola decided to take a bold step – to explore the farm after dark.Pl: Cicho, stąpając po śniegu, ruszyła w stronę najdalszej części pola.En: Quietly, treading the snow, she headed toward the farthest part of the field.Pl: Światło księżyca odbijało się od szmaragdowych łanów, prowadząc Olę prosto do miejsca, o którym wspominała babcia.En: The moonlight reflected off the emerald rows, leading Ola straight to the place her grandmother had mentioned.Pl: Ziemia była tam nietknięta, nienaruszona przez ludzką rękę.En: The ground there was untouched, unspoiled by human hand.Pl: Nagle, odkryła coś niezwykłego.En: Suddenly, she discovered something extraordinary.Pl: Pod jedną z rabat znajdowała się klapa prowadząca do podziemnej komory.En: Under one of the flowerbeds, there was a hatch leading to an underground chamber.Pl: Ola otworzyła klapę i zeszła na dół.En: Ola opened the hatch and went down.Pl: W tej ciemnej przestrzeni znalazła się twarzą w twarz z niezwykłym widokiem – rzadki kwiat o złocisto-białych płatkach.En: In this dark space, she found herself face to face with a remarkable sight – a rare flower with golden-white petals.Pl: A obok, stare zdjęcia i notatki o rodzinie Piotra, świadczące o głębokiej więzi między ich rodzinami.En: And next to it, old photos and notes about Piotr's family, evidencing a deep bond between their families.Pl: To odkrycie zmieniło wszystko.En: This discovery changed everything.Pl: Piotr, dowiedziawszy się o znalezisku, był zaskoczony, ale także wdzięczny, że tajemnica jego rodziny została wreszcie odkryta.En: Piotr, upon learning about the find, was surprised but also grateful that his family's secret had finally been uncovered.Pl: Razem z Olą zdecydowali się zachować i chronić kwiat, dzieląc się jego historią z światem.En: Together with Ola, they decided to preserve and protect the flower, sharing its story with the world.Pl: Ola nauczyła się cenić cierpliwość i współpracę z innymi.En: Ola learned to appreciate patience and collaboration with others.Pl: Razem z Piotrem stali się strażnikami tego niezwykłego miejsca.En: Together with Piotr, they became guardians of this extraordinary place.Pl: Farma tulipanów stała się nie tylko symbolem piękna i zimowego cudu, ale także świadectwem wspólnej historii, która połączyła ich rodziny na zawsze.En: The tulip farm became not only a symbol of beauty and winter wonder but also a testament to the shared history that forever connected their families. Vocabulary Words:landscape: krajobrazextraordinary: niezwykłamysterious: tajemniczaaura: aurafascinated: fascynowałyintrigued: pociągałotreasure: skarbrare: rzadkimexplore: eksplorowaćoff-limits: zamknięteValentine's: Walentynkimoonlight: światło księżycaemerald: szmaragdowychunspoiled: nienaruszonahatch: klapaunderground: podziemnejchamber: komoryremarkable: niezwykłymdiscovery: odkryciepreserve: zachowaćprotect: chronićpatience: cierpliwośćcollaboration: współpracęguardians: strażnikamitestament: świadectwemuncovered: odkrytafarthest: najdalszejspoiled: nietkniętabond: więziwilling: chciał
Fluent Fiction - Polish: Beneath the Snow: Crafting History in a Hidden Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-13-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Pod ziemią panuje pustka, której nie znajdziesz nigdzie indziej.En: Underground, there exists an emptiness you won't find anywhere else.Pl: Bunkier, ukryty pod zaspami śniegu, otoczony był ciszą i tajemnicą.En: The bunker, hidden under snowdrifts, was surrounded by silence and mystery.Pl: Kamil, Marek i Ania stanęli przed jego wejściem.En: Kamil, Marek, and Ania stood before its entrance.Pl: Była zima i wszędzie wokół leżał śnieg.En: It was winter, and snow lay all around.Pl: Mroźny wiatr przenikał ich kurtki, a dłonie kryły się w grubych rękawiczkach.En: A freezing wind seeped through their jackets, and their hands were tucked in thick gloves.Pl: Kamil spojrzał na Anię.En: