DiscoverLet's Talk Greek
Let's Talk Greek
Claim Ownership

Let's Talk Greek

Author: Greek Language Experts

Subscribed: 233Played: 2,641
Share

Description

Welcome to our podcast! Practice and learn Greek through natural, everyday conversations. When we started Greek Language Experts, we noticed students needed more listening practice, so we created this space. Every Thursday, Emily and Danai share engaging Greek dialogues on real-life topics. Perfect for beginner and intermediate learners. Subscribe for full access to all episodes and learn at your own pace. Καλή ακρόαση! 🇬🇷
42 Episodes
Reverse
In this episode we look at compound words with the word -φοβία (-phobia) as their second component. The word φοβία comes from φόβος, which means fear. So, all the words we’ll see today describe having a fear of something, and that “something” is defined by the first part of each word.The first word we’ll look at is υψοφοβία, from the words ύψος meaning height and φοβία. So, υψοφοβία means the fear of heights.In English, we use the word acrophobia, which also exists in Greek as ακροφοβία.Next, we have αγοραφοβία, from the words αγορά, which in this case means public space and not market, and φοβία. Just like in English, agoraphobia, it refers to the fear of open or crowded places.Then we have κλειστοφοβία, from κλειστός, meaning closed, and φοβία, which means the fear of confined or enclosed spaces. The English word is claustrophobia, where the first component comes from the Latin claustrum and the Greek φοβία.Our next word is αρρωστοφοβία, from άρρωστος, meaning sick, and φοβία. This describes the fear of getting sick.In English, the equivalent term is nosophobia, from νόσος, the ancient Greek word for illness or disease, and phobia. Although this term exists in English, it’s mostly used in medical contexts. In everyday language, we usually say fear of getting sick or health anxiety.Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
In this episode we're taking everyday professions and breaking the Greek words apart to see where they come from and what they literally mean. Because in Greek, words aren’t random.They’re built with intention, logic, and history.Nurse = νοσοκόμα. The Greek word νοσοκόμα comes from two parts: νόσος = disease, illness and κομέω / κομώ = to take care of, to tend. So νοσοκόμα literally means:👉 “the person who takes care of illness.” The word itself emphasizes care, not just medical tasks. Ophthalmologist = οφθαλμίατρος. This word becomes very clear once you break it down: οφθαλμός = eye and ιατρός = doctor. So οφθαλμίατρος literally means:👉 “doctor of the eye.” That’s why so many medical terms around the world are built directly from Greek roots.Gynecologist = γυναικολόγος. Let’s break this one apart: γυνή / γυναίκα = woman and λόγος = study, science, discourse. So γυναικολόγος means:👉 “someone who studies and specializes in the woman’s body.” Here, λόγος doesn’t just mean “word.” It means systematic study.Dentist = οδοντίατρος. οδούς / οδόντος = tooth and ιατρός = doctor. And οδοντίατρος is literally:👉 “the doctor of the teeth.”. That’s also why we have words like ορθοδοντική and οδοντολογία.Psychologist = ψυχολόγος. One of the most meaningful examples: ψυχή = soul, mind, inner life and λόγος = studySo ψυχολόγος literally means:👉 “someone who studies the soul.” The Greek word reaches beyond “mental health” and into the inner world of a person.What I love about Greek is that the words explain themselves once you know how to break them down. When you understand the roots: vocabulary sticks, meaning deepens and the language comes aliveCheck out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
In this episode, Emily and Danai will be talking about their favorite Greek movies and other world famous Greek movies that would be interesting to watch. Either you're a beginner, intermediate or advanced level!E: Παρακαλώ; /Hello?D: Γειααα! /Hi!E: Γεια σου Δανάη μου. Τι κάνεις; /Hi Danai. How are you?D: Είμαι πολύ καλά! Εσύ; /I’m very well and you?E: Μια χαρά; Πώς και με πήρες τέτοια ώρα; / All good. How come you called at this time? D: Εεε.. Είμαστε με τον Διονύση και ψάχνουμε μια ταινία να δούμε. Έχεις καμία ιδέα; Εσένα ποια είναι η αγαπημένη σου; / I’m with Dionisis and we’re looking for a movie to see. Do you have any suggestions? What’s your favorite movie?E:  χμμ… μου αρέσει πολύ η Πολίτικη Κουζίνα! /I really like the movie “A touch of spice “D: Αχ πολύ ωραία ιδέα! Έχω χρόνια να τη δω! Μου θυμίζει τον παππού μου. /Such a great idea! I haven’t seen it in years! It reminds me of my grandpa.E: Εσένα ποια σου αρέσει;/ Which is your favorite movie?D: Εμένα μου αρέσει πολύ η ταινία του Παπακαλιάτη “Δυο κόσμοι” /I like a lot the movie “Worlds Apart” by Christopher Papakaliatis.E: Ααα κι αυτή πολύ ωραία ταινία! Περνάει πολλά μηνύματα. /That’s also a great movie! Spreads a lot of awareness D: Κι εμένα γι’αυτό μου αρέσει πολύ. /That’s why I like it this much.E: Θα κάνετε και ποπ-κορν; /Will you make popcorn too?D: Ε ταινία χωρίς ποπ-κορν γίνεται; /Is it possible to see a movie without popcorn?E: Δεν γίνεται, όχι! Χαχα /No, it isn’t!D: Φτιάξαμε και πίτσα! /We made pizza too!E: Μμμμ τέλεια! /Perfect!D: Σ'ευχαριστώ πολύ για την ιδέα σου! Σ’αφήνω τώρα./ Thank you very much for your idea! I gotta go now.E: Καληνύχτα! Φιλιά πολλά! /Good night! D: καλό βράδυ! Φιλάκια /Good night! Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
