DiscoverFluent Fiction - French
Fluent Fiction - French
Claim Ownership

Fluent Fiction - French

Author: FluentFiction.org

Subscribed: 22Played: 236
Share

Description

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
282 Episodes
Reverse
Fluent Fiction - French: Parisian Morning Bliss: A Day at La Petite Boulangerie Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/parisian-morning-bliss-a-day-at-la-petite-boulangerie Story Transcript:Fr: Les cloches de Montmartre sonnent.En: The bells of Montmartre are ringing.Fr: Le soleil brille sur les toits de Paris.En: The sun shines on the rooftops of Paris.Fr: Marie marche dans les rues pavées.En: Marie walks on the cobblestone streets.Fr: Elle porte une robe bleue et un chapeau noir.En: She wears a blue dress and a black hat.Fr: Elle entre dans La Petite Boulangerie.En: She enters La Petite Boulangerie.Fr: L'air est rempli du parfum des croissants chauds.En: The air is filled with the scent of warm croissants.Fr: Elle sourit et ferme les yeux.En: She smiles and closes her eyes.Fr: Luc est derrière le comptoir.En: Luc is behind the counter.Fr: Il sourit en voyant Marie.En: He smiles upon seeing Marie.Fr: “Bonjour, Marie!” dit-il avec enthousiasme.En: “Good morning, Marie!” he says enthusiastically.Fr: “Bonjour, Luc!” répond-elle.En: “Good morning, Luc!” she replies.Fr: Elle commande un croissant et un café.En: She orders a croissant and a coffee.Fr: Luc prépare la commande.En: Luc prepares the order.Fr: Les clients entrent et sortent.En: Customers come and go.Fr: La boulangerie est animée.En: The bakery is bustling.Fr: Les enfants rient, les adultes parlent.En: Children laugh, adults talk.Fr: Élodie entre alors.En: Élodie then enters.Fr: Elle est élégante, avec une écharpe rouge.En: She is elegant, with a red scarf.Fr: Elle salue Marie avec un grand sourire.En: She greets Marie with a big smile.Fr: “Marie, cela fait longtemps!” dit Élodie.En: “Marie, it's been a long time!” says Élodie.Fr: Marie se lève et embrasse son amie.En: Marie stands up and hugs her friend.Fr: Les deux s'assoient à une table près de la fenêtre.En: The two sit at a table near the window.Fr: Elles parlent de leurs vies.En: They talk about their lives.Fr: Luc les observe discrètement, heureux de voir des visages familiers.En: Luc watches them discreetly, happy to see familiar faces.Fr: Soudain, une jeune fille entre en courant.En: Suddenly, a young girl runs in.Fr: Elle renverse des chaises.En: She knocks over some chairs.Fr: Son rire éclate comme une mélodie.En: Her laughter bursts out like a melody.Fr: Elle s'excuse en riant et court vers le comptoir.En: She apologizes while laughing and runs to the counter.Fr: “Un pain au chocolat, s'il vous plaît!” demande-t-elle.En: “A chocolate croissant, please!” she asks.Fr: Luc lui tend spontanément le pain.En: Luc spontaneously hands her the pastry.Fr: Marie et Élodie se souviennent de leur enfance.En: Marie and Élodie remember their childhood.Fr: Elles riaient aussi comme cette jeune fille.En: They used to laugh like that young girl.Fr: Elles sourient en regardant la scène.En: They smile as they watch the scene.Fr: La matinée avance, le soleil monte plus haut dans le ciel.En: The morning goes on, the sun rises higher in the sky.Fr: Élodie doit partir.En: Élodie has to leave.Fr: Elle embrasse Marie encore une fois.En: She hugs Marie one more time.Fr: “À bientôt, mon amie!” dit-elle en sortant.En: “See you soon, my friend!” she says as she leaves.Fr: Marie reste encore un moment.En: Marie stays a bit longer.Fr: Elle regarde Luc, il est toujours occupé.En: She watches Luc, who is still busy.Fr: Elle se lève, prend son sac et son croissant.En: She stands up, takes her bag and her croissant.Fr: “À demain, Luc,” dit-elle.En: “See you tomorrow, Luc,” she says.Fr: “À demain, Marie,” répond-il avec un sourire chaleureux.En: “See you tomorrow, Marie,” he replies with a warm smile.Fr: Marie sort dans la rue animée de Montmartre.En: Marie steps out into the lively streets of Montmartre.Fr: Elle respire profondément l'air frais de Paris.En: She breathes in the fresh Paris air deeply.Fr: Son cœur est léger et joyeux, comme les rayons du soleil.En: Her heart is light and joyful, like the rays of the sun.Fr: Elle sait qu'elle reviendra bientôt.En: She knows she will return soon.Fr: Fin.En: The end. Vocabulary Words:bells: clochesringing: sonnentrooftops: toitscobblestone: pavéesscent: parfumwarm: chaudsorder: commandecounter: comptoirenthusiastically: avec enthousiasmebustling: animéeelegant: élégantescarf: écharpehug: embrassetable: tablewindow: fenêtrediscreetly: discrètementyoung girl: jeune filleknocks over: renverselaughter: riremelody: mélodiespontaneously: spontanémentchildhood: enfancescene: scènemorning: matinéehigher: plus hautbusy: occupébag: sacsteps out: sortlively: animéejoyful: joyeux
Fluent Fiction - French: A Blooming Celebration: Grandparents' Anniversary in Nice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-blooming-celebration-grandparents-anniversary-in-nice Story Transcript:Fr: En ce jour ensoleillé d'été, le Marché aux Fleurs de Nice brillait de couleurs éclatantes.En: On this sunny summer day, the Nice Flower Market was bursting with vibrant colors.Fr: Des roses rouges, des tulipes jaunes et des pivoines roses emplissaient l'air avec leur parfum.En: Red roses, yellow tulips, and pink peonies filled the air with their fragrance.Fr: Élise et Maxime se tenaient sous un grand parasol blanc.En: Élise and Maxime stood under a large white parasol.Fr: Ils attendaient impatiemment leurs parents et grands-parents pour fêter un jour spécial.En: They were eagerly waiting for their parents and grandparents to celebrate a special day.Fr: C'était l'anniversaire de mariage de leurs grands-parents, Marie et Jean.En: It was their grandparents' wedding anniversary, Marie and Jean.Fr: Maxime, qui avait huit ans, était excité.En: Maxime, who was eight years old, was excited.Fr: Il aimait le marché aux fleurs.En: He loved the flower market.Fr: « Regarde, Élise ! » dit-il.En: "Look, Élise!" he said.Fr: « Il y a des orchidées violettes là-bas. »En: "There are purple orchids over there."Fr: Élise, âgée de dix ans, sourit.En: Élise, who was ten years old, smiled.Fr: « Oui, elles sont belles, Maxime. Viens, allons voir ça de plus près. »En: "Yes, they are beautiful, Maxime. Come on, let's go see them up close."Fr: Ils traversèrent les rangées de fleurs jusqu'au stand des orchidées.En: They walked through the rows of flowers until they reached the orchid stand.Fr: La propriétaire du stand, Mme. Dupuis, leur fit un signe de la main.En: The stand's owner, Mrs. Dupuis, waved at them.Fr: « Bonjour, Madame Dupuis ! » dit Élise.En: "Hello, Mrs. Dupuis!" said Élise.Fr: « Ces orchidées sont magnifiques. Elles sont pour ce soir, pour la fête de nos grands-parents. »En: "These orchids are stunning. They are for tonight, for our grandparents' party."Fr: Mme. Dupuis sourit chaleureusement.En: Mrs. Dupuis smiled warmly.Fr: « Elles seront parfaites. Vous avez de la chance d'avoir des grands-parents si aimants. »En: "They will be perfect. You are lucky to have such loving grandparents."Fr: Les enfants continuèrent leur promenade jusqu'à ce qu'ils arrivèrent à une petite boutique de souvenirs.En: The children continued their stroll until they arrived at a small souvenir shop.Fr: Maxime et Élise décidèrent d'acheter un cadeau.En: Maxime and Élise decided to buy a gift.Fr: Ils choisirent une jolie boîte en bois avec des motifs de fleurs.En: They chose a pretty wooden box with flower motifs.Fr: Elle serait parfaite pour leurs grands-parents.En: It would be perfect for their grandparents.Fr: Quand il fut midi, leur famille arriva enfin.En: By noon, their family finally arrived.Fr: Marie et Jean, les grands-parents, étaient si heureux de voir leurs petits-enfants.En: Marie and Jean, the grandparents, were so happy to see their grandchildren.Fr: « Merci d'être venus, chéris, » dit Marie avec émotion.En: "Thank you for coming, darlings," Marie said emotionally.Fr: Tout le monde s'assit autour d'une grande table décorée de fleurs fraîches.En: Everyone sat around a large table decorated with fresh flowers.Fr: Ils mangèrent, parlèrent et rirent ensemble.En: They ate, talked, and laughed together.Fr: Maxime et Élise donnèrent la boîte en bois à leurs grands-parents.En: Maxime and Élise gave the wooden box to their grandparents.Fr: Jean ouvrit la boîte et trouva une petite photo de famille à l'intérieur.En: Jean opened it and found a small family photo inside.Fr: Il avait les larmes aux yeux.En: He had tears in his eyes.Fr: « Merci, mes amours, » dit Jean.En: "Thank you, my loves," said Jean.Fr: « Cette photo signifie beaucoup pour nous. »En: "This photo means a lot to us."Fr: La fête continua dans une ambiance joyeuse.En: The celebration continued in a joyful atmosphere.Fr: Ils se racontèrent des histoires du passé, se remémorèrent des souvenirs partagés et firent des plans pour l'avenir.En: They shared stories from the past, reminisced about shared memories, and made plans for the future.Fr: La journée au marché aux fleurs était magique.En: The day at the flower market was magical.Fr: En fin d'après-midi, après avoir dit au revoir à chacun, Élise et Maxime regardèrent leurs grands-parents partir main dans la main.En: In the late afternoon, after saying goodbye to everyone, Élise and Maxime watched their grandparents leave hand in hand.Fr: C'était un jour inoubliable, rempli d'amour et de belles fleurs.En: It was an unforgettable day, filled with love and beautiful flowers.Fr: Et ainsi, au cœur du Marché aux Fleurs de Nice, une famille célébra ce bel amour durable, avec la promesse de beaucoup d'autres jours heureux à venir.En: And so, at the heart of the Nice Flower Market, a family celebrated this beautiful lasting love, with the promise of many more happy days to come. Vocabulary Words:sunny: ensoleillévibrant: éclatantesfragrance: parfumparasol: parasoleagerly: impatiemmentcelebrate: fêterwedding anniversary: anniversaire de mariageexcited: excitéstunned: magnifiquesstand: standowner: propriétairewaved: fit un signe de la mainwarmly: chaleureusementlucky: de la chanceloving: aimantsstroll: promenadesouvenir shop: boutique de souvenirsgift: cadeauwooden box: boîte en boismotifs: motifsfinally: enfinemotionally: avec émotiondecorated: décoréefresh: fraîchesdarlings: chérisphoto: phototears: larmesstroll: promenadeatmosphere: ambiancepromises: promesse
Fluent Fiction - French: Montmartre's Unexpected Twists: Love, Crisis, and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/montmartres-unexpected-twists-love-crisis-and-resilience Story Transcript:Fr: Montmartre était baigné de lumière.En: Montmartre was bathed in light.Fr: Les rues pavées brillaient sous le soleil.En: The cobblestone streets shone under the sun.Fr: Marie et Luc marchaient ensemble.En: Marie and Luc walked together.Fr: Ils étaient heureux.En: They were happy.Fr: Leur destination?En: Their destination?Fr: La Basilique du Sacré-Cœur.En: The Basilica of the Sacred Heart.Fr: Marie était excitée.En: Marie was excited.Fr: "Regarde, Luc!En: "Look, Luc!Fr: La vue est magnifique!"En: The view is magnificent!"Fr: dit-elle.En: she said.Fr: Luc sourit.En: Luc smiled.Fr: Il aimait voir Marie heureuse.En: He loved seeing Marie happy.Fr: Ils montaient les marches, une par une.En: They climbed the steps, one by one.Fr: Mais soudain, Luc s'arrêta.En: But suddenly, Luc stopped.Fr: "Marie, je me sens mal," dit-il.En: "Marie, I feel unwell," he said.Fr: Puis, il tomba.En: Then, he collapsed.Fr: Marie paniqua.En: Marie panicked.Fr: "Luc, Luc!En: "Luc, Luc!Fr: Réveille-toi!"En: Wake up!"Fr: cria-t-elle.En: she screamed.Fr: Des passants s'arrêtèrent.En: Bystanders stopped.Fr: Une femme appela le 15.En: A woman called 911.Fr: C'était urgent.En: It was urgent.Fr: Le temps semblait s'arrêter.En: Time seemed to stand still.Fr: Marie tenait la main de Luc.En: Marie held Luc's hand.Fr: Elle pleurait.En: She was crying.Fr: Quelques minutes plus tard, des ambulanciers arrivèrent.En: A few minutes later, paramedics arrived.Fr: Ils portaient des uniformes bleus.En: They wore blue uniforms.Fr: "Laissez-nous passer!"En: "Let us through!"Fr: dirent-ils.En: they said.Fr: Ils examinèrent Luc rapidement.En: They quickly examined Luc.Fr: "Il a besoin d'oxygène," dit un ambulancier.En: "He needs oxygen," said a paramedic.Fr: Ils mirent un masque à Luc.En: They put a mask on Luc.Fr: Ils le soulevèrent avec soin et l'emmenèrent à l'ambulance.En: They lifted him carefully and took him to the ambulance.Fr: Marie suivit l'ambulance.En: Marie followed the ambulance.Fr: Son cœur battait fort.En: Her heart