Kamil glanced at Ania.Pl: Jej uśmiech dodawał mu odwagi, ale serce biło mu jak szalone.En: Her smile gave him courage, but his heart was pounding wildly.Pl: "Damy radę!En: "We'll manage!"Pl: " - Marek przerwał ciszę, naciskając na uchwyt ciężkich drzwi.En: - Marek broke the silence, pressing against the handle of the heavy doors.Pl: Wnętrze bunkra przywitało ich wilgocią i chłodem.En: The interior of the bunker greeted them with dampness and cold.Pl: Światło latarki rozproszyło ciemność, odsłaniając ściany usiane plamami pleśni.En: The flashlight's beam dispersed the darkness, revealing walls speckled with mold.Pl: "Zrzędząca podłoga, zimne ściany.En: "Squeaky floor, cold walls...Pl: Idealne na projekt!En: Perfect for the project!"Pl: " - zażartowała Ania, a Kamil wiedział, że żart to tylko sposób na rozładowanie napięcia.En: - Ania joked, and Kamil knew the joke was just a way to ease the tension.Pl: Do wnętrza przeniknęło echo ich kroków.En: The echo of their steps permeated the interior.Pl: Kamil prowadził grupę.En: Kamil led the group.Pl: Chciał zaimponować Ani, pokazać, że potrafi zorganizować coś wyjątkowego.En: He wanted to impress Ania, to show he could organize something extraordinary.Pl: "Zbierzemy tu materiały do projektu o drugiej wojnie światowej" – przypomniał sobie cel ich wizyty.En: "We'll gather materials here for the World War II project" – he reminded himself of the purpose of their visit.Pl: Zbliżające się Walentynki wydawały się najlepszym momentem, by odważyć się na zaproszenie Anii do bliskiej współpracy.En: The approaching Valentine's Day seemed the best time to muster the courage to invite Ania to work closely together.Pl: Przebiwszy się przez ciasne korytarze, znaleźli pokój wypełniony starymi mapami i plakatami propagandowymi.En: Having made their way through narrow corridors, they found a room filled with old maps and propaganda posters.Pl: "Niesamowite!En: "Amazing!"Pl: " - zawołała Ania, podnosząc jedną z kartek.En: - exclaimed Ania, picking up one of the papers.Pl: Kamil poczuł przypływ nadziei.En: Kamil felt a surge of hope.Pl: Tutaj stworzą coś niepowtarzalnego.En: Here, they would create something unique.Pl: „Aniu, co myślisz o nakręceniu filmu?En: "Ania, what do you think about making a film?"Pl: ” – odważył się zapytać Kamil.En: – Kamil dared to ask.Pl: Jej oczy zabłysły.En: Her eyes sparkled.Pl: „To świetny pomysł, Kamil.En: "That's a great idea, Kamil.Pl: Możemy też zrobić zdjęcia.En: We can also take photos."Pl: ”Ich współpraca zaczęła układać się znakomicie.En: Their collaboration began to flourish.Pl: Ania opowiedziała, jak ich prezentacja może pokazać życie żołnierzy.En: Ania talked about how their presentation could depict the lives of soldiers.Pl: Marek dodawał swoje sugestie, a Kamil odzyskiwał pewność siebie.En: Marek added his suggestions, and Kamil regained his confidence.Pl: Razem, w zimnym bunkrze, stworzyli historię, jakiej nikt jeszcze nie opowiadał.En: Together, in the cold bunker, they crafted a story that no one had told before.Pl: Dni później, gdy w końcu zaprezentowali swój projekt, klasa zaniemówiła.En: Days later, when they finally presented their project, the class was speechless.Pl: Nauczyciel nie szczędził pochwał.En: The teacher didn't spare the praise.Pl: Ania uśmiechnęła się szeroko do Kamila.En: Ania beamed widely at Kamil.Pl: „Zrobiłeś to świetnie” – usłyszał słodki głos.En: "You did it wonderfully" – he heard her sweet voice.Pl: Poczuł, jak serce bije mocniej.En: His heart beat stronger.Pl: Zyskał nie tylko uznanie, na którym mu zależało, ale i prawdziwych przyjaciół.En: He gained not only the recognition he desired but also true friends.Pl: Bunkier nie był już tylko zimnym miejscem, gdzie historia przybiera nieoczekiwane formy.En: The bunker was no longer just a cold place where history took unexpected forms.Pl: Stał się początkiem nowej przygody, o której Kamil, Marek i Ania będą