In this episode, you will hear a dialogue at the λαϊκή αγορά and phrases we use while shopping. We also give you a bit of the background of how a Greek λαϊκή αγορά is.E: Γεια σας κυρία Δανάη! Τι θέλετε να πάρετε σήμερα; Έχω πολλά φρέσκα λαχανικά και πολύ νόστιμα φρούτα./ Hello, Mrs. Danae! What would you like to get today? I have a lot of fresh vegetables and very tasty fruits.D: Πρώτα πρώτα θέλω μελιτζάνες για μουσακά. Έχεις; / First of all, I want eggplants for moussaka. Do you have any?E: Έχω έχω και πολύ φρέσκιες. Πόσες μελιτζάνες θέλετε; / Yes, I have plenty of fresh ones. How many eggplants would you like?D: Τέσσερις μελιτζάνες παρακαλώ. Πόσο κάνουν οι ντομάτες; Είναι ακριβές; / Four eggplants, please. How much are the tomatoes? Are they expensive?E: Όχι, κυρία Δανάη μου, φτηνές είναι. Ένα ευρώ και πενήντα λεπτά το κιλό.Τσάμπα πράγμα! / No, Mrs. Danae, they're cheap. They're one euro and fifty cents per kilo. It's practically free!D: Ωραία! Θέλω ένα κιλό ντομάτες, σκληρές όμως για σαλάτα. Θέλω ακόμη τρία κιλά πατάτες, μισό κιλό καρότα κι ένα κιλό λεμόνια. Έχεις και σκόρδα για τις φακές μου; / Great! I want a kilo of tomatoes, but firm ones for salad. I also want three kilos of potatoes, half a kilo of carrots, and a kilo of lemons. Do you have garlic for my lentils?E: Βεβαίως! Φρούτα δε θέλετε σήμερα; / Of course! Don't you want any fruit today?D: Θέλω και φρούτα. Ζυγίζεις αυτό το καρπούζι, Νεκταρία μου;/ I want fruit too. Can you weigh this watermelon for me, Nektaria?E: Είναι τέσσερα τα κιλά και 200 γραμμάρια. / It's four kilograms and 200 grams.D: Πόσο έχει το κιλό; / How much per kilo?E: Έχει ένα ευρώ και εξήντα λεπτά. Κάτι άλλο, κυρία Δανάη; / It's one euro and sixty cents. Anything else, Mrs. Danae?D: Ναι, θέλω ακόμα δύο κιλά πορτοκάλια για φρέσκο χυμό και ένα κιλό ροδάκινα./ Yes, I also want two kilos of oranges for fresh juice and a kilo of peaches.E: Ωραία! Κάτι άλλο; / Alright! Anything else?D: Όχι, τίποτα άλλο. Αυτά για σήμερα, Νεκταρία μου. Πόσο κάνουν; / No, nothing else. That's all for today, Nektaria. How much is it?E: Είκοσι ένα ευρώ και τριάντα λεπτά. Μήπως έχετε ψιλά; / Twenty-one euros and thirty cents. Do you have any change?D: Δυστυχώς δεν έχω. / Unfortunately, I don't.E: Δεν πειράζει. Ορίστε τα ρέστα σας και η απόδειξή σας. / That's alright. Here's your change and your receipt.Join our Second Bilingual Workshop on November 16th! Click the⁠ link⁠ for more info!Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
In this episode we're starting our new series, Etymology. In this series we will explore the roots of different Greek words and discover which of these words also exist in English. In this first episode of the series, we're looking into words that start with the prefixes ευ- and δυσ-. What do these prefixes mean and what words do we have in English that start with them?Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
Teacher Highlights, Difficult times, Things we are looking forward to, Greek Learning Tips and Summer Plans! All in one episode and the last on for season 3. Listen to Emily and Danai speak Greek and answer questions about everything that happened this year and what's coming next. This Podcast is for advanced learners. Find us on Youtube for the english translation! See you in Season 4!
In today's episode we will talk about the 1st of May in Greece. Emily will first engage in a conversation with Danae, about May 1st and then will explain the significance of this day for Greece.E:Δανάη, να σε ρωτήσω. Η Πρωτομαγιά είναι πράγματι μια ιδιαίτερη μέρα για την Ελλάδα; /Danae, can I ask you something? Is May Day really a special day in Greece?D:Σωστά! Η 1η Μαΐου ή Πρωτομαγιά, έχει διπλή σημασία στην Ελλάδα. Είναι η γιορτή της άνοιξης αλλά και ημέρα αφιερωμένη στα δικαιώματα των εργατών. /That’s right! May 1st, or “Protomagia,” has a double meaning in Greece. It’s a celebration of spring, but also a day dedicated to workers' rights.E:Ας ξεκινήσουμε με τον παραδοσιακό εορτασμό. Τι κάνετε συνήθως εκείνη την ημέρα; /Let’s start with the traditional celebration. What do you usually do on that day?D:Συνήθως πηγαίνουμε εκδρομές στην εξοχή ή στη θάλασσα με οικογένεια και φίλους. Κάνουμε πικνίκ ή πηγαίνουμε σε κάποια ταβέρνα για φαγητό. /We usually go on trips to the countryside or to the sea with family and friends. We have picnics or go to a taverna for food.E:Πολύ ωραίο ακούγεται! Και έχω ακούσει κάτι για λουλουδένια στεφάνια; /That sounds lovely! And I’ve heard something about flower wreaths?D:Ναι! Ένα από τα πιο γνωστά έθιμα είναι να φτιάχνουμε στεφάνια από λουλούδια και αρωματικά φυτά. Αυτά τα στεφάνια τα κρεμάμε στις πόρτες των σπιτιών για καλή τύχη και συμβολίζουν τον ερχομό της άνοιξης. /Yes! One of the most well-known customs is making wreaths out of flowers and aromatic plants. We hang these wreaths on the doors of our houses for good luck, and they symbolize the arrival of spring.E:Μου θυμίζει αρχαίες ελληνικές παραδόσεις! /It reminds me of ancient Greek traditions!D:Πολύ σωστά! Η Πρωτομαγιά έχει ρίζες στην αρχαιότητα, όταν οι άνθρωποι λάτρευαν τη φύση και γιόρταζαν τη ζωή και την άνοιξη. /Exactly! May Day has roots in antiquity, when people worshipped nature and celebrated life and spring.E:Κατάλαβα. Και σχετικά με τα δικαιώματα των εργατών που είπες πριν; /I see. And what about the workers’ rights you mentioned earlier?D:Η 1η Μαΐου, όπως και σε πολλές άλλες χώρες, είναι επίσης γνωστή και ως Εργατική Πρωτομαγιά και είναι μέρα που χρησιμοποιείται για να τιμήσουμε τα δικαιώματα των εργαζομένων. /May 1st, like in many other countries, is also known as Labor Day and is a day used to honor workers’ rights.E:Άρα γίνονται και διαδηλώσεις ή πορείες για εκείνη την ημέρα; /So are there also protests or marches on that day?D:Ναι, κυρίως σε μεγάλες πόλεις όπως είναι η Αθήνα και η Θεσσαλονίκη. Εκεί γίνονται συγκεντρώσεις για τα εργασιακά δικαιώματα τιμώντας τους αγώνες των εργαζομένων. /Yes, especially in big cities like Athens and Thessaloniki. There are rallies for labor rights to honor workers’ struggles.E:Και πότε έγινε η πρώτη εργατική απεργία στην Ελλάδα; /And when was the first labor strike in Greece?D:Η πρώτη έγινε το 1893, και από τότε, η Πρωτομαγιά είναι σημαντική για το εργατικό κίνημα. /The first one was in 1893, and since then, May Day has been important for the labor movement.E:Μου φαίνεται πολύ ενδιαφέρον το πώς η Πρωτομαγιά συνδυάζει τη γιορτή της φύσης με τους εργατικούς αγώνες. /I find it really interesting how May Day combines the celebration of nature with labor struggles.D:Ακριβώς! Και ο καθένας βρίσκει τον δικό του τρόπο να τη γιορτάσει. /Exactly! And everyone finds their own way to celebrate it.E:Νομίζω ότι την επόμενη φορά που θα έρθω στην Ελλάδα την άνοιξη, θα ήθελα να ζήσω αυτή τη γιορτή από κοντά! /I think that next time I come to Greece in the spring, I’d love to experience this celebration in person!D:Οπωσδήποτε! / You definitely should!Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!This summer learn Greek while enjoying your vacation! Fill out the⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Interest Form⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ and learn more about our fun retreat in Nafpaktos, Greece.