was pounding.Fr: L'hôpital était proche.En: The hospital was nearby.Fr: Ils arrivèrent vite.En: They arrived quickly.Fr: Les médecins prirent Luc en charge.En: The doctors took charge of Luc.Fr: "Nous allons faire de notre mieux," dit un médecin.En: "We will do our best," said a doctor.Fr: Marie s'assit.En: Marie sat down.Fr: Elle attendait.En: She waited.Fr: Après un certain temps, un médecin vint voir Marie.En: After some time, a doctor came to see Marie.Fr: "Il va se rétablir.En: "He is going to recover.Fr: C'était une déshydratation sévère," expliqua le médecin.En: It was severe dehydration," the doctor explained.Fr: Marie était soulagée.En: Marie was relieved.Fr: "Merci, merci beaucoup," dit-elle.En: "Thank you, thank you so much," she said.Fr: Le lendemain, Luc se réveilla.En: The next day, Luc woke up.Fr: Marie était à son chevet.En: Marie was by his bedside.Fr: "Tu es là," dit Luc faiblement.En: "You’re here," said Luc weakly.Fr: Marie sourit.En: Marie smiled.Fr: "Oui, je suis là.En: "Yes, I’m here.Fr: Tu vas mieux," dit-elle.En: You're getting better," she said.Fr: Luc serra sa main.En: Luc squeezed her hand.Fr: Leur aventure à Montmartre était différente de ce qu'ils attendaient, mais ils étaient ensemble et cela, c'était le plus important.En: Their adventure to Montmartre was different from what they expected, but they were together and that was the most important thing.Fr: Montmartre continuait de briller sous le soleil.En: Montmartre continued to shine under the sun.Fr: Les cloches de la Basilique sonnaient doucement.En: The bells of the Basilica rang softly.Fr: La vie reprenait son cours, avec Marie et Luc prêts à affronter les jours à venir, main dans la main.En: Life resumed its course, with Marie and Luc ready to face the days ahead, hand in hand. Vocabulary Words:bathed: baignécobblestone: pavéesmagnificent: magnifiquecollapsed: tombapanicked: paniquabystanders: passantsurgent: urgentparamedics: ambulanciersexamine: examinercarefully: soinambulance: ambulancepounding: battait fortnearby: procherecover: se rétablirsevere: sévèredehydration: déshydratationrelieved: soulagéebedside: chevetweakly: faiblementadventure: aventureexpected: attendaienthand in hand: main dans la mainheld: tenaitcried: pleuraitarrive: arrivèrentexamined: examinèrentmask: masquewoke up: se réveillacourse: coursresumed: reprenait
Fluent Fiction - French: Unveiling Hidden Treasures: The Day that Changed Their Lives Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-hidden-treasures-the-day-that-changed-their-lives Story Transcript:Fr: Le ciel de Montmartre se couvrait de nuages sombres et menaçants.En: The sky above Montmartre was covered in dark, threatening clouds.Fr: Des éclairs zébraient le ciel, illuminant la rue pavée où Élodie et Maxime se promenaient.En: Lightning streaked across the sky, illuminating the cobblestone street where Élodie and Maxime were walking.Fr: Ils venaient de visiter la célèbre Basilique du Sacré-Cœur.En: They had just visited the famous Basilica of the Sacred Heart.Fr: La pluie commençait à tomber quand ils aperçurent une petite galerie d'art, "Galerie Lumière."En: The rain began to fall as they spotted a small art gallery, "Galerie Lumière."Fr: "Entrons, vite!En: "Let's go in, quickly!"Fr: ", dit Élodie, tenant sa capuche contre la pluie intense.En: said Élodie, holding her hood against the intense rain.Fr: La galerie était petite mais pleine de peintures magnifiques.En: The gallery was small but filled with beautiful paintings.Fr: L'air était frais et sentait la peinture à l'huile.En: The air was fresh and smelled of oil paint.Fr: Ils étaient les seuls visiteurs.En: They were the only visitors.Fr: Élodie regardait une série de paysages parisiens quand Maxime cria doucement : "Viens voir ça, Élodie!"En: Élodie was looking at a series of Parisian landscapes when Maxime softly called out: "Come see this, Élodie!"Fr: Élodie rejoignit Maxime devant une porte partiellement ouverte à l'arrière de la galerie.En: Élodie joined Maxime in front of a partially open door at the back of the gallery.Fr: "Ce n'est pas pour le public," chuchota-t-elle.En: "It's not for the public," she whispered.Fr: Maxime sourit, ses yeux brillants de curiosité.En: Maxime smiled, his eyes gleaming with curiosity.Fr: "Juste un coup d'œil?"En: "Just a quick look?"Fr: Ils poussèrent la porte et découvrirent une pièce remplie de toiles non encadrées et de coffres en bois.En: They pushed the door open and discovered a room filled with unframed canvases and wooden chests.Fr: Au fond de la pièce, derrière un vieux rideau, une peinture avait été légèrement dévoilée.En: At the back of the room, behind an old curtain, a painting had been slightly revealed.Fr: Élodie tira le reste du rideau, révélant un tableau superbe et anciens: une scène de bal masqué, remplie de détails exquis.En: Élodie pulled aside the rest of the curtain, revealing a magnificent and ancient painting: a masquerade ball scene, filled with exquisite details.Fr: "Ce doit être très précieux," murmura Maxime.En: "It must be very valuable," Maxime murmured.Fr: "Regarde," chuchota Élodie, pointant une plaque d'or effacée au bas du cadre.En: "Look," whispered Élodie, pointing to a faded gold plaque at the bottom of the frame.Fr: "Je crois que c'est un original de Renoir!"En: "I think it's an original Renoir!"Fr: Le cœur battant, ils réalisèrent la valeur potentielle de la peinture.En: Heart pounding, they realized the potential value of the painting.Fr: La pluie tambourinait toujours furieusement sur le toit, mais ils ne l'entendaient presque pas.En: The rain was still furiously pounding on the roof, but they barely heard it.Fr: "Que faisons-nous maintenant?"En: "What do we do now?"Fr: demanda Élodie, les yeux étincelants.En: asked Élodie, her eyes sparkling.Fr: "Nous devons le signaler au propriétaire de la galerie," dit Maxime.En: "We need to report this to the gallery owner," said Maxime.Fr: "Cela pourrait changer sa vie… et la nôtre!"En: "This could change his life... and ours!"Fr: Ils fermèrent doucement la porte et retournèrent dans la partie principale de la galerie.En: They gently closed the door and returned to the main part of the gallery.Fr: Le propriétaire, un vieil homme avec des lunettes rondes, les vit et sourit.En: The owner, an old man with round glasses, saw them and smiled.Fr: "Bonjour, mes jeunes amis!En: "Hello, my young friends!Fr: Vous aimez l'art?En: Do you love art?"Fr: ", demanda-t-il.En: he asked.Fr: "Oui, nous avons découvert quelque chose," dit Élodie doucement.En: "Yes, we've discovered something," said Élodie softly.Fr: "Nous pensons que c'est un tableau très précieux."En: "We think it's a very valuable painting."Fr: Le propriétaire parut intrigué.En: The owner seemed intrigued.Fr: Ils lui montrèrent la pièce à l'arrière.En: They showed him the room in the back.Fr: Ses yeux s'élargirent en voyant la peinture.En: His eyes widened as he saw the painting.Fr: "C'est incroyable," murmura-t-il.En: "It's incredible," he murmured.Fr: "Je ne savais pas que cela existait."En: "I didn't know this existed."Fr: Il les remercia chaleureusement et leur expliqua que la peinture avait disparu depuis longtemps.En: He thanked them warmly and explained that the painting had been missing for a long time.Fr: Grâce à Élodie et Maxime, elle était retrouvée.En: Thanks to Élodie and Maxime, it had been found.Fr: Pour les remercier, le propriétaire leur offrit une récompense généreuse et proposa de financer leurs études en histoire de l'art.En: To thank them, the owner offered a generous reward and proposed to fund their studies in art history.Fr: La pluie avait cessé quand ils quittèrent la galerie.En: The rain had stopped when they left the gallery.Fr: Le ciel était clair et l'air frais.En: The sky was clear and the air fresh.Fr: "Cette journée pluvieuse est devenue la plus belle de notre vie," dit Maxime en souriant à Élodie.En: "This rainy day turned into the best day of our lives," Maxime said, smiling at Élodie.Fr: Ils remercièrent le ciel orageux qui les avait menés à un trésor caché et à un avenir nouveau et prometteur.En: They thanked the stormy sky that had led them to a hidden treasure and a new and promising future. Vocabulary Words:threatening: menaçantslightning: éclairscobblestone: pavéehood: capucheintense: intensevisitors: visiteurscuriosity: curiositéunframed: non encadréeschests: coffrescurtain: rideauexquisite: exquisvaluable: précieuxfaded: effacéeframe: cadrepotential: potentiellewhispered: chuchotainvigorating: revigorantrainy: pluvieuseenthusiastic: enthousiastediscovered: découvertreward: récompensepaintings: peinturesoil paint: peinture à l'huilelandscapes: paysagesto push: poussermagnificent: superbeancient: anciensmurmurs: murmuregleam: brillantsstormy: orageux
Fluent Fiction - French: Lost in Laughter: The Unexpected Tour of Montmartre's Mime School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-laughter-the-unexpected-tour-of-montmartres-mime-school Story Transcript:Fr: Dans les rues étroites et pavées de Montmartre, Jean-Michel marchait avec assurance.En: In the narrow, cobblestone streets of Montmartre, Jean-Michel walked confidently.Fr: Il portait une écharpe rouge et un béret noir.En: He wore a red scarf and a black beret.Fr: Près du Sacré-Cœur, il remarqua un groupe de touristes.En: Near the Sacré-Cœur, he noticed a group of tourists.Fr: Avec un sourire, il s'approcha et dit, "Je peux vous parler de l'histoire de Paris?En: With a smile, he approached and said, "Can I tell you about the history of Paris?Fr: Je suis un expert!"En: I am an expert!"Fr: Les touristes, fascinés par son assurance, acceptèrent avec enthousiasme.En: The tourists, fascinated by his confidence, eagerly agreed.Fr: Jean-Michel commença à raconter l'histoire de Montmartre: la Commune de Paris, les artistes célèbres comme Picasso et Van Gogh.En: Jean-Michel began to recount the history of Montmartre: the Paris Commune, famous artists like Picasso and Van Gogh.Fr: Les touristes écoutaient avec attention, impressionnés par ses connaissances.En: The tourists listened attentively, impressed by his knowledge.Fr: Cependant, en tournant à gauche au lieu de droite, Jean-Michel les conduisit sans le savoir vers une école de mime.En: However, by turning left instead of right, Jean-Michel unknowingly led them to a mime school.Fr: Là, sous un grand chapiteau, une performance commençait.En: There, under a big tent, a performance was just starting.Fr: Les mimes, silencieux mais expressifs, s'agitaient sur scène.En: The mimes, silent but expressive, were bustling on stage.Fr: Les touristes, croyant que c'était une partie du tour, suivirent Jean-Michel dans la salle.En: The tourists, believing it was part of the tour, followed Jean-Michel into the hall.Fr: Jean-Michel, enthousiaste comme toujours, monta sur la scène pour mieux voir.En: Ever enthusiastic, Jean-Michel climbed onto the stage for a better view.Fr: Les mimes, voyant sa confiance, décidèrent de l'inclure dans leur acte.En: Seeing his confidence, the mimes decided to include him in their act.Fr: Sans comprendre, Jean-Michel se retrouva mimant des gestes hilarants avec eux.En: Without understanding, Jean-Michel found himself mimicking hilarious gestures with them.Fr: Il fit semblant de tirer une corde invisible, de soulever des poids lourds, et même de se battre contre un vent imaginaire.En: He pretended to pull an invisible rope, lift heavy weights, and even battle an imaginary wind.Fr: Les touristes riaient aux éclats, applaudissant à chaque mouvement.En: The tourists burst out laughing, applauding every move.Fr: Jean-Michel continuait, pensant qu'il réalisait une présentation magistrale sur l'art du mime.En: Jean-Michel continued, thinking he was delivering a masterful presentation on the art of mime.Fr: Les mimes, amusés, faisaient des gestes pour l'inclure davantage.En: The mimes, amused, gestured for him to get more involved.Fr: Jean-Michel suivit leur rythme, oubliant totalement son discours initial.En: Jean-Michel followed their pace, completely forgetting his initial speech.Fr: Finalement, le spectacle se termina avec une ovation debout.En: Finally, the show ended with a standing ovation.Fr: Jean-Michel, un peu confus mais heureux, fit une révérence.En: Jean-Michel, a bit confused but happy, took a bow.Fr: Les touristes l'entourèrent, louant sa performance exceptionnelle.En: The tourists surrounded him, praising his exceptional performance.Fr: "Bravo!En: "Bravo!Fr: C'était magnifique!"En: It was magnificent!"Fr: dit un touriste allemand.En: said a German tourist.Fr: Jean-Michel réalisa alors ce qui s'était passé et éclata de rire.En: Jean-Michel then realized what had happened and burst out laughing.Fr: Il remercia les mimes et raccompagna les touristes, cette fois vers le bon chemin.En: He thanked the mimes and escorted the tourists, this time in the right direction.Fr: L'air amusé, il conclut la visite en disant, "Montmartre est plein de surprises!En: Amused, he concluded the visit by saying, "Montmartre is full of surprises!Fr: Méditez sur ce spectacle et gardez un bon souvenir de Paris."En: Reflect on this show and keep a good memory of Paris."Fr: Et ainsi, avec une nouvelle anecdote à raconter, Jean-Michel se dirigea vers les cafés animés de Montmartre, son cœur léger et son esprit plein de nouvelles aventures.En: And so, with a new anecdote to tell, Jean-Michel headed towards the lively cafes of Montmartre, his heart light and his mind full of new adventures. Vocabulary Words:narrow: étroitescobblestone: pavéesconfidence: assurancescarf: écharpetourists: touristesfascinated: fascinésrecount: raconterknowledge: connaissancesunknowingly: sans le savoirmime: mimetent: chapiteausilent: silencieuxexpressive: expressifsbustling: s'agitaientperformance: spectaclestage: scènegestures: gesteshilarious: hilarantsinvisible: invisibleapplauding: applaudissantmagnificent: magnifiquemischievous: amuséovation: ovationbow: révérencemasterful: magistralesurrounded: entourerescorted: raccompagnaanecdote: anecdotelively: animésadventures: aventures