pamiętali na długo.En: It became the beginning of a new adventure, one that Kamil, Marek, and Ania would remember for a long time.Pl: Wspólna praca uświadomiła Kamilowi, że najważniejsza jest nie tyle podziw, co przyjaźń i wspólna pasja.En: The joint effort made Kamil realize that the most important thing is not admiration, but friendship and shared passion. Vocabulary Words:emptiness: pustkabunker: bunkiersnowdrift: zaspasilence: ciszamystery: tajemnicafreezing: mroźnytucked: kryłyhandle: uchwytdampness: wilgoćspeckled: usianemold: pleśńsqueaky: zrzędzącapermeated: przeniknęłoextraordinary: wyjątkowegonarrow: ciasnesurge: przypływpropaganda: propagandowemap: mapasparkled: zabłysłydepict: pokazaćpresentation: prezentacjaregained: odzyskiwałflourish: układać się znakomiciespeechless: zaniemówiłapraise: pochwałrecognition: uznanieadmiration: podziwfriendship: przyjaźńpassion: pasjaadventure: przygoda
Fluent Fiction - Polish: Echoes of History: A Valentine's Adventure in the Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-13-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Zegar wskazywał późne popołudnie, gdy Olek, Ewa i Kasia stanęli przed starym, żelaznym drzwiczki prowadzącymi do podziemnego bunkra.En: The clock pointed to late afternoon when Olek, Ewa, and Kasia stood before the old iron door leading to the underground bunker.Pl: To miejsce, pełne historii i tajemnic, idealnie nadawało się do zadania domowego Olka.En: This place, full of history and mysteries, was perfectly suited for Olek's homework assignment.Pl: Była zima, a wolny czas upływał na przygotowaniach do Dnia Zakochanych.En: It was winter, and their free time was spent preparing for Valentine's Day.Pl: Ale na chwilę musieli odłożyć na bok serca i kwiaty, by zmierzyć się z bardziej przyziemnym wyzwaniem.En: But for a moment, they had to put aside hearts and flowers to face a more mundane challenge.Pl: - Będzie dreszcz emocji - powiedział Olek, patrząc na Ewe i Kasię.En: "There will be a thrill," said Olek, looking at Ewa and Kasia.Pl: Ewa westchnęła, próbując ukryć własny niepokój.En: Ewa sighed, trying to hide her own unease.Pl: Wolała, gdy wszystko było zaplanowane i przewidywalne.En: She preferred when everything was planned and predictable.Pl: Kasia natomiast odezwała się z ekscytacją w oczach, gotowa dodać swój artystyczny akcent do wszystkiego, co robili.En: On the other hand, Kasia spoke with excitement in her eyes, ready to add her artistic touch to everything they did.Pl: - Może zrobimy legendarne miejsce tutaj?En: "Maybe we can make a legendary place here?"Pl: - zasugerowała Kasia, myśląc o tym, jak piękne mogłoby być, jeśli udałoby jej się dodać kilka kolorowych detali.En: suggested Kasia, thinking about how beautiful it could be if she managed to add a few colorful details.Pl: Wnętrze bunkra było zimne i ciemne.En: The interior of the bunker was cold and dark.Pl: Ściany z betonu odbijały każdy dźwięk, tworząc echo, które zdawało się potęgować poczucie izolacji.En: Concrete walls reflected every sound, creating an echo that seemed to amplify the feeling of isolation.Pl: Olek zamyślił się na chwilę, wyobrażając sobie, jak kiedyś ludzie mogli się tu czuć podczas wojny.En: Olek pondered for a moment, imagining how people might have felt here during the war.Pl: Wiedział, że ta lekcja nie będzie zwykłą pracą domową, ale doświadczeniem, które zapiera dech w piersiach.En: He knew that this lesson wouldn't be an ordinary homework assignment but an experience that would take his breath away.Pl: Zadanie wymagało współpracy.En: The task required cooperation.Pl: Problem pojawił się, gdy Ewa i Kasia miały różne pomysły na to, jak projekt powinien wyglądać.En: The problem arose when Ewa and Kasia had different ideas about how the project should look.Pl: Ewa chciała konkretów, liczb i dat.En: Ewa wanted specifics, numbers, and dates.Pl: Kasia chciała opowieści.En: Kasia wanted stories.Pl: Napięcie między nimi rosło, szczególnie że wszyscy czuli nadchodzący Dzień Zakochanych i związane z nim emocje.En: The tension between them grew, especially since everyone felt the approaching Valentine's Day and the emotions associated with it.Pl: - Znajdziemy kompromis - powiedział Olek, próbując ich połączyć.En: "We'll find a compromise," said Olek, trying to unite them.Pl: - Spróbujmy połączyć to, co obie chcecie.En: "Let's try to combine what you both want."Pl: Dzień zamienił się w noc, a na zewnątrz zaczął padać gęsty śnieg.En: Day turned into night, and outside, thick snow began to fall.Pl: Niespodziewana burza śnieżna sprawiła, że przygoda stała się jeszcze bardziej intensywna niż planowano.En: An unexpected snowstorm made the adventure even more intense than planned.Pl: Musieli działać razem, by nie tylko skończyć projekt, ale też bezpiecznie wydostać się z bunkra.En: They had to work together not only to finish the project but also to safely get out of the bunker.Pl: Nawet Ewa, choć niechętnie, przyznała, że bez spontaniczności Olka i kreatywności Kasi nie daliby sobie rady.En: Even Ewa, though reluctantly, admitted that without Olek's spontaneity and Kasia's creativity, they wouldn't have managed.Pl: W końcu, po wielu godzinach pracy i dyskusji, udało im się stworzyć projekt, który łączył w sobie historie i fakty.En: Finally, after many hours of work and discussion, they managed to create a project that combined both stories and facts.Pl: Gdy wrócili do ciepła swoich domów, każdy z nich zrozumiał, że różnorodność ich pomysłów jest ich największą siłą.En: When they returned to the warmth of their homes, each of them understood that the diversity of their ideas was their greatest strength.Pl: Olek zaczął bardziej doceniać punkt widzenia innych.En: Olek began to appreciate others' points of view more.Pl: Ewa zauważyła, że czasem warto być bardziej elastyczną.En: Ewa noticed that it's sometimes worth being more flexible.Pl: Kasia poczuła się pewniej ze swoimi artystycznymi wizjami.En: Kasia felt more confident in her artistic visions.Pl: Ich projekt, choć trudny, zakończył się sukcesem.En: Their project, though challenging, ended in success.Pl: Co więcej, zbliżył ich, sprawiając, że choć na chwilę, zapomnieli o napięciach i cieszyli się wspólnym Dniem Zakochanych - dniem ich nowej przyjaźni.En: What's more, it brought them closer together, making them, even for a moment, forget the tensions and enjoy a shared Valentine's Day—a day of their new friendship. Vocabulary Words:bunker: bunkrachallenge: wyzwaniemthrill: dreszcz emocjiunease: niepokójpredictable: przewidywalneartistic: artystycznylegendary: legendarneinterior: wnętrzereflect: odbijałyisolation: izolacjipondered: zamyślił sięcooperation: współpracyspecifics: konkretówtension: napięciecompromise: kompromisunexpected: niespodziewanaintense: intensywnaspontaneity: spontanicznościcreativity: kreatywnościsafely: bezpieczniediscussion: dyskusjicombine: połączyćappreciate: doceniaćflexible: elastycznąvisions: wizjamisuccess: sukcesemdiversity: różnorodnośćstrength: siłąemotions: emocjewar: wojny
Fluent Fiction - Polish: From Shadows to Snow Warrior: Olek's Icy Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-12-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Śnieg pokrywał wszystko wokół białym płaszczem, a powietrze było mroźne i ożywcze.En: Snow covered everything around with a white cloak, and the air was frosty and invigorating.Pl: W Bieszczadach, przy polowym szpitalu, grupa uczniów zorganizowała zabawę.En: In the Bieszczady mountains, beside the field hospital, a group of students organized some fun.Pl: Olek patrzył na swoje rękawice zanurzone w śniegu.En: Olek looked at his gloves submerged in the snow.Pl: Cała jego klasa była na wycieczce, by cieszyć się karnawałowym klimatem i bawić się w śniegowej bitwie.En: His entire class was on a trip to enjoy the carnival atmosphere