In today's episode you will learn different phrases about the weather in Greek. Emily and Danae will first engage in a conversation talking about a day trip and then explain some expressions and vocabulary we use in Greek, when talking about the weather.E: Επιτέλους ήρθε η άνοιξη και ανοίγει ο καιρός! /  Spring is finally here, and the weather is warming up!D: Ναι! Τις τελευταίες μέρες έχει πάρα πολύ ήλιο και κάνει πολλή ζέστη! / Yes! These past few days have been really sunny and very warm!E: Καιρός ήταν! Τι λες, πάμε καμία εκδρομή την Κυριακή; / It was about time! What do you think, shall we go on a trip on Sunday?D: Κυριακή από ό,τι είδα ίσως βρέξει. Πάμε μήπως το Σάββατο; / From what I saw, it might rain on Sunday. Should we go on Saturday instead?E: Ναι, πάμε το Σάββατο. Σκεφτόμουν μήπως πηγαίναμε προς τον Πλαταμώνα. Να κάνουμε μια βόλτα στη θάλασσα και να φάμε σε μια ωραία ταβέρνα που ξέρω. / Yes, let's go on Saturday. I was thinking we could go to Platamonas, take a walk by the sea, and eat at a nice taverna I know.D: Τέλεια ιδέα! Για δες, πόσους βαθμούς θα έχει το Σάββατο; / Great idea! Check the temperature for Saturday.E: Λέει ότι η θερμοκρασία θα φτάσει μέχρι τους 22 βαθμούς Κελσίου. / It says the temperature will reach up to 22 degrees Celsius.D: Σχεδόν καλοκαίρι! / Almost summer!E: Βέβαια, το απογευματάκι που θα πέσει ο ήλιος θα βγάλει λίγο αέρα και θα κάνει ψύχρα. Οπότε ας έχουμε μαζί μας ένα ελαφρύ μπουφάν. / Of course, in the afternoon, when the sun goes down, it will get a bit windy and chilly. So let's bring a light jacket.D: Έχεις δίκιο. Θα πέσει πολύ η θερμοκρασία το βράδυ. / You're right. The temperature will drop a lot at night.E: Θα πέσει μέχρι και τους 11 βαθμούς Κελσίου. / It will go down to 11 degrees Celsius.D: Οπότε οπωσδήποτε μπουφανάκι! Μήπως να πάρουμε και καμιά ομπρέλα μην βρέξει ξαφνικά; / So definitely a jacket! Should we also bring an umbrella in case it suddenly rains?E: Η πρόγνωση δεν λέει κάτι για βροχή, δίνει μόνο συννεφιά, αλλά ας έχουμε μία ομπρέλα καλού κακού. / The forecast doesn't mention rain, only clouds, but let's take an umbrella just in case.D: Πάντως η ξαδέρφη μου που μένει εκεί μου είπε ότι το βράδυ κάνει κρύο γιατί έχει υγρασία. / By the way, my cousin who lives there told me that it gets cold at night because of the humidity.E: Σωστά! Αλλά εμείς θα φύγουμε γύρω στις 7 με 8 το απόγευμα. / That's true! But we'll be leaving around 7 or 8 in the evening.D: Καλά λες! Κατά τις 10 το πρωί είναι καλά να ξεκινήσουμε; / Good point! Is 10 a.m. a good time to leave?E: Μπορούμε να ξεκινήσουμε και λίγο πιο αργά, αφού έτσι κι αλλιώς έχει μεγαλώσει η μέρα και θα προλάβουμε πολύ ήλιο. / We can leave a bit later since the days are longer now, and we'll still get plenty of sunshine.D: Ωραία! Ας βρεθούμε γύρω στις 11. / Great! Let's meet around 11.E: Ναι, 11 είναι τέλεια! Τα λέμε το Σάββατο! / Yes, 11 is perfect! See you on Saturday!Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!This summer learn Greek while enjoying your vacation! Fill out the⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Interest Form⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ and learn more about our fun retreat in Nafpaktos, Greece.If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
In today's episode you will learn how to introduce yourself in Greek. Emily and Danae will first engage in a conversation talking about themselves and then will give you some more ways to introduce yourself, when meeting someone for the first timeE: Γεια σου, είμαι η Έμιλυ. Εσένα πώς σε λένε; / Hi, I’m Emily. What’s your name?D: Το όνομά μου είναι Δανάη Σιάυλου. Ποιο είναι το επίθετό σου; / My name is Danae Sialou. What’s your last name?E: Το επίθετό μου είναι Ιντζεκώστα. Τι δουλειά κάνεις; / My last name is Injekosta. What do you do for a living?D: Είμαι δασκάλα ελληνικών. Εσύ; / I’m a Greek language teacher. And you?E: Κι εγώ είμαι δασκάλα ελληνικών. Πόσα χρόνια διδάσκεις ελληνικά; / I’m also a Greek language teacher. How many years have you been teaching Greek?D: Διδάσκω ελληνικά ως ξένη γλώσσα 4 χρόνια, στο Greek Language Experts. Εσύ; / I’ve been teaching Greek as a foreign language for four years at Greek Language Experts. And you?E: Εγώ είμαι δασκάλα ελληνικών 8 χρόνια και τα τελευταία 4 διδάσκω κι εγώ στο Greek Language Experts. Από πού είσαι; / I’ve been a Greek teacher for eight years, and for the last four, I’ve also been teaching at Greek Language Experts. Where are you from?D: Είμαι από την Ελλάδα. Γεννήθηκα και μεγάλωσα στην Θεσσαλονίκη, αλλά τα τελευταία χρόνια μένω στο Σικάγο. Εσύ, από πού κατάγεσαι; / I’m from Greece. I was born and raised in Thessaloniki, but in recent years, I’ve been living in Chicago. Where are you from?E: Κατάγομαι από την Ελλάδα και συγκεκριμένα κι εγώ από τη Θεσσαλονίκη. Πριν λίγα χρόνια όμως, μετακόμισα στην Αμερική, στη Νέα Υόρκη. Πόσα χρόνια μένεις στο Σικάγο; / ’m from Greece, specifically from Thessaloniki as well. However, a few years ago, I moved to the U.S., to New York. How long have you been living in Chicago?D: Μένω στο Σικάγο 4 χρόνια. Εσύ από πότε είσαι στη Νέα Υόρκη; / I’ve been living in Chicago for four years. How long have you been in New York?E: Είμαι από το 2018. Τι σου αρέσει πιο πολύ στη διδασκαλία των ελληνικών ως ξένη γλώσσα; / Since 2018. What do you like most about teaching Greek as a foreign language?D: Μου αρέσει που προσφέρω και μοιράζομαι τις γνώσεις μου για τη γλώσσα με ανθρώπους που θέλουν να μάθουν. / I love that I can share my knowledge of the language with people who want to learn.E: Συμφωνώ μαζί σου εκατό τοις εκατό. Αυτό μου αρέσει κι εμένα στο επάγγελμά μας, ότι βοηθάμε άλλους ανθρώπους να ανακαλύπτουν τον κόσμο, ό,τι επίπεδο και να έχουν στα ελληνικά. Αλλά βοηθάμε και άλλους να έρθουν σε επαφή με τις ρίζες και την οικογένειά τους. / I agree with you a hundred percent! That’s what I love about our profession too—that we help people discover the world, no matter their level in Greek. We also help others connect with their roots and family.D: Έτσι είναι! Έχω κι εγώ πολλούς μαθητές που έχουν παππούδες ή γονείς Έλληνες και θέλουν να μάθουν τη γλώσσα καλύτερα και να έρθουν πιο κοντά τους! / That’s so true! I have many students with Greek grandparents or parents who want to learn the language better to get closer to them!E: Και αυτό είναι πανέμορφο! Γι’ αυτό αγαπάω τη δουλειά μας! / And that’s beautiful! That’s why I love our job!D: Ακριβώς! Είναι υπέροχο! Αχ! Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα! / Exactly! It’s amazing! Ah! It was great meeting you!Ε: Παρομοίως! Χάρηκα πολύ για την γνωριμία! / Likewise! It was a pleasure getting to know you!Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!This summer learn Greek while enjoying your vacation! Fill out the⁠⁠⁠ Interest Form⁠⁠⁠ and learn more about our fun retreat in Nafpaktos, Greece.If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
In today's episode you will learn various words that sound the same but have a different a meaning and spelling in Greek! Emily and Danae will first engage in a conversation talking about a small accident at a walk to the park and will analyse the spelling and meaning of these words. E: Καλά! Δεν θα πιστέψεις τι έγινε το Σάββατο. / Well! You won’t believe what happened on Saturday. D: Τι έγινε; / What happened? E: Πήγα την ανιψιά μου στις κούνιες και μου βγήκε πάλι ο ώμος. / I took my niece to the swings and my shoulder popped out again. D: Πώς έγινε αυτό; / How did that happen? E: Ούτε που κατάλαβα! Την έκανα κούνια και σε μια στιγμή ίσως έβαλα περισσότερη δύναμη και βγήκε ο ώμος μου. / I didn’t even realize! I was pushing her on the swing, and at one point, maybe I applied too much force and my shoulder dislocated.  D: Πόνεσε πολύ; / Did it hurt a lot? E: Ό,τι και να πω είναι λίγο! / Whatever I say is an understatement! D: Το φαντάζομαι. Η ανιψιά σου τι έκανε; / I can imagine. What did your niece do? E: Τρόμαξε η καημένη! Προσπάθησε να με βοηθήσει, μου έλεγε: “έλα θεία, σήκω σήκω!” και ότι θα μου φτιάξει φρουτοσαλάτα με καρπούζι, σύκο και πεπόνι για να με παρηγορήσει! / The poor thing got scared! She tried to help me, saying, “Come on aunt, get up, get up!” and that she would make me a fruit salad with watermelon, fig, and melon to cheer me up! D: Μα τι γλυκό παιδί! Τελικά πώς σηκώθηκες; / What a sweet kid! How did you finally get up?  E: Ευτυχώς, ήταν και ο αδερφός μου μαζί, που είναι δύο μέτρα και με βοήθησε. / Luckily, my brother was there, he's two meters tall, and he helped me. D: Τώρα όμως πονάς; / Are you still in pain now?  E: Πέρασε ο πολύς ο πόνος αλλά θα το κρατήσω δεμένο για μία εβδομάδα ακόμα. / The worst of the pain is gone, but I’ll keep it wrapped for another week. D: Περαστικά σου! / Get well soon!  Ε: Σ’ευχαριστώ! / Thank you! Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Greek classes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠! If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
In today's episode you will practice how to set your New Year's Resolutions in Greek! Emily and Danai will first engage in a conversation talking about their resolutions and then they will explain how to use the word να + simple present or simple future. E: Καλημέρα Δανάη! Καλή χρονιά! / Good morning, Danai! Happy New Year! D: Καλή χρονιά Έμιλυ! Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος! / Happy New Year, Emily! Wishing you a joyful new year! E: Πώς πέρασες την Πρωτοχρονιά; / How did you spend New Year's Eve? D: Πέρασα τέλεια με την οικογένειά μου! Εσύ; / I had a great time with my family! How about you? E: Κι εγώ! Με οικογένεια και φίλους. Έβαλες στόχους για την καινούρια χρονιά; / Me too! With family and friends. Did you set any goals for the new year? D: Όχι ακόμα. Εσύ; / Not yet. What about you? E: Εγώ κάτι έχω αρχίσει να γράφω στη λίστα μου. / I’ve started writing some down on my list. D: Για πες! Μήπως μου δώσεις κι εμένα καμία ιδέα. / Tell me! Maybe you can give me some ideas. E: Λοιπόν, πρώτος μου στόχος για το 2025 είναι να τρώω πιο σωστά. / Well, my first goal for 2025 is to eat more healthily. D: Θα αλλάξεις διατροφή; / Are you going to change your diet? E: Όχι, προσέχω τι τρώω, αλλά θέλω να κάνω ολοκληρωμένα γεύματα και όχι σκόρπια μέσα στη μέρα. / Not exactly, I’m just being more careful about what I eat. I want to have proper meals instead of eating random things throughout the day. D: Κατάλαβα, έτσι