Fluent Fiction - French: A Sky-High Adventure: Élodie's Futuristic Journey in Flying Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-sky-high-adventure-elodies-futuristic-journey-in-flying-paris Story Transcript:Fr: Dans le futur de Paris, les voitures volantes brillent dans le ciel bleu.En: In the future of Paris, flying cars shine in the blue sky.Fr: Élodie, une jeune femme curieuse, adore les nouvelles technologies.En: Élodie, a curious young woman, loves new technologies.Fr: Elle vit dans un petit appartement avec une vue magnifique sur la Tour Eiffel.En: She lives in a small apartment with a magnificent view of the Eiffel Tower.Fr: Un matin, Élodie reçoit une invitation spéciale.En: One morning, Élodie receives a special invitation.Fr: C’est une invitation pour tester une nouvelle voiture volante autonome.En: It’s an invitation to test a new autonomous flying car.Fr: Elle est excitée et un peu nerveuse.En: She is excited and a bit nervous.Fr: Elle enfile une veste légère et sort de chez elle.En: She puts on a light jacket and leaves her home.Fr: Dans la rue, des voitures volantes passent rapidement au-dessus des trottoirs.En: In the street, flying cars pass quickly above the sidewalks.Fr: Elles émettent des sons doux et des lumières colorées.En: They emit soft sounds and colorful lights.Fr: Élodie marche jusqu’à une station spéciale où une nouvelle voiture l’attend.En: Élodie walks to a special station where a new car awaits her.Fr: Elle est blanche, élégante et semble très moderne.En: It is white, elegant, and seems very modern.Fr: Élodie entre dans la voiture.En: Élodie enters the car.Fr: L’intérieur est confortable, avec des sièges en cuir et une grande fenêtre panoramique.En: The interior is comfortable, with leather seats and a large panoramic window.Fr: La voiture dit doucement, "Bonjour Élodie.En: The car says softly, "Hello Élodie.Fr: Où aimeriez-vous aller aujourd’hui ?"En: Where would you like to go today?"Fr: Élodie sourit et répond, "À Montmartre, s’il vous plaît."En: Élodie smiles and replies, "To Montmartre, please."Fr: La voiture décolle en douceur.En: The car takes off smoothly.Fr: Élodie regarde par la fenêtre.En: Élodie looks out the window.Fr: Elle voit Paris comme jamais auparavant.En: She sees Paris like never before.Fr: Les toits des immeubles sont si proches qu’elle peut presque les toucher.En: The rooftops of the buildings are so close she can almost touch them.Fr: Elle voit des enfants jouer dans les parcs et des artistes peindre dans les rues.En: She sees children playing in the parks and artists painting in the streets.Fr: Soudain, la voiture s’arrête brusquement.En: Suddenly, the car stops abruptly.Fr: La voix douce dit, "Nous avons un problème technique.En: The gentle voice says, "We have a technical problem.Fr: Attendez ici, s’il vous plaît."En: Please wait here."Fr: Élodie commence à s’inquiéter.En: Élodie begins to worry.Fr: Que se passe-t-il ?En: What is happening?Fr: Mais alors, elle voit un autre véhicule venir lui porter secours.En: But then, she sees another vehicle coming to her aid.Fr: C’est une équipe de techniciens volants.En: It’s a team of flying technicians.Fr: Ils sont rapides et efficaces.En: They are fast and efficient.Fr: En quelques minutes, la voiture volante est réparée.En: Within minutes, the flying car is repaired.Fr: La voiture reprend son chemin.En: The car resumes its path.Fr: Élodie se détend et admire la vue magnifique.En: Élodie relaxes and admires the magnificent view.Fr: Bientôt, elle arrive à Montmartre.En: Soon, she arrives in Montmartre.Fr: Elle descend et remercie la voiture.En: She gets out and thanks the car.Fr: Dans les rues pavées de Montmartre, elle sent une nouvelle aventure commencer.En: On the cobblestone streets of Montmartre, she feels a new adventure beginning.Fr: Elle regarde autour, respire l'air frais, et pense à tout ce que Paris a encore à offrir.En: She looks around, breathes in the fresh air, and thinks about all that Paris still has to offer.Fr: Les voitures volantes font maintenant partie de sa vie quotidienne, et elle sait qu'elle vivra encore beaucoup d’aventures passionnantes grâce à elles.En: Flying cars are now part of her daily life, and she knows she will have many exciting adventures thanks to them.Fr: Avec ce nouveau chapitre, elle se sent plus connectée à sa ville et plus prête que jamais à découvrir ce que l'avenir lui réserve.En: With this new chapter, she feels more connected to her city and more ready than ever to discover what the future holds for her.Fr: Fin.En: The End. Vocabulary Words:future: futurshine: brillentcurious: curieusetechnologies: technologiesapartment: appartementmagnificent: magnifiqueinvitation: invitationautonomous: autonomejacket: vestesidewalks: trottoirsemit: émettentelegant: élégantecomfortable: confortableleather: cuirpanoramic: panoramiquerooftops: toitsbuildings: immeublesabruptly: brusquementgentle: douceworry: inquiéteraid: secourstechnicians: techniciensefficient: efficacescobblestone: pavéesadventure: aventurefresh air: air fraisconnected: connectéedaily life: vie quotidienneexciting: passionnanteschapter: chapitre
Fluent Fiction - French: Montmartre Adventures: A Tale of Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/montmartre-adventures-a-tale-of-friendship-and-resilience Story Transcript:Fr: À Montmartre, un quartier pittoresque de Paris, les rues sont étroites et pavées.En: In Montmartre, a picturesque neighborhood in Paris, the streets are narrow and cobbled.Fr: Marie, Philippe et Élise sont des amis inséparables.En: Marie, Philippe, and Élise are inseparable friends.Fr: Ils aiment explorer le quartier ensemble.En: They love to explore the neighborhood together.Fr: Un dimanche matin, il fait beau.En: One Sunday morning, the weather is beautiful.Fr: Les trois amis décident de se promener sur la butte de Montmartre.En: The three friends decide to take a walk on the Montmartre hill.Fr: Ils admirent les artistes de rue et les petites boutiques.En: They admire the street artists and small shops.Fr: Ils rient et prennent des photos.En: They laugh and take photos.Fr: Tout à coup, Élise trébuche sur un pavé irrégulier.En: Suddenly, Élise trips on an uneven cobblestone.Fr: Elle tombe lourdement sur le bras.En: She falls heavily on her arm.Fr: Marie et Philippe accourent vers elle.En: Marie and Philippe rush to her.Fr: Élise grimace de douleur.En: Élise grimaces in pain.Fr: Elle ne peut pas bouger son bras.En: She can't move her arm.Fr: Philippe dit : « Nous devons aller à l'hôpital.En: Philippe says, "We need to go to the hospital."Fr: » Marie est d'accord.En: Marie agrees.Fr: Ils aident Élise à se lever et l'accompagnent rapidement à l'hôpital, situé non loin de là.En: They help Élise up and quickly accompany her to the hospital, which is not far away.Fr: À l'hôpital, le médecin examine Élise et sourit : « Ce n'est qu'un bras cassé.En: At the hospital, the doctor examines Élise and smiles, "It's just a broken arm.Fr: Vous devez porter un plâtre pendant six semaines.En: You'll need to wear a cast for six weeks."Fr: » Élise soupire de soulagement.En: Élise sighs in relief.Fr: Pendant les semaines qui suivent, Marie et Philippe prennent soin d’Élise.En: During the following weeks, Marie and Philippe take care of Élise.Fr: Ils l'aident avec ses devoirs et lui apportent ses repas.En: They help her with her homework and bring her meals.Fr: Ils regardent des films ensemble et rient beaucoup.En: They watch movies together and laugh a lot.Fr: Élise est reconnaissante d'avoir des amis aussi formidables.En: Élise is grateful to have such wonderful friends.Fr: Un jour, le plâtre est enfin enlevé.En: One day, the cast is finally removed.Fr: « Merci pour tout, » dit Élise, émue.En: "Thank you for everything," says Élise, moved.Fr: Marie et Philippe sont heureux de voir Élise guérie.En: Marie and Philippe are happy to see Élise healed.Fr: Les trois amis continuent leurs aventures à Montmartre, plus unis que jamais.En: The three friends continue their adventures in Montmartre, more united than ever.Fr: Leur amitié est devenue encore plus forte.En: Their friendship has become even stronger.Fr: Et ils n'oublieront jamais ce dimanche particulier.En: And they will never forget that particular Sunday.Fr: Fin.En: The end. Vocabulary Words:picturesque: pittoresqueneighborhood: quartiernarrow: étroitescobbled: pavéesinseparable: inséparablesweather: fait beauadmire: admirentshops: boutiquesuneven: irréguliercobblestone: pavégrimaces: grimacehospital: hôpitalexamines: examinebroken: cassécast: plâtrerelief: soulagementtake care of: prennent soin dehomework: devoirsmeals: repasgrateful: reconnaissantewonderful: formidablesremoved: enlevémoved: émuehealed: guérieunited: unisstronger: forteforget: n'oublieront jamaisparticular: particulierend: fin
Fluent Fiction - French: Floating Gardens of Paris: A Vision for a Renewed City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/floating-gardens-of-paris-a-vision-for-a-renewed-city Story Transcript:Fr: Sous le ciel bleu de Paris, la ville brillait d'un éclat particulier.En: Under the blue sky of Paris, the city shone with a peculiar brilliance.Fr: Au cœur des Champs-Élysées, Luc, Camille et Sophie marchaient ensemble.En: In the heart of the Champs-Élysées, Luc, Camille, and Sophie walked together.Fr: Paris avait une nouveauté stupéfiante: des jardins flottants.En: Paris had a stunning new addition: floating gardens.Fr: Luc et Camille étaient frère et sœur.En: Luc and Camille were brother and sister.Fr: Sophie était leur amie.En: Sophie was their friend.Fr: Ils étaient fascinés par ces jardins suspendus.En: They were fascinated by these suspended gardens.Fr: Ils nettoyaient l'air et rendaient Paris plus belle.En: They cleaned the air and made Paris more beautiful.Fr: Luc dit, "Regardez cet arbre là-bas, il flotte comme sur l'eau!"En: Luc said, "Look at that tree over there, it floats as if on water!"Fr: Camille répondit, "C'est incroyable!En: Camille responded, "It's incredible!Fr: Comment ça marche?"En: How does it work?"Fr: Sophie, toujours curieuse, décida d'approcher un jardinier sur place.En: Sophie, always curious, decided to approach a gardener on site.Fr: Elle demanda, "Excusez-moi, comment ces jardins flottent-ils?"En: She asked, "Excuse me, how do these gardens float?"Fr: Le jardinier sourit et expliqua, "Ces jardins ont des racines spéciales.En: The gardener smiled and explained, "These gardens have special roots.Fr: Elles absorbent les polluants de l'air et les transforment en oxygène pur.En: They absorb pollutants from the air and transform them into pure oxygen.Fr: Les structures flottent grâce à des ballons d'hélium cachés."En: The structures float thanks to hidden helium balloons."Fr: Les trois amis furent émerveillés.En: The three friends were amazed.Fr: Ils poursuivirent leur promenade.En: They continued their walk.Fr: À chaque coin, il y avait des fleurs qui dansaient dans le vent.En: At every corner, there were flowers dancing in the wind.Fr: Les couleurs étaient vives et splendides.En: The colors were vivid and splendid.Fr: Luc demanda, "Est-ce que cela va vraiment sauver notre ville?"En: Luc asked, "Will this really save our city?"Fr: Sophie raconta une histoire qu'elle avait lue: "Un