and play in a snowball fight.Pl: Olek chciał, aby jego drużyna wygrała.En: Olek wanted his team to win.Pl: Często czuł się niewidoczny, ale dziś miał plan.En: He often felt invisible, but today he had a plan.Pl: Zosia, jego koleżanka, była zawsze w centrum uwagi.En: Zosia, his classmate, was always in the spotlight.Pl: Lubiła liderować i naturalnie przejmowała dowodzenie.En: She liked to lead and naturally took command.Pl: „Muszę spróbować” – pomyślał Olek.En: "I have to try," Olek thought.Pl: Wciągnął głęboko powietrze, a zimno ukłuło go w płuca.En: He took a deep breath, and the cold stung his lungs.Pl: Patrzył na resztę klasy, która przygotowywała się do walki.En: He watched the rest of the class preparing for the fight.Pl: Śnieżne fortecze rosły z każdą minutą.En: Snow fortresses were growing by the minute.Pl: – Słuchajcie, mam pomysł!En: "Listen, I have an idea!"Pl: – Olek zawołał do drużyny.En: Olek called out to the team.Pl: Kilka osób zerknęło, ale Olek kontynuował.En: A few people glanced over, but Olek continued.Pl: – Możemy zrobić zasadzki.En: "We can set up ambushes.Pl: Schowamy się za świerkami.En: We'll hide behind the spruces.Pl: Zrobimy iluzję, jakby nas było więcej!En: We'll create the illusion that there are more of us!"Pl: Na chwilę było cicho, potem ktoś skinął głową.En: For a moment, there was silence; then someone nodded.Pl: – Dobre, Olek!En: "Good one, Olek!"Pl: – powiedzieli, a on poczuł rosnącą w nim pewność.En: they said, and he felt his confidence growing.Pl: Zosia spojrzała na niego z zainteresowaniem, nie próbując tym razem przejąć sterów.En: Zosia looked at him with interest, not trying to take the reins this time.Pl: Bitwa była zacięta.En: The battle was intense.Pl: Śnieżki latały w powietrzu jak małe, białe pociski.En: Snowballs flew through the air like small, white missiles.Pl: Drużyna Olka zaczynała przegrywać.En: Olek's team started to lose.Pl: Nagle, Olek wykrzyknął: – Teraz!En: Suddenly, Olek shouted, "Now!Pl: Zaatakujemy z boku!En: We'll attack from the side!"Pl: Zaskoczone drużyna Zosi próbowała się bronić, ale było już za późno.En: Zosia's surprised team tried to defend, but it was too late.Pl: Olek i jego zespół triumfowali.En: Olek and his team triumphed.Pl: Zosia spojrzała na niego z szacunkiem.En: Zosia looked at him with respect.Pl: – Dobrze dowodziłeś, Olek!En: "You led well, Olek!"Pl: Olek poczuł falę ciepła, nie tylko od zwycięstwa, ale i uznania, którego tak pragnął.En: Olek felt a wave of warmth, not just from the victory, but also from the recognition he so desired.Pl: Zrozumiał, że kiedy zaufa sobie, może skutecznie prowadzić innych.En: He realized that when he trusts himself, he can effectively lead others.Pl: Zadowoleni i zmęczeni, wszyscy wrócili do ciepłego wnętrza schroniska, by podzielić się śmiechem i opowieściami o ich zimowej bitwie.En: Satisfied and tired, everyone returned to the warm interior of the lodge to share laughter and stories about their winter battle.Pl: Teraz Olek już wiedział, że potrafi i wie, że w przyszłości będzie jeszcze wiele takich okazji.En: Now Olek knew that he could, and he understood there would be many more such opportunities in the future.Pl: Bieszczady, choć chłodne, stały się miejscem jego małego, ale ważnego zwycięstwa.En: The Bieszczady, although cold, became the place of his small but important victory. Vocabulary Words:cloak: płaszczfrosty: mroźneinvigorating: ożywczesubmerged: zanurzonespotlight: centrum uwagistung: ukłułoambushes: zasadzkispruces: świerkamiillusion: iluzjęnodded: skinał głowąreins: sterówintense: zaciętamissiles: pociskidefend: bronićtriumph: triumfowalirecognition: uznaniaeffectively: skuteczniesatisfied: zadowoleniinterior: wnętrzaopportunities: okazjitrusted: zaufabeside: przylead: liderowaćbreathe: wciągnął powietrzefortresses: forteczewave: falawarmth: ciepłareturned: wrócilishare: podzielić sięrealized: zrozumiał
loading
Comments