θα έχεις και περισσότερη ενέργεια κατά τη διάρκεια της μέρας. / Got it, that way you’ll have more energy during the day. E: Ακριβώς! Εσύ σκέφτηκες τίποτα; / Exactly! What about you, have you thought of anything? D: Μετά από αυτό που είπες, νομίζω ότι ο πρώτος μου στόχος για την καινούρια χρονιά είναι να αλλάξω το ωράριο του ύπνου μου. / After hearing that, I think my first goal for this year is to change my sleep schedule. E: Δηλαδή; / What do you mean? D: Δηλαδή, να κοιμάμαι νωρίτερα το βράδυ και να μην κάθομαι να δουλεύω μέχρι αργά. Να κάνω τις δουλειές μου από νωρίς το πρωί για να έχω χρόνο να ξεκουράζομαι σωστά. / I mean, I want to go to bed earlier and not stay up working until late. I plan to get my tasks done early in the morning so I have time to rest properly. E: Πολύ καλό μου ακούγεται αυτό! Και υγιές για το σώμα σου! Ο δικός σου στόχος, μου θυμίζει και έναν δικό μου. / That sounds great! And healthy for your body! Your goal actually reminds me of one of mine. D: Ενδιαφέρον, για πες! / Interesting, tell me! E: Φέτος, πρέπει να ισορροπήσω τις ώρες της δουλειάς μου με τον προσωπικό μου χρόνο. / This year, I need to balance my work hours with my personal time. D: Σωστό αυτό! Κι εγώ πρέπει να το κάνω αυτό! / That’s a good one! I need to do that too! E: Τέλεια! Μπορούμε να βοηθάμε η μία την άλλη και να της υπενθυμίζουμε πότε χρειάζεται ένα διάλειμμα. / Perfect! We can help each other and remind one another when it’s time for a break. D: Ωραία ιδέα. Μπορούμε να ξεκινήσουμε και τώρα να θες! / Great idea. We can start right now, if you want! E: Εννοείται! Ώρα για διάλειμμα! / Of course! Time for a break! Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming ⁠⁠⁠⁠Greek classes⁠⁠⁠⁠! If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
In today's episode you will expand your Vocabulary in Greek! Emily and Danai will first engage in a conversation pretending to be roomates and then they will explain some of the keys phrases and vocabulary. Read Transcript for the Greek dialogue and English Translation! Ε: Καλημέρα Δανάη. Πως κοιμήθηκες χθες; / Good morning, Danai. How did you sleep last night? D: Καλημέραααα! Κοιμήθηκα πολύ καλά, εσύ; / Good moooorning! I slept really well, and you? E: Έτσι κι έτσι.. / So-so D: Ωχ! Γιατί; / Oh no! Why? E: Εεε να μωρέ άργησε να με πάρει ο ύπνος. / Well, it took me a while to fall asleep. D: Ωχ, κρίμα ρε συ. Ίσως μπορούμε να δοκιμάσουμε μερικές αναπνοές χαλάρωσης απόψε. / Oh, that's a shame. Maybe we can try some relaxation breathing tonight. Ε: Ακούγεται καλή ιδέα. / Sounds like a good idea. D: Τι σχέδια έχουμε για σήμερα; / What plans do we have for today? E: Σκεφτόμουν ότι μετά το πρωινό μπορούμε να πάμε για μια βόλτα στο πάρκο. Έχει τόσο όμορφη μέρα έξω. / I was thinking that after breakfast we could go for a walk in the park. The weather is so beautiful outside. D: Ακούγεται υπέροχο. Θα φτιάξω μερικά pancakes για πρωινό και φύγουμε. / That sounds wonderful. I'll make some pancakes for breakfast, and then we can go. E: Τέλεια! Μου αρέσουν πολύ τα pancakes. Θα πάω να βάλω ένα πλυντήριο ενώ εσύ θα ετοιμάζεις το πρωινό. Μήπως έχεις ρούχα για πλύσιμο; / Perfect! I love pancakes. I'll go put a load of laundry while you're making breakfast. Do you have any clothes to wash? D: Έχω ναι αλλά είναι πολλά και θα τα βάλω αργότερα. Α, μην ξεχάσεις να ταΐσεις την γάτα πριν φύγουμε! / Yes, I do, but it's a lot, so I'll do it later. Oh, don't forget to feed the cat before we leave! Ε: Καλά που μου το θύμησες. Θα το κάνω τώρα γιατί αλλιώς θα το ξεχάσω. / Good thing you reminded me. I'll do it now because I'll forget otherwise. D: Γιατί δεν παίρνεις τηλέφωνο την Έλλη, τη Μαργαρίτα και τον Κώστα μήπως θέλουν να έρθουν μαζί μας στο πάρκο; / Why don't you call Elli, Margarita, and Kostas to see if they want to come with us to the park? E: Πολύ καλή ιδέα! Τους παίρνω αμέσως. Τι λες να ετοιμάσουμε μερικά σάντουιτς και να κάνουμε πικ-νικ; / Great idea! I'll call them right away. What do you think about preparing some sandwiches and having a picnic? D: Ναιαιαι! Πες τους να φέρουν φρούτα και κάτι να πιούμε και θα ετοιμάσω εγώ τα σάντουιτς όσο θα είμαι στην κουζίνα. / Yessss! Tell them to bring some fruit and something to drink, and I'll make the sandwiches while I'm in the kitchen. Ε: Ίσως στην επιστροφή να περάσουμε από το σούπερ μάρκετ να πάρουμε μερικά λαχανικά και φρούτα που μας τελείωσαν. / Maybe on the way back we can stop by the supermarket to get some vegetables and fruit that we’ve run out of. D: Οπωσδήποτε! Χρειαζόμαστε φρούτα, λαχανικά, μακαρόνια, αυγά, γάλα, καφέ, χαρτί κουζίνας και χαρτί τουαλέτας. / Definitely! We need fruit, vegetables, pasta, eggs, milk, coffee, paper towels, and toilet paper. Ε: Ωραία! Τα σημείωσα στο κινητό για να μην τα ξεχάσουμε. / Great! I’ve written it down on my phone so we don't forget. D: Λοιπόν πάρε εσύ τα παιδιά τηλέφωνο και εγώ πάω να ξεκινήσω με τα φαγητά. / Alright, you call the others, and I'll start with the food. Ε: Oκ! Φώναξε με όταν είναι έτοιμα. / Okay! Call me when it's ready. Check out our Instagram @greek_lang_experts or visit our website for our upcoming ⁠⁠Greek classes⁠⁠! If you enjoyed this episode please rate our podcast and leave a comment!