ingénieur nommé Pierre a eu cette idée.En: Sophie recounted a story she had read: "An engineer named Pierre had this idea.Fr: Il voulait offrir un avenir meilleur aux enfants.En: He wanted to offer a better future for children.Fr: C'était son rêve de toujours."En: It was his lifelong dream."Fr: Camille ajouta, "C'est un rêve devenu réalité!En: Camille added, "It's a dream come true!Fr: Nous respirons mieux déjà."En: We already breathe better."Fr: Ils s'arrêtèrent près d'un bassin où un jardin flottait paisiblement.En: They stopped by a basin where a garden floated peacefully.Fr: Des poissons nageaient dessous, libres et heureux.En: Fish swam underneath, free and happy.Fr: Ils sentirent une brise fraîche et pure.En: They felt a fresh and pure breeze.Fr: Luc fit une promesse, "Je veux aider à protéger ces jardins.En: Luc made a promise, "I want to help protect these gardens.Fr: Il faut que Paris reste belle et propre."En: Paris must remain beautiful and clean."Fr: Camille et Sophie approuvèrent avec enthousiasme.En: Camille and Sophie agreed enthusiastically.Fr: Ils savaient que leur magnifique ville devait être préservée.En: They knew their magnificent city had to be preserved.Fr: Le soir tombait doucement sur les Champs-Élysées.En: Evening fell gently on the Champs-Élysées.Fr: Les lumières de la ville brillaient et les jardins flottants offraient un spectacle féerique.En: The city lights shone, and the floating gardens offered a magical sight.Fr: Luc, Camille et Sophie s'assirent sur un banc et regardèrent autour d'eux.En: Luc, Camille, and Sophie sat on a bench and looked around.Fr: Ils étaient remplis d'espoir et de détermination.En: They were filled with hope and determination.Fr: La beauté de Paris était entre leurs mains, et ils étaient prêts à la protéger.En: The beauty of Paris was in their hands, and they were ready to protect it.Fr: La nuit tomba, mais le rêve de Pierre vivait à travers eux.En: The night fell, but Pierre's dream lived through them.Fr: Paris serait toujours lumineuse, grâce à ces jardins magiques et à l'esprit de ses jeunes défenseurs.En: Paris would always be luminous, thanks to these magical gardens and the spirit of its young defenders. Vocabulary Words:peculiar: particulierbrilliance: éclatstunning: stupéfianteaddition: nouveautégardens: jardinsfloats: flottesuspended: suspenduspollutants: polluantspure: purhelium: héliumballoons: ballonsstructure: structurescolors: couleursvivid: vivessplendid: splendidesengineer: ingénieurlifelong: toujoursdream: rêvebasin: bassinbreeze: brisefloated: flottaitpeacefully: paisiblementswam: nageaientmagnificent: magnifiqueenthusiastically: enthousiasmegentle: doucementmagical: féériqueluminous: lumineusedefenders: défenseursapproach: approcher
Fluent Fiction - French: Montmartre Café: Where Art Meets Coffee and Community Flourishes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/montmartre-cafe-where-art-meets-coffee-and-community-flourishes Story Transcript:Fr: Le soleil était doux ce matin-là à Montmartre.En: The sun was gentle that morning in Montmartre.Fr: Claire et Julien travaillaient dans un café charmant, connu pour son ambiance artistique.En: Claire and Julien worked in a charming café, known for its artistic ambiance.Fr: Les murs étaient décorés de tableaux colorés.En: The walls were decorated with colorful paintings.Fr: La lumière entrait par les grandes fenêtres.En: Light streamed in through the large windows.Fr: Sur chaque table, il y avait une petite plante verte.En: On each table, there was a small green plant.Fr: Claire était barista.En: Claire was a barista.Fr: Elle préparait des cappuccinos et des expressos avec un sourire.En: She prepared cappuccinos and espressos with a smile.Fr: Julien était serveur.En: Julien was a waiter.Fr: Il apportait les boissons aux clients, souvent des artistes et des écrivains.En: He brought the drinks to the customers, often artists and writers.Fr: Chaque jour, il y avait de la musique douce en arrière-plan.En: Every day, there was soft music playing in the background.Fr: Un jour, un artiste entra dans le café.En: One day, an artist entered the café.Fr: Il s’appelait Émile.En: His name was Émile.Fr: Il portait un chapeau rouge et un long manteau noir.En: He wore a red hat and a long black coat.Fr: Il s’assit à une table près de la fenêtre.En: He sat at a table near the window.Fr: Claire lui demanda: "Que désirez-vous boire?"En: Claire asked him: "What would you like to drink?"Fr: Émile répondit: "Un café noir, s'il vous plaît."En: Émile replied, "A black coffee, please."Fr: Pendant qu'Émile buvait son café, il sortit un carnet de croquis.En: While Émile drank his coffee, he took out a sketchbook.Fr: Il commença à dessiner la scène du café.En: He began to draw the café scene.Fr: Claire le remarqua et se rapprocha.En: Claire noticed and approached him.Fr: "C'est très beau, votre dessin," dit-elle.En: "Your drawing is very beautiful," she said.Fr: Émile sourit et lui montra le carnet.En: Émile smiled and showed her the sketchbook.Fr: Il y avait des dessins de Paris, des rues, des ponts, et des visages.En: It was filled with drawings of Paris, streets, bridges, and faces.Fr: Julien s'approcha à son tour et dit : "Vous êtes un artiste talentueux.En: Julien also came over and said, "You’re a talented artist.Fr: Pourquoi ne pas exposer vos œuvres ici, dans notre café ?"En: Why not exhibit your works here, in our café?"Fr: Émile réfléchit un moment.En: Émile thought for a moment.Fr: "Bonne idée," dit-il finalement.En: "Good idea," he finally said.Fr: Ils décidèrent d'organiser une exposition pour le week-end suivant.En: They decided to organize an exhibition for the following weekend.Fr: Le jour de l'exposition, le café était rempli.En: On the day of the exhibition, the café was packed.Fr: Les clients admiraient les œuvres d’Émile.En: Customers admired Émile's works.Fr: Claire servait des boissons et Julien servait des pâtisseries.En: Claire served drinks and Julien served pastries.Fr: Tout le monde parlait et riait.En: Everyone was talking and laughing.Fr: Enfin, Émile prit la parole.En: Finally, Émile spoke.Fr: "Merci à tous.En: "Thank you all.Fr: Merci Claire et Julien pour votre soutien."En: Thank you, Claire and Julien, for your support."Fr: Claire et Julien étaient heureux.En: Claire and Julien were happy.Fr: Ils avaient créé un lieu où l'art et le café se rejoignaient.En: They had created a place where art and coffee came together.Fr: Le café devint célèbre.En: The café became famous.Fr: Les artistes venaient exposer leurs œuvres, les écrivains lisaient leurs poèmes.En: Artists came to exhibit their works, and writers read their poems.Fr: Claire et Julien continuaient à travailler ensemble, rendant ce lieu encore plus chaleureux.En: Claire and Julien continued to work together, making the place even more welcoming.Fr: L’histoire de Claire et Julien au café de Montmartre montre comment un endroit simple peut devenir un centre d'art et de bonheur.En: The story of Claire and Julien at the Montmartre café shows how a simple place can become a center of art and happiness.Fr: Fin.En: The end. Vocabulary Words:gentle: douxcharming: charmantartistic: artistiquedecorated: décorésstreamed: entraitprepare: préparaitsoft: doucebackground: arrière-plansketchbook: carnet de croquisscene: scènedrawing: dessinbeautiful: beautalented: talentueuxexhibit: exposerworks: œuvresexhibition: expositionpacked: rempliadmired: admiraientspoke: prit la parolesupport: soutiencreated: créécame together: se rejoignaientfamous: célèbreexhibit their works: exposer leurs œuvrespoems: poèmescontinued: continuaientplace: lieuwelcoming: chaleureuxcenter: centrehappiness: bonheur
Fluent Fiction - French: Art and Friendship Unite at Café des Deux Moulins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/art-and-friendship-unite-at-cafe-des-deux-moulins Story Transcript:Fr: Sous le ciel bleu de Paris, il y a un petit café nommé le Café des Deux Moulins.En: Under the blue sky of Paris, there is a small café named the Café des Deux Moulins.Fr: Ce café est célèbre dans le quartier.En: This café is well-known in the neighborhood.Fr: Aujourd'hui, c'est un jour spécial pour Luc, Élise et Margaux.En: Today is a special day for Luc, Élise, and Margaux.Fr: Luc est un jeune artiste.En: Luc is a young artist.Fr: Il aime peindre des scènes de la ville.En: He loves painting scenes of the city.Fr: Élise est la gérante du café.En: Élise is the manager of the café.Fr: Elle connait bien Luc et apprécie ses tableaux.En: She knows Luc well and appreciates his paintings.Fr: Margaux est une amie de Luc.En: Margaux is a friend of Luc.Fr: Elle est photographe.En: She is a photographer.Fr: Ensemble, ils préparent une exposition d'art au café.En: Together, they are preparing an art exhibition at the café.Fr: Le matin est calme.En: The morning is calm.Fr: Les trois amis arrivent tôt au café.En: The three friends arrive early at the café.Fr: Luc apporte ses peintures.En: Luc brings his paintings.Fr: Élise prépare les tables et les chaises.En: Élise arranges the tables and chairs.Fr: Margaux vérifie ses photos et affiche les meilleures sur les murs.En: Margaux checks her photos and displays the best ones on the walls.Fr: "Regarde cette peinture," dit Luc à Élise.En: "Look at this painting," Luc says to Élise.Fr: "C'est le pont Alexandre III.En: "It's the Pont Alexandre III.Fr: Tu aimes?"En: Do you like it?"Fr: "Oui, c'est magnifique!"En: "Yes, it's beautiful!"Fr: répond Élise avec un sourire.En: replies Élise with a smile.Fr: "Ce sera parfait ici."En: "It will be perfect here."Fr: Margaux accroche une photo de la Tour Eiffel.En: Margaux hangs a photo of the Eiffel Tower.Fr: "Cette photo est spéciale pour moi," dit-elle.En: "This photo is special to me," she says.Fr: "Je l'ai prise un soir d'été.En: "I took it one summer evening.Fr: La lumière était parfaite."En: The light was perfect."Fr: Les clients commencent à arriver.En: Customers start to arrive.Fr: Ils regardent les œuvres d'art.En: They look at the artworks.Fr: Ils sont impressionnés.En: They are impressed.Fr: Une vieille dame s'arrête devant une peinture de Luc.En: An old lady stops in front of one of Luc's paintings.Fr: "C'est merveilleux," dit-elle.En: "It's wonderful," she says.Fr: "Je reconnais cette rue!"En: "I recognize this street!"Fr: Luc est heureux.En: Luc is happy.Fr: Élise sert des cafés et des croissants aux clients.En: Élise serves coffee and croissants to the customers.Fr: Margaux prend des photos de l'événement.En: Margaux takes pictures of the event.Fr: L'ambiance est joyeuse et conviviale.En: The atmosphere is joyful and friendly.Fr: Un jeune homme s'approche de Margaux.En: A young man approaches Margaux.Fr: "J'adore cette photo de Notre-Dame," dit-il.En: "I love this photo of Notre-Dame," he says.Fr: "Je voudrais l'acheter.En: "I would like to buy it.Fr: Est-elle à vendre?"En: Is it for sale?"Fr: "Oui, elle est à vendre," répond Margaux.En: "Yes, it is for sale," replies Margaux.Fr: "Merci beaucoup!"En: "Thank you very much!"Fr: Le jeune homme achète la photo.En: The young man buys the photo.Fr: Luc vend aussi deux de ses peintures.En: Luc also sells two of his paintings.Fr: Élise est contente de voir son café rempli de vie et de culture.En: Élise is pleased to see her café filled with life and culture.Fr: À la fin de la journée, les trois amis sont fatigués mais heureux.En: At the end of the day, the three friends are tired but happy.Fr: "C'était une belle journée," dit Luc.En: "It was a beautiful day," says Luc.Fr: "Merci à vous deux."En: "Thank you both."Fr: "Oui, merci Élise pour ton aide," dit Margaux.En: "Yes, thank you Élise for your help," says Margaux.Fr: "Et merci Luc pour tes merveilleuses peintures."En: "And thank you Luc for your wonderful paintings."Fr: Le soleil se couche sur Paris.En: The sun sets over Paris.Fr: Le Café des Deux Moulins est calme à nouveau.En: The Café des Deux Moulins is calm again.Fr: Mais il y a une chaleur dans l'air, le signe d'une belle amitié et d'une journée réussie.En: But there is warmth in the air, a sign of a beautiful friendship and a successful day.Fr: Luc, Élise et Margaux sont satisfaits.En: Luc, Élise, and Margaux are satisfied.Fr: Ils ont partagé leur passion avec le monde.En: They have shared their passion with the world.Fr: Et ils savent qu'ils recommenceront bientôt.En: And they know they will do it again soon.Fr: L'art et l'amitié continuent de briller dans le cœur de Paris.En: Art and friendship continue to shine in the heart of Paris. Vocabulary Words:painter: peintremanager: gérantephotographer: photographeexhibition: expositioncalm: calmearranges: préparedisplays: affichepainting: peinturebeautiful: magnifiquesmile: sourirehangs: accrocherecognize: reconnaisjoyful: joyeusefriendly: convivialeapproaches: s'approchebuys: achètesells: vendpleased: contentefilled: remplitired: fatiguéswonderful: merveilleusessets: se couchewarmth: chaleursign: signesharing: partagerpassion: passionshine: brillerheart: cœursun: soleilcustomers: clients