Odysseas started learning Greek a few years ago and now he live in Greece and speaks Greek like a local. We met him through social media and he was become a good friend of ours! We love his videos and sense of humor! Listen to his interview and learn more about his journey in learning Greek, his favorite Greek food and Greek place! Find Odysseas on Instagram (@iamodysun) and Tik Tok (nihaohellas) *English translation coming soon* Practice your Greek more on our IG and Facebook page @greek_lang_experts and check out ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠our website⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for our new group classes starting June 10th!
Transcript Below Practice your Greek more on our IG and Facebook page @greek_lang_experts and check out ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠our website⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for our new Travel course! Π: Καλημέρα σας./ Good morning  Ξ: Καλημέρα σας. Π: Θα ήθελα ένα δωμάτιο για τρεις διανυκτερεύσεις παρακαλώ. / I would like a room for three nights, please. Ξ: Βεβαίως. Θα χρειαστείτε μονόκλινο ή δίκλινο; / Of course. Will you need a single or a double room? Π: Μπορείτε να μου πείτε τι χρέωση έχει το καθένα; / Can you tell me the charge for each? Ξ: Αυτή τη στιγμή υπάρχει διαθέσιμο ένα μονόκλινο δωμάτιο. Η τιμή του είναι στα 120€ τη βραδιά. / Currently, we have a single room available. The rate is €120 per night. Π: Και τι τιμή έχει το δίκλινο; / And what is the price for the double room? Ξ: Το δίκλινο έχει 140€ τη βραδιά. Για πόσες μέρες θα μείνετε; / The double room is €140 per night. How many days will you be staying? Π: Για τρεις μέρες, παρακαλώ. / For 3 days please. Ξ: Μπορείτε να μου δώσετε το διαβατήριό σας;/ Can I have your passport? Π: Ναι, φυσικά. Μπορείτε να μου πείτε τι περιλαμβάνει αυτή η τιμή;/ Yes, sure. Can you tell me what is included in this price? Ξ: Η τιμή περιλαμβάνει το πρωινό και κάποιες από τις υπηρεσίες του ξενοδοχείου. / The price includes breakfast and some of the hotel's services. Π: Δηλαδή, τι ώρα ξεκινάει το πρωινό και ποιες είναι οι υπηρεσίες; / So, what time does breakfast start, and what are the services? Ξ: Το πρωινό ξεκινάει στις 7 και τελειώνει στις 11. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εξωτερική πισίνα και το γυμναστήριο στο πρώτο όροφο χωρίς χρέωση αλλά για το γυμναστήριο θα χρειαστεί να κλείσετε ραντεβού. / Breakfast starts at 7 and ends at 11. You can use the outdoor pool and the gym on the first floor free of charge, but for the gym, you'll need to make an appointment. Π: Πολύ ωραία. Σας ευχαριστώ. Προτιμώ να πάρω το δίκλινο. / Very well. Thank you. I prefer to take the double room. Ξ: Θα χρειαστεί να περιμένετε λίγο γιατί αυτή τη στιγμή το καθαρίζουν. Θα θέλατε να σας προσφέρουμε έναν καφέ ή ένα αναψυκτικό δίπλα στην πισίνα; / You'll need to wait a bit because it's being cleaned right now. Would you like us to offer you a coffee or a soft drink by the pool? Π: Όχι ευχαριστώ. Σε πόση ώρα θα είναι έτοιμο το δωμάτιο; / No, thank you. How long will it take for the room to be ready? Ξ: Δεν θα πάρει πάνω από μισή ώρα./ It won't take more than half an hour. Π: Ωραία τότε./ Alright then. (30 min later)  Ξ: Είμαστε έτοιμοι. Το δωμάτιο σας είναι το 205 στον 2ο όροφο. Μόλις βγείτε από το ασανσέρ θα πάτε δεξιά στον διάδρομο. Θα ανοίξετε με την κάρτα κλειδί και μετά θα την βάλετε στην υποδοχή για να έχει ρεύμα το δωμάτιο./ We're ready. Your room is 205 on the 2nd floor. Just go right down the hallway after you exit the elevator. You'll unlock it with the key card and then insert it into the slot for the room's power. Π: Ωραία ευχαριστώ./ Nice, thank you Ξ: Αν χρειαστείτε κάτι μπορείτε να μας καλέσετε. Ο αριθμός της υποδοχής είναι πάνω στο τηλέφωνο./ If you need anything, feel free to call us. The reception number is on the phone. Π: Τέλεια σας ευχαριστώ πολύ./ Perfect, thank you very much. Ξ: Εμείς ευχαριστούμε και καλή διαμονή./ We thank you, and enjoy your stay. ko-fi.com/gleschool
Transcript Below Practice your Greek more on our IG and Facebook page @greek_lang_experts and check out ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠our website⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for our new group classes starting April 22nd! D: Γεια σου, Έμιλυ! Είμαι τόσο χαρούμενη για το ταξίδι μας στην Ελλάδα!/ Hi, Emily! I'm so excited about our trip to Greece! Ε: Κι εγώ, Δανάη! Έχεις ξεκινήσει να σχεδιάζεις το πρόγραμμά μας; / Me too, Danae! Have you started planning our itinerary? D: Όχι ακόμα, αλλά έχω ρίξει μια ματιά σε μερικά από τα μέρη που θα πάμε. Τι λες να ξεκινήσουμε από την Αθήνα; /  Not yet, but I've looked into some of the places we'll visit. What do you think about starting from Athens? E: Ναι εννοείται! Πρέπει οπωσδήποτε να πάμε στην Ακρόπολη και τον Παρθενώνα. Και μπορούμε να πάμε και στην Πλάκα για έναν καφέ. / Yes, definitely! We must visit the Acropolis and the Parthenon. And we can go to Plaka for a coffee. D: Τέλεια! Και τι λες για τα νησιά; Μήλος ή Ικαρία; / Great! What about the islands? Milos or Ikaria? E: Λες να πάμε στη Μήλο που έχει ωραίες παραλίες και γραφικά χωριά, ή στην Ικαρία που είναι πιο  χαλαρό νησί και έχει φυσική ομορφιά; / Should we go to Milos, which has beautiful beaches and picturesque villages, or to Ikaria, which is a more relaxed island with natural beauty. D: Ίσως να πάμε και στα δύο! Πόσες μέρες λες να μείνουμε σε κάθε νησί; / Maybe we could go to both! How many days do you think we should stay on each island? Ε: Θα έλεγα τουλάχιστον 3 μέρες σε κάθε ένα για να μπορέσουμε να δούμε μερικά μέρη. / I would say at least 3 days on each one so we can see some places. D: Τέλεια ιδέα! Να φάμε και θαλασσινά σε ένα ταβερνάκι δίπλα από τη θάλασσα./ Great idea! Let's also have seafood at a taverna by the sea E: Πω, ήδη πεινάω! / Oh, I'm already hungry! D: Να σε ρωτήσω, τι θα πάρεις μαζί σου στη βαλίτσα; /Can I ask you, what will you pack in your suitcase? E: Θα πάρω ένα τζιν παντελόνι, πέντε μπλουζάκια, δύο σορτσάκια, μία φούστα, δύο φορέματα, ένα ζευγάρι πέδιλα, τις σαγιονάρες, το καπέλο, τα γυαλιά ηλίου, το μαγιό μου και φυσικά το αντηλιακό! / I'll take a pair of jeans, five t-shirts, two shorts, a skirt, two dresses, a pair of sandals, flip-flops, a hat, sunglasses, my swimsuit, and of course, sunscreen! D: Ωχ παραλίγο να ξεχάσω το αντηλιακό! / Oh, I almost forgot sunscreen! E: Εσύ τι θα πάρεις μαζί σου; / What will you take with you? D: Θα πάρω την φωτογραφική μηχανή, δύο τζιν παντελόνια, έξι μπλουζάκια, ένα φόρεμα για την παραλία και δύο φορέματα για έξω, τα πέδιλά, τις σαγιονάρες, το μαγιό και τα γυαλιά ηλίου. Θέλω να αγοράσω ένα καπέλο από την Ελλάδα. / I'll take the camera, two pairs of jeans, six t-shirts, a beach dress, and two dresses for going out, the sandals, flip-flops, swimsuit, and sunglasses. I want to buy a hat from Greece. E: Τέλεια! Α! Να μην ξεχάσουμε τα διαβατήρια μας! / Great! Oh! Let's not forget our passports! D: Το δικό μου είναι ήδη μέσα στην τσάντα. / Mine is already in the bag. E: Ωραία! Λοιπόν θα τα πούμε αύριο στο αεροδρόμιο στις έξι και μισή το πρωί. / Okay! Well, see you tomorrow at the airport at six thirty in the morning. D: Ανυπομονώ! Τα λέμε αύριο! / Can't wait! See you tomorrow!
Transcript Below Practice your Greek more on our IG and Facebook page @greek_lang_experts and check out ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠our website⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for our new group classes starting April 22nd! Ε: Έλα Δανάη μου, τι κάνεις; / Hello Danae, how are you? D: Γεια σου αγάπη, καλά! Θυμάσαι εκείνη τη νόστιμη συνταγή για παστίτσιο που μου έδωσες; / Hi love, I'm good! Do you remember that tasty recipe for pastitsio you gave me? Ε: Φυσικά! Χαίρομαι που σου άρεσε. Την δοκίμασες να την φτιάξεις μόνη σου;/ Of course! I'm glad you liked it. Did you try making it on your own? D: Ναι, τη δοκίμασα! Αλλά νομίζω ότι κάπου έκανα λάθος. Δεν βγήκε τόσο νόστιμη όσο η δική σου. / Yes, I did! But I think I messed up somewhere. It didn't turn out as tasty as yours. E: Ωχ, τι συνέβη; Ίσως μπορώ να βοηθήσω να εντοπίσουμε το πρόβλημα. / Oh, what happened? Maybe I can help us identify the problem. D: Νομίζω ότι έβρασα πολύ τα μακαρόνια και η σάλτσα βγήκε πολύ νερουλή. / I think I boiled the pasta too much and the sauce turned out too watery. Ε: Α, κατάλαβα. Για το μακαρόνι, δοκίμασε να το μαγειρέψεις ένα ή δύο λεπτά λιγότερο από τις οδηγίες της συσκευασίας και βεβαιώσου ότι το στραγγίζεις καλά πριν τα τοποθετήσεις στο ταψί. Όσο για τη σάλτσα, αφήσε τη να σιγοβράσει λίγο περισσότερο για να πυκνώσει. / Ah, I see. For the pasta, try cooking it one or two minutes less than the package instructions and make sure to drain it well before placing it in the pan. As for the sauce, let it simmer a little longer to thicken. D: Αααα κατάλαβα. Θα το δοκιμάσω ξανά ακολουθώντας τις συμβουλές σου. Θύμισε μου πως φτιάχνουμε τη μπεσαμέλ. / Ahh, I got it. I'll try it again following your advice. Remind me how we make the bechamel sauce. Ε: Ωραια! Πρώτα, θα λιωσεις το βούτυρο σε μια κατσαρόλα σε μέτρια φωτιά. / Great! First, you'll melt the butter in a saucepan over medium heat. D: Πόσο βούτυρο θα πρέπει να χρησιμοποιήσω; / How much butter should I use? E: Θα χρειαστείς περίπου 6 κουταλιές της σούπας βούτυρο για τη σάλτσα. Αφού λιώσει, πρόσθεσε ίση ποσότητα αλεύρι. / You'll need about 6 tablespoons of butter for the sauce. Once it's melted, add an equal amount of flour. D: Κατάλαβα. Για πόση ώρα πρέπει να το μαγειρέψω αυτό; / I see. How long should I cook this for? Ε: Για περίπου 2-3 λεπτά, ανακατεύοντας συνεχώς μέχρι να πάρει ένα χρυσαφένιο χρώμα. Στη συνέχεια, αργά προσθεσε ζεστό γάλα, περίπου 2 φλιτζάνια, για να αποφύγεις τους σβολους. / For about 2-3 minutes, stirring constantly until it turns golden brown. Then slowly add warm milk, about 2 cups, to avoid lumps. D: Πρέπει το γάλα να είναι ζεστό; / Should the milk be warm? E: Ναι. Αφού προσθέσεις όλο το γάλα, συνέχισε το ανακάτεμα μέχρι να πυκνώσει η σάλτσα. Συνήθως παίρνει περίπου 5-7 λεπτά. / Yes. After you've added all the milk, continue stirring until the sauce thickens. It usually takes about 5-7 minutes. D: Πρέπει να την αρωματίσω κατά τη διάρκεια; / Should I season it during cooking? Ε: Ναι ναι! Θα βάλεις μισή κουτάλια της σούπας μοσχοκάρυδο, λίγο αλάτι και λίγο πιπέρι. Εμένα μου αρέσει πολύ να βαζω και τριμμένη παρμεζάνα από πάνω. /Yes, yes! You'll add half a tablespoon of nutmeg, a little salt, and a little pepper. I also really like to sprinkle grated parmesan on top. D: Τέλεια! Τα σημείωσα όλα!! Σ’ευχαριστω πολύ. / Perfect! I've noted down everything!! Thank you so much. Ε: Παρακαλώ! Χαρά μου. / You're welcome! My pleasure. Buy us a coffee here!