Fluent Fiction - French: Mystery Laptop Mix-Up: A Morning at Café de Flore Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-laptop-mix-up-a-morning-at-cafe-de-flore-unfolds Story Transcript:Fr: Le matin au Café de Flore était animé.En: The morning at Café de Flore was lively.Fr: Émilie, Luc et Claire étaient souvent là.En: Émilie, Luc, and Claire were often there.Fr: Ils aimaient l'ambiance du café.En: They loved the café's atmosphere.Fr: Les serveurs les connaissaient.En: The waiters knew them.Fr: Ce jour-là, Luc avait un rendez-vous important.En: That day, Luc had an important meeting.Fr: Il terminait le dernier chapitre de son roman.En: He was finishing the last chapter of his novel.Fr: Il prit une place près de la fenêtre.En: He took a seat near the window.Fr: Émilie et Claire s'installèrent à leur table habituelle.En: Émilie and Claire settled at their usual table.Fr: Elles discutaient.En: They were chatting.Fr: Luc était concentré.En: Luc was focused.Fr: Soudain, un homme entra précipitamment.En: Suddenly, a man entered hastily.Fr: Il s'assit près de la porte, son ordinateur sur la table.En: He sat near the door, his laptop on the table.Fr: Il partit quelques minutes plus tard.En: He left a few minutes later.Fr: Luc se leva pour chercher un café.En: Luc got up to get a coffee.Fr: À son retour, il prit l'ordinateur, croyant que c'était le sien.En: Upon returning, he took the laptop, thinking it was his.Fr: Il ne réalisa pas que ce n'était pas son appareil.En: He didn't realize it wasn't his device.Fr: Émilie et Claire le regardaient, sans comprendre ce qui se passait.En: Émilie and Claire watched him, not understanding what was happening.Fr: Luc rentra chez lui et ouvrit l’ordinateur.En: Luc went home and opened the laptop.Fr: La confusion le gagna.En: Confusion set in.Fr: Il y avait des dossiers inconnus.En: There were unfamiliar files.Fr: Il comprit alors son erreur.En: He then realized his mistake.Fr: Il devait retourner au Café de Flore.En: He needed to return to Café de Flore.Fr: Le lendemain, Luc retourna au café avec l'ordinateur inconnu.En: The next day, Luc returned to the café with the unfamiliar laptop.Fr: L'autre homme n’était pas là.En: The other man wasn’t there.Fr: Luc laissa un message : "Je pense que nous avons échangé nos ordinateurs. Je reviendrai demain."En: Luc left a message: "I think we swapped laptops. I will return tomorrow."Fr: Il glissa le mot sous un livre à la table près de la porte.En: He slipped the note under a book on the table near the door.Fr: Le jour suivant, Luc revint, anxieux.En: The following day, Luc came back, anxious.Fr: Il espérait recevoir une réponse.En: He hoped to receive a response.Fr: Un nouveau mot était là : "Merci pour la note. Je serai là demain à 10h."En: A new note was there: "Thanks for the note. I will be here tomorrow at 10am."Fr: Luc partagea l’histoire avec Émilie et Claire.En: Luc shared the story with Émilie and Claire.Fr: Elles étaient curieuses.En: They were curious.Fr: Elles décidèrent de l’accompagner le lendemain.En: They decided to accompany him the next day.Fr: Luc arriva au café à 10h.En: Luc arrived at the café at 10am.Fr: L’autre homme n’était toujours pas là.En: The other man was still not there.Fr: Luc laissa une autre note : "Je reviendrai demain à 10h avec une rose."En: Luc left another note: "I will return tomorrow at 10am with a rose."Fr: Le matin suivant, Luc, Émilie et Claire arrivèrent.En: The next morning, Luc, Émilie, and Claire arrived.Fr: Luc tenait une rose.En: Luc was holding a rose.Fr: À exactement 10h, l’autre homme entra avec l'ordinateur de Luc.En: Exactly at 10am, the other man entered with Luc's laptop.Fr: Ils échangèrent enfin leurs appareils, soulagés.En: They finally exchanged their devices, relieved.Fr: Émilie sourit.En: Émilie smiled.Fr: "C’est drôle," dit-elle à Luc.En: "It's funny," she said to Luc.Fr: "Regarde ce que j'ai trouvé."En: "Look what I found."Fr: Elle sortit un carnet de notes laissé sur la table de l’homme.En: She pulled out a notebook left on the man's table.Fr: Dedans, il y avait des poèmes.En: Inside, there were poems.Fr: Il était signé par une initiale : C.En: It was signed with an initial: C.Fr: "C’est toi, Claire ?" demanda Émilie.En: "Is it you, Claire?" asked Émilie.Fr: Claire rougit.En: Claire blushed.Fr: "Oui, c'est moi," avoua-t-elle.En: "Yes, it's me," she admitted.Fr: Luc sourit.En: Luc smiled.Fr: "Je crois qu'on a tous appris quelque chose aujourd'hui."En: "I think we all learned something today."Fr: Depuis ce jour, l’ambiance au Café de Flore devint encore plus spéciale pour eux.En: From that day, the atmosphere at Café de Flore became even more special for them.Fr: Luc, Émilie et Claire continuèrent à y aller.En: Luc, Émilie, and Claire continued to go there.Fr: Le café devint le lieu de leurs nombreuses nouvelles aventures.En: The café became the place of their many new adventures. Vocabulary Words:morning: matinlively: animéatmosphere: ambiancewaiters: serveursimportant: importantmeeting: rendez-vousfinishing: terminaitchapter: chapitrenovel: romanwindow: fenêtresettled: installèrentfocused: concentréhastily: précipitammentsuddenly: soudaindoor: porteminutes: minutesreturning: retourdevice: appareilconfusion: confusionmistake: erreurunfamiliar: inconnusmessage: messagenote: motanxious: anxieuxresponse: réponsenotebook: carnet de notespoems: poèmesinitial: initialeblushed: rougitadmitted: avoua
Fluent Fiction - French: Unlocking Secrets Amidst the Storm: A Château Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlocking-secrets-amidst-the-storm-a-chateau-adventure Story Transcript:Fr: La pluie commençait à tomber comme des larmes d’argent sur le Château de Chambord.En: The rain began to fall like silver tears on the Château de Chambord.Fr: Théo et Juliette étaient en visite pour découvrir ce lieu majestueux.En: Théo and Juliette were visiting to discover this majestic place.Fr: Ils admiraient les tours, les escaliers en spirale, et les grandes salles ornées.En: They admired the towers, the spiral staircases, and the grand ornate rooms.Fr: Alors qu'ils montaient vers une des tours, une forte tempête éclata.En: As they climbed towards one of the towers, a fierce storm broke out.Fr: Le ciel devint noir et des éclairs illuminèrent la nuit.En: The sky turned black and lightning illuminated the night.Fr: Théo et Juliette se hâtèrent dans la tour pour trouver un abri.En: Théo and Juliette hurried into the tower to find shelter.Fr: Les gouttes de pluie tapèrent contre les fenêtres et un vent violent faisait gémir les vieilles pierres.En: Raindrops pelted against the windows and a violent wind made the old stones moan.Fr: "Nous devons attendre ici," dit Théo.En: “We have to wait here,” said Théo.Fr: "J'espère que la tempête ne durera pas longtemps."En: “I hope the storm won't last long.”Fr: Ils se blottirent dans un coin de la tour, essayant de se tenir au chaud.En: They huddled in a corner of the tower, trying to keep warm.Fr: Soudain, Juliette aperçut quelque chose d’étrange.En: Suddenly, Juliette noticed something strange.Fr: Un mur semblait bouger.En: A wall seemed to be moving.Fr: En y regardant de plus près, elle vit une petite fissure.En: Looking more closely, she saw a small crack.Fr: "Théo, regarde ça!" dit-elle, montrant la fissure.En: “Théo, look at this!” she said, pointing to the crack.Fr: Théo s’approcha et examina le mur.En: Théo approached and examined the wall.Fr: Avec précaution, il poussa dessus, et le mur pivota doucement pour révéler une pièce secrète.En: Carefully, he pushed on it, and the wall slowly pivoted to reveal a secret room.Fr: Ils entrèrent prudemment, la lueur des éclairs éclairant faiblement la pièce en pierre poussiéreuse.En: They cautiously entered, the glow of lightning faintly illuminating the dusty stone room.Fr: À l'intérieur de la pièce, il y avait des meubles anciens, des portraits aux visages sévères, et un vieux coffre en bois.En: Inside the room, there were antique furniture, portraits with stern faces, and an old wooden chest.Fr: Théo et Juliette se regardèrent avec excitation.En: Théo and Juliette looked at each other with excitement.Fr: Ils poussèrent le coffre et l’ouvrirent.En: They pushed the chest and opened it.Fr: À l'intérieur, ils trouvèrent des parchemins, des bijoux anciens, et un vieux journal à couverture de cuir.En: Inside, they found parchments, ancient jewelry, and an old leather-bound journal.Fr: Juliette ouvrit le journal et feuilleta les pages.En: Juliette opened the journal and flipped through the pages.Fr: "Regarde, Théo," dit-elle.En: “Look, Théo,” she said.Fr: "C'est l'histoire de ce château!"En: “It’s the history of this château!”Fr: Ils découvrirent que le journal appartenait à un ancien seigneur du château.En: They discovered that the journal belonged to a former lord of the château.Fr: Il parlait d'un trésor caché, de batailles pour protéger le château, et d’une mystérieuse pierre précieuse de la famille royale.En: It spoke of a hidden treasure, battles to protect the château, and a mysterious precious stone from the royal family.Fr: Théo et Juliette continuèrent à lire, fascinés par les récits de l’ancien seigneur.En: Théo and Juliette continued to read, fascinated by the chronicles of the former lord.Fr: Ils perdirent la notion du temps.En: They lost track of time.Fr: Quand ils finirent de lire le journal, la tempête était passée et un rayon de soleil pénétrait par la fenêtre.En: When they finished reading the journal, the storm had passed and a ray of sunshine pierced through the window.Fr: "Il est temps de partir," dit Théo en souriant.En: “It’s time to go,” said Théo with a smile.Fr: "Mais nous avons découvert un secret incroyable."En: “But we’ve discovered an incredible secret.”Fr: Ils refermèrent le coffre, replacèrent le mur, et quittèrent la tour.En: They closed the chest, replaced the wall, and left the tower.Fr: À l'extérieur, le Château de Chambord semblait encore plus magnifique qu’avant.En: Outside, the Château de Chambord seemed even more magnificent than before.Fr: Théo et Juliette partagèrent un sourire complice.En: Théo and Juliette shared a knowing smile.Fr: Ils avaient vécu une aventure extraordinaire et découvert un trésor historique.En: They had lived through an extraordinary adventure and discovered a historical treasure.Fr: Le Château de Chambord demeurait un lieu de mystères, mais Théo et Juliette gardaient maintenant un secret précieux pour toujours.En: The Château de Chambord remained a place of mysteries, but Théo and Juliette now held a precious secret forever.Fr: Ils partirent du château, le cœur rempli de souvenirs merveilleux et l’esprit plein de nouvelles histoires à raconter.En: They left the château, their hearts filled with wonderful memories and their minds brimming with new stories to tell.Fr: Fin.En: The End. Vocabulary Words:majestic: majestueuxornate: ornéesshelter: abripelted: tapèrentviolent: violentmoan: gémirhuddled: se blottirentwarm: chaudcrack: fissurepivoted: pivotacautiously: prudemmentfaintly: faiblementdusty: poussiéreuseantique: anciensstern: sévèresjournal: journalflipped: feuilletachronicles: récitsprecious: précieusetreasure: trésorbattles: bataillesilluminated: illuminèrentray: rayonmagnificent: magnifiqueshared: partagèrentadventure: aventurememory: souvenirnotion: notionprecaution: précautionhurry: se hâtèrent
Fluent Fiction - French: Trapped at Mont Saint-Michel: A Tale of Survival and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/trapped-at-mont-saint-michel-a-tale-of-survival-and-friendship Story Transcript:Fr: Élise, Lucas et Chloé arrivent au Mont Saint-Michel.En: Élise, Lucas, and Chloé arrive at Mont Saint-Michel.Fr: Le ciel est bleu.En: The sky is blue.Fr: Il fait beau.En: The weather is beautiful.Fr: Le trio sourit en marchant.En: The trio smiles as they walk.Fr: Ils regardent les vieilles pierres.En: They look at the old stones.Fr: L'île est magique.En: The island is magical.Fr: Ils sont heureux.En: They are happy.Fr: Mais le ciel change.En: But the sky changes.Fr: Il devient gris.En: It turns gray.Fr: Lucas regarde la mer.En: Lucas looks at the sea.Fr: "L'eau monte vite," dit-il.En: "The water is rising quickly," he says.Fr: "Nous devons partir maintenant," répond Chloé.En: "We need to leave now," replies Chloé.Fr: Ils se dirigent vers le pont.En: They head toward the bridge.Fr: Mais l'eau arrive déjà.En: But the water is already there.Fr: Élise crie, "Nous sommes piégés!"En: Élise yells, "We are trapped!"Fr: Ils retournent vers l'abbaye.En: They return to the abbey.Fr: "Nous devons trouver de l'aide," dit Lucas.En: "We need to find help," says Lucas.Fr: Ils entrent dans une vieille église.En: They enter an old church.Fr: Les murs sont grands et les fenêtres sont colorées.En: The walls are tall, and the windows are colorful.Fr: "Peut-être que quelqu'un est ici."En: "Maybe someone is here."Fr: Mais l'église est vide.En: But the church is empty.Fr: Chloé trouve un vieux téléphone.En: Chloé finds an old telephone.Fr: Elle essaie de l'utiliser, mais il ne fonctionne pas.En: She tries to use it, but it doesn't work.Fr: "Qu'allons-nous faire?"En: "What are we going to do?"Fr: demande-elle.En: she asks.Fr: Soudain, Élise a une idée.En: Suddenly, Élise has an idea.Fr: "Nous pouvons utiliser un miroir pour envoyer des signaux de lumière," dit-elle.En: "We can use a mirror to send light signals," she says.Fr: "Le soleil est encore là."En: "The sun is still out."Fr: Ils cherchent un miroir.En: They look for a mirror.Fr: Ils trouvent un petit miroir dans un magasin de souvenirs.En: They find a small mirror in a souvenir shop.Fr: Ils montent sur le toit de l'abbaye.En: They climb to the roof of the abbey.Fr: Lucas tient le miroir.En: Lucas holds the mirror.Fr: Il réfléchit la lumière du soleil vers la terre.En: He reflects the sunlight toward the land.Fr: Ils espèrent que quelqu'un verra le signal.En: They hope someone will see the signal.Fr: Le temps passe lentement.En: Time passes slowly.Fr: Chloé serre la main d'Élise.En: Chloé holds Élise's hand.Fr: Lucas ne bouge pas.En: Lucas doesn't move.Fr: Soudain, ils voient un bateau.En: Suddenly, they see a boat.Fr: Le bateau approche.En: The boat is approaching.Fr: Les amis crient de joie.En: The friends shout with joy.Fr: Le bateau arrive près de l'île.En: The boat arrives near the island.Fr: Un homme crie, "Nous vous avons vus!En: A man shouts, "We saw you!Fr: Montez vite!"En: Get on quickly!"Fr: Ils montent dans le bateau.En: They get on the boat.Fr: Le bateau les emmène à la terre ferme.En: The boat takes them to the mainland.Fr: Eles remercient l’homme.En: They thank the man.Fr: "Nous avons eu peur," dit Élise en souriant.En: "We were scared," Élise says with a smile.Fr: "Mais nous sommes en sécurité maintenant."En: "But we are safe now."Fr: "Oui," répond Lucas.En: "Yes," Lucas replies.Fr: "Et nous avons une nouvelle histoire à raconter."En: "And we have a new story to tell."Fr: Chloé ajoute, "Nous nous souviendrons toujours de cette aventure au Mont Saint-Michel."En: Chloé adds, "We will always remember this adventure at Mont Saint-Michel." Vocabulary Words:arrive: arriventbeautiful: beausmiles: souritstones: pierresmagical: magiqueweather: tempsquickly: vitereplies: répondtoward: verstrapped: piégésabbey: abbayefind: trouverhelp: aidechurch: églisewalls: murswindows: fenêtresempty: videtelephone: téléphoneworks: fonctionnemirror: miroirsend: envoyersignals: signauxroof: toitreflects: réfléchitland: terrepasses: passeboat: bateauapproaching: approcheshouts: criesafe: sécurité
Fluent Fiction - French: Conflict to Compromise: A Blossoming Tale from Nice's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/conflict-to-compromise-a-blossoming-tale-from-nices-market Story Transcript:Fr: Le marché de rue à Nice était toujours animé.En: The street market in Nice was always lively.Fr: Le soleil brillait, et l'air était rempli de l'odeur des fleurs fraîches.En: The sun was shining, and the air was filled with the scent of fresh flowers.Fr: Marie aimait venir ici.En: Marie loved coming here.Fr: Elle avait un stand où elle vendait des fruits.En: She had a stall where she sold fruits.Fr: Jean, son voisin de stand, vendait des légumes.En: Jean, her neighboring stallholder, sold vegetables.Fr: Élise, une amie, passait souvent les voir.En: Élise, a friend, often came to see them.Fr: Un samedi matin, Élise marchait au marché.En: One Saturday morning, Élise was walking through the market.Fr: Elle aperçut un bouquet de fleurs, le dernier du stand de Mademoiselle Rose.En: She spotted a bouquet of flowers, the last one from Mademoiselle Rose's stall.Fr: C'était un magnifique bouquet.En: It was a magnificent bouquet.Fr: Élise s'approcha quand soudain, Jean aussi vit les fleurs.En: Élise approached when suddenly, Jean also saw the flowers.Fr: Marie, qui regardait la scène depuis son stand, sentit que quelque chose allait se passer.En: Marie, watching the scene from her stall, sensed that something was about to happen.Fr: Élise, avec un grand sourire, demanda à Mademoiselle Rose : "Combien pour ce bouquet ?"En: Élise, with a big smile, asked Mademoiselle Rose: "How much for this bouquet?"Fr: Jean, pressé, interrompit Élise.En: Jean, hurried, interrupted Élise.Fr: "Je veux aussi ce bouquet," dit-il.En: "I also want this bouquet," he said.Fr: La dispute commença.En: The argument began.Fr: Élise, surprise et irritée, dit : "Mais j'étais là la première!"En: Élise, surprised and irritated, said: "But I was here first!"Fr: Jean répondit : "Mais c'est l'anniversaire de ma mère aujourd'hui.En: Jean replied: "But it's my mother's birthday today.Fr: J'ai promis de ramener des fleurs."En: I promised to bring her flowers."Fr: Marie s'approcha.En: Marie approached.Fr: "Attendez !"En: "Wait!"Fr: dit-elle doucement.En: she said softly.Fr: "Ne vous disputez pas pour des fleurs.En: "Don't argue over flowers.Fr: Parlez calmement."En: Speak calmly."Fr: Élise, touchée par les raisons de Jean, prit une grande inspiration.En: Élise, touched by Jean's reasons, took a deep breath.Fr: "Je comprends, Jean.En: "I understand, Jean.Fr: Mais j'adore vraiment ces fleurs."En: But I really love these flowers."Fr: Jean réfléchit un instant.En: Jean thought for a moment.Fr: "Que ferais-tu pour avoir ce bouquet ?"En: "What would you do to get this bouquet?"Fr: demanda-t-il.En: he asked.Fr: Élise répondit : "Que dirais-tu de quelques légumes gratuits de mon potager ?"En: Élise replied: "How about some free vegetables from my garden?"Fr: Jean sourit.En: Jean smiled.Fr: "D'accord, ça me va."En: "Alright, that works for me."Fr: Mademoiselle Rose, heureuse de voir une solution pacifique, tendit le bouquet à Élise.En: Mademoiselle Rose, happy to see a peaceful solution, handed the bouquet to Élise.Fr: "Voilà, avec mes compliments."En: "Here you go, with my compliments."Fr: Élise prit les fleurs et remercia Jean.En: Élise took the flowers and thanked Jean.Fr: "Merci de ton geste, Jean.En: "Thank you for your gesture, Jean.Fr: Viens chez moi ce soir pour tes légumes."En: Come to my place tonight for your vegetables."Fr: Marie, satisfaite, retourna à son étal.En: Marie, satisfied, returned to her stall.Fr: "Il y a toujours une solution quand on parle avec le cœur," pensa-t-elle en souriant.En: "There is always a solution when you speak from the heart," she thought with a smile.Fr: Le marché continua son activité, animé et joyeux.En: The market continued its activity, lively and joyful.Fr: La dispute avait laissé place à l'amitié et à la compréhension.En: The argument had given way to friendship and understanding.Fr: C'était une belle journée à Nice, remplie de soleil, de fleurs et de sourires.En: It was a beautiful day in Nice, filled with sunshine, flowers, and smiles. Vocabulary Words:lively: animéfresh: fraisstallholder: vendeur de standbouquet: bouquetmagnificent: magnifiqueapproached: s'approchasensed: sentitinterrupted: interrompitargument: disputeirritated: irritéebreathed: inspirationpromised: promisgesture: gestecompliments: complimentsvegetables: légumescheerful: joyeuxsolution: solutionscene: scèneneighboring: voisinmarketplace: marchéspoke: parlaitpeaceful: pacifiquepromised: promissmiled: sourithappy: heureusereason: raisoncomprehend: comprendsargue: disputertouched: touchéereturn: retourner
Fluent Fiction - French: The Mystery of the Lost Wallet and the Heart of Le Bonheur Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-mystery-of-the-lost-wallet-and-the-heart-of-le-bonheur-cafe Story Transcript:Fr: À Montmartre, au cœur de Paris, il y avait un petit café charmeur nommé "Le Bonheur Café".En: In Montmartre, in the heart of Paris, there was a charming little café named "Le Bonheur Café".Fr: Chaque matin, le doux parfum du café fraîchement moulu et des croissants chauds emplissait l'air.En: Every morning, the sweet aroma of freshly ground coffee and warm croissants filled the air.Fr: Marie et Antoine travaillaient ensemble dans ce café.En: Marie and Antoine worked together in this café.Fr: Marie était une jeune femme avec de grands yeux bleus et un sourire timide.En: Marie was a young woman with big blue eyes and a shy smile.Fr: Antoine, avec ses cheveux ébouriffés et son rire contagieux, aimait plaisanter avec les clients.En: Antoine, with his tousled hair and contagious laugh, loved joking with the customers.Fr: Un matin, le café était plus occupé que jamais.En: One morning, the café was busier than ever.Fr: Les tables étaient pleines.En: The tables were full.Fr: Les clients bavardaient et savouraient leurs boissons.En: The customers chatted and savored their drinks.Fr: Marie portait une robe à fleurs et se déplaçait gracieusement entre les tables.En: Marie wore a floral dress and moved gracefully between the tables.Fr: Antoine, vêtu d'un tablier noir, prenait les commandes avec rapidité et précision.En: Antoine, dressed in a black apron, took orders with speed and precision.Fr: Leur patron, Monsieur Dupont, regardait avec satisfaction.En: Their boss, Mr. Dupont, watched with satisfaction.Fr: Soudain, un homme entra précipitamment.En: Suddenly, a man rushed in.Fr: “Excusez-moi, j'ai perdu mon portefeuille !” cria-t-il, regardant autour de lui, paniqué.En: “Excuse me, I've lost my wallet!” he shouted, looking around in a panic.Fr: Le café devint silencieux.En: The café fell silent.Fr: Marie posa doucement une tasse sur la table et s'approcha de l'homme.En: Marie gently placed a cup on the table and approached the man.Fr: Antoine suivit avec un froncement de sourcils.En: Antoine followed with a frown.Fr: “Calmez-vous, monsieur,” dit Marie d'une voix douce, “nous allons vous aider à le retrouver.” Antoine passa derrière le comptoir et demanda à Monsieur Dupont s'il avait vu quelque chose.En: “Calm down, sir,” said Marie in a soft voice, “we will help you find it.” Antoine went behind the counter and asked Mr. Dupont if he had seen anything.Fr: “Non, Antoine.En: “No, Antoine.Fr: Je n'ai rien vu,” répondit Monsieur Dupont en secouant la tête.En: I haven't seen anything,” replied Mr. Dupont, shaking his head.Fr: Marie et Antoine décidèrent de chercher partout dans le café.En: Marie and Antoine decided to search everywhere in the café.Fr: Ils soulevèrent les coussins des chaises, vérifièrent sous les tables, et fouillèrent même les poubelles.En: They lifted the chair cushions, checked under the tables, and even rummaged through the trash bins.Fr: Chaque client dans le café regardait avec curiosité, certains murmuraient des suggestions.En: Every customer in the café watched curiously, some whispering suggestions.Fr: Mais le portefeuille restait introuvable.En: But the wallet remained elusive.Fr: Marie eut alors une idée.En: Marie then had an idea.Fr: “Antoine, allons voir dans la rue.En: “Antoine, let's check the street.Fr: Peut-être l’a-t-il perdu dehors ?” Antoine hocha la tête et ils se précipitèrent vers la porte d'entrée.En: Maybe he lost it outside?” Antoine nodded, and they rushed to the front door.Fr: Ils longèrent la rue, inspectant chaque coin, chaque recoin.En: They walked along the street, inspecting every corner and crevice.Fr: Après quelques minutes de recherche infructueuse, Antoine s'arrêta soudainement.En: After a few minutes of fruitless searching, Antoine suddenly stopped.Fr: “Marie, regarde !” cria-t-il.En: “Marie, look!” he shouted.Fr: Près d'un pot de fleurs, à côté de l'entrée du café, un portefeuille en cuir brun était posé là, bien en vue.En: Near a flower pot, next to the café entrance, a brown leather wallet lay there, in plain sight.Fr: Ils retournèrent au café triomphalement.En: They returned to the café triumphantly.Fr: L'homme attendait anxieusement.En: The man was waiting anxiously.Fr: Marie sourit et lui remit le portefeuille.En: Marie smiled and handed him the wallet.Fr: “Merci, merci beaucoup !” s'exclama l'homme, soulagé.En: “Thank you, thank you very much!” the man exclaimed, relieved.Fr: Les clients applaudirent Marie et Antoine pour leur dévouement et leur aide.En: The customers applauded Marie and Antoine for their dedication and help.Fr: Ils retournèrent à leurs tâches, le sourire aux lèvres et le cœur léger.En: They returned to their tasks, smiling and with a light heart.Fr: L'homme resta au café, savourant son café avec gratitude.En: The man stayed at the café, savoring his coffee with gratitude.Fr: À la fin de la journée, Monsieur Dupont convia Marie et Antoine dans son bureau.En: At the end of the day, Mr. Dupont called Marie and Antoine into his office.Fr: “Vous avez fait un excellent travail aujourd'hui,” dit-il avec fierté.En: “You did an excellent job today,” he said proudly.Fr: “Je suis vraiment chanceux de vous avoir dans mon équipe.” Marie et Antoine se sourirent.En: “I am truly lucky to have you on my team.” Marie and Antoine smiled at each other.Fr: Ils savaient que leur amitié et leur travail d'équipe étaient ce qui rendait "Le Bonheur Café" si spécial.En: They knew that their friendship and teamwork were what made "Le Bonheur Café" so special.Fr: Et avec cette pensée réconfortante, ils fermèrent le café pour la journée, prêts pour de nouvelles aventures demain.En: And with this comforting thought, they closed the café for the day, ready for new adventures tomorrow. Vocabulary Words:charming: charmeuraroma: parfumfreshly ground: fraîchement moulutoast: croissantsshy: timidetousled: ébourifféjoking: plaisanterprecision: précisionrushed: précipitammentshouted: criapanic: paniquefrown: froncement de sourcilssoft voice: voix doucesearched: fouillèrentrummaged: fouillèrenttrash bins: poubelleselusive: introuvablecorner: coincrevice: recointriumphantly: triomphalementanxiously: anxieusementexclaimed: s'exclamadedication: dévouementapplauded: applaudirentheart: cœurrelieved: soulagésatisfaction: satisfactionconversation: bavardaientleaned: s'approchasmile: sourire
Fluent Fiction - French: Magical Family Night at Strasbourg's Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/magical-family-night-at-strasbourgs-christmas-market Story Transcript:Fr: Sous un ciel étoilé, les lumières scintillantes du marché de Noël de Strasbourg illuminent les visages souriants de la foule.En: Under a starry sky, the twinkling lights of the Strasbourg Christmas market illuminate the smiling faces of the crowd.Fr: Sophie, Julien, et Claire se tiennent main dans la main.En: Sophie, Julien, and Claire hold hands.Fr: L'air est rempli de l'odeur sucrée des bretzels et du vin chaud.En: The air is filled with the sweet smell of pretzels and mulled wine.Fr: Sophie admire les décorations, ses yeux grands ouverts.En: Sophie admires the decorations, her eyes wide open.Fr: "Regardez ces belles guirlandes!"En: "Look at these beautiful garlands!"Fr: dit-elle.En: she says.Fr: Julien acquiesce, il est content d'être ici avec ses proches.En: Julien nods, happy to be here with his loved ones.Fr: Claire, leur petite sœur, court vers une échoppe qui vend des jouets en bois.En: Claire, their little sister, runs towards a stall selling wooden toys.Fr: Les stands offrent des produits variés : des bijoux artisanaux, des chapeaux de laine, et des petits gâteaux.En: The stands offer a variety of products: handcrafted jewelry, woolen hats, and small cakes.Fr: Julien achète une boîte de biscuits pour leur maman.En: Julien buys a box of cookies for their mom.Fr: Claire trouve une jolie poupée et promet de bien s'en occuper.En: Claire finds a pretty doll and promises to take good care of it.Fr: Ils arrivent devant une grande roue.En: They arrive in front of a Ferris wheel.Fr: "On fait un tour?"En: "Shall we go for a ride?"Fr: propose Julien.En: Julien suggests.Fr: Les filles hochent la tête avec enthousiasme.En: The girls nod enthusiastically.Fr: Du haut de la grande roue, ils admirent les lumières du marché et les rues décorées.En: From the top of the Ferris wheel, they admire the market lights and the decorated streets.Fr: Soudain, Claire trébuche et tombe.En: Suddenly, Claire trips and falls.Fr: Elle pleure.En: She cries.Fr: Sophie se penche et l'aide à se relever.En: Sophie leans down to help her up.Fr: Julien, avec douceur, essuie les larmes de Claire.En: Julien gently wipes Claire's tears.Fr: "Ne t'inquiète pas, tout va bien" dit-il.En: "Don't worry, everything's fine," he says.Fr: Ils continuent leur promenade.En: They continue their stroll.Fr: La neige commence à tomber, ajoutant une touche magique à la nuit.En: Snow begins to fall, adding a magical touch to the night.Fr: Ils s'arrêtent à un stand de chocolat chaud.En: They stop at a hot chocolate stand.Fr: "On trinque à Noël!"En: "Here's to Christmas!"Fr: dit Sophie joyeusement.En: Sophie says joyfully.Fr: Tous prennent une gorgée du délicieux breuvage.En: They all take a sip of the delicious drink.Fr: La soirée se termine sous les étoiles.En: The evening ends under the stars.Fr: La famille de Sophie, Julien, et Claire rentre chez eux, les sacs remplis de souvenirs et le cœur rempli de joie.En: Sophie, Julien, and Claire’s family heads home, their bags filled with souvenirs and their hearts filled with joy.Fr: Ils ont vécu une aventure inoubliable au marché de Noël de Strasbourg.En: They’ve had an unforgettable adventure at the Strasbourg Christmas market.Fr: "Nous reviendrons l'année prochaine," déclare Sophie.En: "We'll come back next year," declares Sophie.Fr: Julien et Claire sourient en réponse, sachant que chaque Noël sera spécial tant qu'ils seront ensemble.En: Julien and Claire smile in response, knowing that every Christmas will be special as long as they are together.Fr: Fin.En: The end. Vocabulary Words:starry: étoilétwinkling: scintillantesilluminate: illuminentcrowd: foulefilled: remplipretzels: bretzelsmulled wine: vin chaudgarlands: guirlandesnods: acquiescestall: échoppehandcrafted: artisanauxjewelry: bijouxwoolen: lainehats: chapeauxpretty: jolietake good care of: bien s'en occuperFerris wheel: grande roueenthusiastically: avec enthousiasmetrips: trébucheridden: aide à se relevergently: avec douceurtears: larmeswipes: essuiestroll: promenadesnow: neigemagical: magiquesip: gorgéedelicious: délicieuxbegins: commencefilled with: rempli de
Fluent Fiction - French: Mystery at Château de Chenonceau: The Stolen Painting Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-at-chateau-de-chenonceau-the-stolen-painting-adventure Story Transcript:Fr: Le Château de Chenonceau se dresse fièrement au-dessus de la rivière Cher, majestueux et mystérieux.En: The Château de Chenonceau stands proudly above the Cher River, majestic and mysterious.Fr: Un après-midi de printemps, Julien, Sophie et Margaux visitent ce château avec un groupe.En: One spring afternoon, Julien, Sophie, and Margaux are visiting this castle with a group.Fr: Le guide explique l'histoire riche de Chenonceau.En: The guide explains the rich history of Chenonceau.Fr: Les trois amis écoutent attentivement.En: The three friends listen attentively.Fr: Soudain, les lumières s'éteignent.En: Suddenly, the lights go out.Fr: La galerie est plongée dans l'obscurité totale.En: The gallery is plunged into total darkness.Fr: Julien attrape la main de Sophie pour la rassurer.En: Julien grabs Sophie’s hand to reassure her.Fr: Margaux allume la torche de son téléphone.En: Margaux turns on the torch of her phone.Fr: Le groupe est silencieux et inquiet.En: The group is silent and worried.Fr: Quand les lumières reviennent, un grand tableau de la galerie a disparu.En: When the lights come back on, a large painting from the gallery is missing.Fr: Le guide, paniqué, appelle la sécurité.En: The guide, panicked, calls security.Fr: Julien, Sophie et Margaux décident d'aider.En: Julien, Sophie, and Margaux decide to help.Fr: Ils observent les alentours.En: They observe their surroundings.Fr: Julien remarque une petite fenêtre ouverte près du tableau disparu.En: Julien notices a small window open near where the painting was.Fr: "Regardez!" dit Julien. "Quelqu'un est passé par là."En: "Look!" says Julien. "Someone went through there."Fr: Sophie et Margaux suivent Julien.En: Sophie and Margaux follow Julien.Fr: Dans le jardin, ils trouvent une écharpe rouge.En: In the garden, they find a red scarf.Fr: Margaux se souvient de l'avoir vue sur une femme dans le groupe.En: Margaux remembers seeing it on a woman in their group.Fr: Ils retournent vers l'entrée et cherchent cette femme.En: They return to the entrance and look for this woman.Fr: Elle est là, nerveuse.En: She’s there, looking nervous.Fr: Julien s'approche du guide.En: Julien approaches the guide.Fr: "Excusez-moi, monsieur, je crois que nous avons trouvé quelque chose."En: "Excuse me, sir, I think we found something."Fr: Le guide appelle la sécurité.En: The guide calls security.Fr: La femme est interrogée et avoue bientôt.En: The woman is questioned and soon confesses.Fr: Elle voulait vendre le tableau pour de l'argent.En: She wanted to sell the painting for money.Fr: La sécurité récupère le tableau caché dans sa voiture.En: Security retrieves the painting hidden in her car.Fr: Le guide remercie Julien, Sophie et Margaux.En: The guide thanks Julien, Sophie, and Margaux.Fr: Grâce à eux, le tableau précieux est à nouveau en sécurité.En: Thanks to them, the precious painting is safe again.Fr: Le groupe continue la visite.En: The group continues the visit.Fr: Julien, Sophie et Margaux sont satisfaits.En: Julien, Sophie, and Margaux are satisfied.Fr: Ils ont vécu une aventure et aidé le Château de Chenonceau.En: They experienced an adventure and helped the Château de Chenonceau. Vocabulary Words:proudly: fièrementmajestic: majestueuxmysterious: mystérieuxspring: printempsafternoon: après-midicastle: châteauexplains: expliquerich: richehistory: histoirelisten: écoutentattentively: attentivementsuddenly: soudainlights: lumièresgo out: s'éteignentdarkness: obscuritétotal: totalegrabs: attrapereassure: rassurertorch: torchesilent: silencieuxworried: inquietpainting: tableaumissing: disparupanicked: paniquésecurity: sécuritédecide: décidentobserve: observentsurroundings: alentourswindow: fenêtregarden: jardin
Fluent Fiction - French: A Magical Afternoon: Théo's Unforgettable Montmartre Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-magical-afternoon-theos-unforgettable-montmartre-adventure Story Transcript:Fr: Par un après-midi ensoleillé, Montmartre brillait de mille couleurs.En: On a sunny afternoon, Montmartre shone with a thousand colors.Fr: Audrey, Théo et Lucie décidaient de flâner dans ses rues charmantes.En: Audrey, Théo, and Lucie decided to stroll through its charming streets.Fr: Les artistes de rue animaient les places, et l'air était rempli de musique et de rires.En: Street performers enlivened the squares, and the air was filled with music and laughter.Fr: Audrey et Lucie s'attardaient devant une boutique de souvenirs.En: Audrey and Lucie lingered in front of a souvenir shop.Fr: Théo, en curieux, s'éloignait un peu.En: Théo, curious, wandered off a bit.Fr: Il apercevait un mime, habillé en noir et blanc, en train de divertir une petite foule.En: He spotted a mime, dressed in black and white, entertaining a small crowd.Fr: Théo, amusé, décidait de s'approcher.En: Amused, Théo decided to approach.Fr: Le mime montait sur une malle imaginaire.En: The mime climbed onto an imaginary trunk.Fr: Il tendait la main vers Théo comme pour l'inviter sur scène.En: He extended his hand toward Théo as if to invite him on stage.Fr: Théo, pensant que le mime voulait un partenaire, acceptait l'invitation.En: Théo, thinking the mime wanted a partner, accepted the invitation.Fr: Il imitait les gestes du mime avec enthousiasme.En: He enthusiastically mimicked the mime’s gestures.Fr: La foule éclatait de rire.En: The crowd burst into laughter.Fr: Le mime mimait une corde, et Théo faisait semblant de tirer.En: The mime mimed a rope, and Théo pretended to pull it.Fr: Audrey et Lucie arrivaient, intriguées par les éclats de rire.En: Audrey and Lucie arrived, intrigued by the bursts of laughter.Fr: Elles voyaient Théo, au milieu de la scène, en train de jouer le jeu du mime.En: They saw Théo, in the middle of the scene, playing along with the mime.Fr: Lucie éclatait de rire, suivie par Audrey.En: Lucie burst into laughter, followed by Audrey.Fr: Théo, captant leurs regards, réalisait son erreur.En: Théo, catching their eyes, realized his mistake.Fr: Mais il ne reculait pas.En: But he did not back down.Fr: Il continuait à suivre les mouvements du mime avec grand sérieux.En: He continued to follow the mime’s movements with great seriousness.Fr: Le mime semblait ravi.En: The mime seemed delighted.Fr: Il finissait son numéro en embrassant la main de Théo d'un geste théâtral.En: He finished his act by theatrically kissing Théo’s hand.Fr: La foule applaudissait.En: The crowd applauded.Fr: Théo s'inclinait, rouge d'embarras mais fier de son improvisation.En: Théo bowed, red with embarrassment but proud of his improvisation.Fr: Audrey et Lucie l'accueillaient avec des applaudissements moqueurs.En: Audrey and Lucie greeted him with mocking applause.Fr: "Tu es une star maintenant!"En: "You’re a star now!"Fr: Taquinait Audrey.En: teased Audrey.Fr: Théo riait, se sentant à la fois gêné et heureux.En: Théo laughed, feeling both embarrassed and happy.Fr: Ils reprenaient leur promenade.En: They resumed their walk.Fr: Montmartre leur semblait encore plus magique.En: Montmartre seemed even more magical to them.Fr: Théo promettait de regarder de plus près avant de se lancer dans une nouvelle aventure.En: Théo promised to look more closely before jumping into another adventure.Fr: Audrey et Lucie, complices, savaient qu'ils se rappelleraient longtemps de cette journée.En: Audrey and Lucie, in cahoots, knew they would remember this day for a long time.Fr: À la fin de leur balade, ils s'asseyaient à une terrasse et trinquent à leur journée mémorable.En: At the end of their stroll, they sat at a terrace and toasted to their memorable day.Fr: La lumière de Montmartre éclairait leurs sourires et leurs souvenirs.En: The light of Montmartre illuminated their smiles and their memories.Fr: Ainsi, l'après-midi inhabituel à Montmartre leur restait gravé dans le cœur, rempli de rires, d'amitié et d'une pincée de magie.En: Thus, the unusual afternoon in Montmartre remained etched in their hearts, filled with laughter, friendship, and a pinch of magic.Fr: Et Théo, malgré tout, ne regrettait rien.En: And Théo, despite everything, had no regrets. Vocabulary Words:sunny: ensoleilléafternoon: après-midicharming: charmanteslinger: s'attardersouvenir: souvenircurious: curieuxwander: s'éloignerspot: apercevoirmime: mimeentertain: divertircrowd: fouletrunk: malleenthusiastically: avec enthousiasmegesture: gesteburst: éclaterpretend: faire semblantintrigued: intriguémistake: erreurback down: reculerseriousness: sérieuxtheatrically: théâtralementembarrassment: embarrasimprovisation: improvisationmocking: moqueurtease: taquinerresume: reprendrein cahoots: complicesstroll: baladeterrace: terrassetoasts: trinquer
Fluent Fiction - French: Montmartre Magic: Art, Music, and Unlikely Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/montmartre-magic-art-music-and-unlikely-friendships Story Transcript:Fr: Dans les rues colorées de Montmartre, Paris, il y a une atmosphère magique.En: In the colorful streets of Montmartre, Paris, there is a magical atmosphere.Fr: C'est le début du festival des artistes de rue.En: It's the beginning of the street artists' festival.Fr: Élise, une jeune femme aux cheveux bruns, promène son chien Toto.En: Élise, a young woman with brown hair, walks her dog Toto.Fr: Elle adore ce quartier.En: She loves this neighborhood.Fr: Gabriel, un peintre talentueux, installe son chevalet près de la basilique du Sacré-Cœur.En: Gabriel, a talented painter, sets up his easel near the Basilica of the Sacred Heart.Fr: Il peint des paysages de Paris.En: He paints landscapes of Paris.Fr: Mathilde, une violoniste, joue de la musique douce sous un lampadaire en fer forgé.En: Mathilde, a violinist, plays soft music under a wrought iron streetlamp.Fr: Elle attire l'attention avec son talent et son sourire.En: She attracts attention with her talent and her smile.Fr: Élise marche parmi les artistes et admire leurs œuvres.En: Élise walks among the artists and admires their works.Fr: Soudain, Toto échappe sa laisse et court vers un groupe de personnes.En: Suddenly, Toto slips his leash and runs toward a group of people.Fr: Élise le suit en courant et le retrouve devant le chevalet de Gabriel.En: Élise follows him, running, and finds him in front of Gabriel's easel.Fr: Gênée, elle s'excuse.En: Embarrassed, she apologizes.Fr: Gabriel sourit et répond gentiment : « Ce n'est pas grave, mademoiselle.En: Gabriel smiles and kindly replies, "It's not a problem, miss."Fr: » Élise remarque alors le tableau.En: Élise then notices the painting.Fr: Il représente une fille qui ressemble beaucoup à elle, avec un chien aussi.En: It depicts a girl who looks very much like her, with a dog as well.Fr: Étonnée, elle demande à Gabriel : « Pourquoi avez-vous peint cela ?En: Astonished, she asks Gabriel, "Why did you paint this?"Fr: » Gabriel répond : « Je peins ce que je ressens.En: Gabriel replies, "I paint what I feel.Fr: Aujourd'hui, j'avais une vision de vous.En: Today, I had a vision of you."Fr: » Pendant ce temps, Mathilde commence à jouer une mélodie plus joyeuse.En: Meanwhile, Mathilde starts playing a more joyful melody.Fr: Les gens s'arrêtent pour écouter.En: People stop to listen.Fr: La musique apporte une énergie nouvelle au festival.En: The music brings a new energy to the festival.Fr: Élise, touchée par la musique et le tableau, propose à Gabriel de poser pour son prochain dessin.En: Touched by the music and the painting, Élise suggests to Gabriel that she pose for his next drawing.Fr: Gabriel accepte avec enthousiasme.En: Gabriel eagerly agrees.Fr: Les jours passent, et Élise, Gabriel et Mathilde deviennent amis.En: Days pass, and Élise, Gabriel, and Mathilde become friends.Fr: Ils partagent des cafés au petit bistrot de la rue Lepic et discutent d’art et de rêves.En: They share coffees at the small bistro on Lepic Street and discuss art and dreams.Fr: Le festival les unit.En: The festival unites them.Fr: Élise aide Gabriel avec ses peintures, et Mathilde leur joue des morceaux préférés.En: Élise helps Gabriel with his paintings, and Mathilde plays their favorite pieces.Fr: Ils découvrent les talents et les histoires de chacun.En: They discover each other's talents and stories.Fr: À la fin du festival, Gabriel a terminé un magnifique portrait d'Élise et Toto.En: By the end of the festival, Gabriel has finished a beautiful portrait of Élise and Toto.Fr: Mathilde compose une mélodie spéciale pour cette occasion.En: Mathilde composes a special melody for the occasion.Fr: Ils organisent une petite fête pour célébrer leur amitié et leurs créations.En: They organize a small party to celebrate their friendship and their creations.Fr: Ce soir-là, sous les étoiles de Montmartre, Élise réalise qu'elle a trouvé plus que de simples artistes.En: That evening, under the stars of Montmartre, Élise realizes she has found more than just artists.Fr: Elle a trouvé des amis et un nouvel amour pour l'art et la musique.En: She has found friends and a renewed love for art and music.Fr: Le festival est terminé, mais leur amitié continue, créant des souvenirs inoubliables dans les rues de Paris.En: The festival is over, but their friendship continues, creating unforgettable memories in the streets of Paris.Fr: Ainsi, Montmartre n'est plus seulement un quartier pour Élise, mais un lieu où des amitiés et des rêves se réalisent.En: Thus, Montmartre is no longer just a neighborhood for Élise, but a place where friendships and dreams come true.Fr: Fin.En: The End. Vocabulary Words:colorful: coloréesmagical: magiquebeginning: débuttalented: talentueuxeasel: chevaletbasilica: basiliquewrought iron: fer forgéslips: échappeleash: laisseembarrassed: gênéekindly: gentimentdepicts: représenteastonished: étonnéevision: visionmelody: mélodieportray: poserenthusiastically: enthousiasmesmall bistro: petit bistrotdiscuss: discutentunites: unitpieces: morceauxspecial: spécialecelebrate: célébrerunder the stars: sous les étoilesrenewed: nouvelunforgettable: inoubliablesmemories: souvenirsfriendships: amitiéscome true: se réalisentneighborhood: quartier
Fluent Fiction - French: Unveiling Family Treasures: A Reunion in Parc des Buttes-Chaumont Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-family-treasures-a-reunion-in-parc-des-buttes-chaumont Story Transcript:Fr: Le soleil brille fort.En: The sun shines brightly.Fr: Les oiseaux chantent.En: The birds are singing.Fr: Au Parc des Buttes-Chaumont, un jour d'été, Chloé marche doucement.En: In the Parc des Buttes-Chaumont, on a summer day, Chloé walks slowly.Fr: Elle regarde les arbres et les fleurs.En: She looks at the trees and the flowers.Fr: Bastien, son frère, est assis près du lac. Il lit un livre.En: Bastien, her brother, is sitting near the lake, reading a book.Fr: Soudain, une femme s'approche.En: Suddenly, a woman approaches.Fr: Elle est jeune, belle, avec de longs cheveux bruns.En: She is young, beautiful, with long brown hair.Fr: Chloé la reconnait.En: Chloé recognizes her.Fr: C'est Amandine, sa sœur perdue depuis longtemps.En: It is Amandine, her long-lost sister.Fr: Chloé court vers elle.En: Chloé runs towards her.Fr: « Amandine ! » crie Chloé.En: “Amandine!” Chloé shouts.Fr: Bastien lève les yeux surpris.En: Bastien looks up in surprise.Fr: Amandine sourit et dit doucement, « Oui, c'est moi. »En: Amandine smiles and says softly, “Yes, it’s me.”Fr: Les trois s'assoient sur l'herbe verte.En: The three sit on the green grass.Fr: Amandine commence à parler.En: Amandine begins to speak.Fr: « J'ai des secrets. Des secrets de famille. »En: “I have secrets. Family secrets.”Fr: Chloé et Bastien écoutent.En: Chloé and Bastien listen.Fr: Amandine raconte une histoire émouvante.En: Amandine tells an emotional story.Fr: Leurs parents avaient un trésor caché.En: Their parents had a hidden treasure.Fr: Ce trésor était une petite boîte avec des bijoux.En: This treasure was a small box with jewelry.Fr: Mais un jour, cette boîte a disparu.En: But one day, this box disappeared.Fr: Personne ne savait où elle était.En: No one knew where it was.Fr: Amandine continue, « J'ai trouvé la boîte. »En: Amandine continues, “I found the box.”Fr: Les yeux de Chloé et Bastien s'agrandissent.En: Chloé and Bastien's eyes widen.Fr: « Où ? » demande Chloé.En: “Where?” asks Chloé.Fr: « Dans la vieille maison de grand-mère, » dit Amandine.En: “In the old grandmother’s house,” says Amandine.Fr: « Sous le plancher. »En: “Under the floorboards.”Fr: Les trois décident de visiter la vieille maison.En: The three decide to visit the old house.Fr: Ils marchent ensemble.En: They walk together.Fr: Ils parlent, rient, et se sentent proches.En: They talk, laugh, and feel close.Fr: Arrivés à la maison, Amandine montre l'endroit.En: Upon arriving at the house, Amandine shows the spot.Fr: Bastien soulève une planche.En: Bastien lifts a floorboard.Fr: Là, ils trouvent la boîte.En: There, they find the box.Fr: Elle est belle, dorée et ornée de pierres précieuses.En: It is beautiful, golden, and adorned with precious stones.Fr: « Ouvrons-la, » dit Chloé.En: “Let’s open it,” says Chloé.Fr: Amandine ouvre la boîte.En: Amandine opens the box.Fr: À l'intérieur, il y a des lettres, des photos et des bijoux anciens.En: Inside, there are letters, photos, and antique jewelry.Fr: Ils découvrent des lettres d'amour entre leurs parents, des photos de famille et des objets précieux.En: They discover love letters between their parents, family photos, and precious items.Fr: Ils sont émus et pleurent de joie.En: They are moved and cry with joy.Fr: L'après-midi, ils retournent au Parc des Buttes-Chaumont.En: In the afternoon, they return to the Parc des Buttes-Chaumont.Fr: Ils s'assoient près du lac.En: They sit near the lake.Fr: Ils parlent des souvenirs.En: They talk about memories.Fr: Ils promettent de ne jamais se perdre de vue.En: They promise never to lose touch again.Fr: La journée se termine avec le coucher du soleil.En: The day ends with the sunset.Fr: Les secrets sont révélés, les cœurs sont allégés.En: Secrets are revealed, hearts are lightened.Fr: Chloé, Bastien, et Amandine se sentent enfin complets.En: Chloé, Bastien, and Amandine finally feel complete.Fr: La famille est réunie, et tout est paisible.En: The family is reunited, and all is peaceful.Fr: Au Parc des Buttes-Chaumont, la vie continue, mais avec plus d'amour et de compréhension.En: In the Parc des Buttes-Chaumont, life continues, but with more love and understanding. Vocabulary Words:shines: brillebrightly: fortslowly: doucementnear: près deapproaches: s'approcherecognizes: reconnaitlong-lost: perdue depuis longtempssoftly: doucementgreen grass: herbe vertebegins: commencehidden: cachétreasure: trésorjewelry: bijouxdisappeared: a disparuunder: sousfloorboards: plancherdecide: décidenttogether: ensemblespot: endroitlifts: soulèveadorned: ornéeprecious stones: pierres précieusesletters: lettresphotos: photosantique: ancienslove letters: lettres d'amourmoved: émusreturn: retournentmemories: souvenirspromise: promettent
loading
Comments 
loading
Download from Google Play
Download from App Store