Transcript Below Practice your Greek more on our IG and Facebook page @greek_lang_experts and check out ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠our website⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for our new group classes starting April 22nd! D: Γεια σου Έμιλυ μου, τι κανεις; Βρήκες ό,τι χρειαζόσουν;/ Hi Emily, how are you? Did you find what you needed? E: Αχ! Γεια σου Δανάη μου. Δεν σε κατάλαβα. Ναι, νομίζω πως ναι. Απλά παίρνω μερικά λαχανικά και μακαρόνια για σήμερα το βράδυ. / Oh! Hi Danae, I didn't understand you. Yes, I think so. I'm just getting some vegetables and pasta for tonight. D: Ωραία επιλογή. Σκέφτομαι να φτιάξω και εγώ stir-fry. Χρειάζεσαι κάποια συμβουλή; /Nice choice. I'm thinking of making stir-fry myself. Do you need any advice? E: Βασικά, ναι. Ποια σάλτσα χρησιμοποιείς συνήθως για το stir-fry σου; / Actually, yes. What sauce do you usually use for your stir-fry? D: Συνήθως χρησιμοποιώ ένα μείγμα από σόγια σως, σκόρδο και λίγο μέλι για γλυκύτητα. Είναι απλό αλλά νόστιμο. / I usually use a mix of soy sauce, garlic, and a little honey for sweetness. It's simple but tasty. E: Μμμμ Ακούγεται πεντανόστιμο. Θα το δοκιμάσω. Ευχαριστώ! / Mmm sounds delicious. I'll try it. Thank you! D: Να μου πεις πώς σου βγηκε. Ω, και μην ξεχάσεις να πάρεις και ρύζι! / Let me know how it turns out. Oh, and don't forget to get some rice too! Ε: Καλή ιδέα. Δεν μπορείς να έχεις stir-fry χωρίς ρύζι. Ευχαριστώ και πάλι! / Good idea. You can't have stir-fry without rice. Thanks again! D: Τίποτα! Έχεις σχέδια για το Σαββατοκύριακο; / No problem! Any plans for the weekend? Ε:  Όχι. Θα δω λίγο Netflix και ίσως πάω για καμια πεζοπορία αν κρατήσει ο καιρός. Εσύ; No. I'll watch some Netflix and maybe go for a hike if the weather holds up. How about you? D: Κι εγώ τα ίδια, ίσως δούμε καμία ταινία με τον Διονύση. Ω, και υποσχέθηκα να φτιάξω μερικά μπισκότα. / Same here, maybe watch a movie with Dionysis. Oh, and I promised to bake some cookies. Ε: Μμμ ακούγεται εξαιρετικό. / Mmm sounds fantastic. D: Θα σου φερω λίγα τη Δευτέρα αν θέλεις. / I'll bring you some on Monday if you want. Ε: Δε θα μπορούσα να πω όχι σε σπιτικά μπισκότα. / I'll bring you some on Monday if you want. D: Επίσης, σκέφτηκα να κάνω μια μεγάλη σούπα για την εβδομάδα. Έχεις καμία αγαπημένη συνταγή; / Also, I'm thinking of making a big soup for the week. Do you have a favorite recipe? E: Ω, μια μεγάλη σούπα ακούγεται υπέροχη! Για συνταγή, θα πρότεινα γιουβαρλάκια με αυγολέμονο. Είναι νόστιμη και θρεπτική. / Oh, a big soup sounds wonderful! For a recipe, I'd recommend Avgolemono soup with chicken. It's delicious and nutritious. D: Καταπληκτική ιδεα! Θα τη φτιαξω σίγουρα. Πρέπει να τελειώσω τα ψώνια και να πάω γρήγορα να πάρω το παιδί από την προπόνηση! Χάρηκα που σε είδα! Φιλιά! / Great idea! I'll definitely make it. I need to finish shopping and quickly pick up the kid from practice! Nice seeing you! Kisses! Ε: Ναι ναι! Κι εγώ πρέπει να φύγω! Καλό Σαββατοκύριακο και τα λέμε τη Δευτέρα. / Yes yes! I need to go too! Have a good weekend and see you on Monday. Buy us a coffee ⁠here⁠!
Transcript Below Practice your Greek more on our IG and Facebook page @greek_lang_experts and check out ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠our website⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for our new group classes starting April 22nd! E: Γεια σας κυρία Δανάη! Τι θέλετε να πάρετε σήμερα; Έχω πολλά φρέσκα λαχανικά και πολύ νόστιμα φρούτα./ Hello, Mrs. Danae! What would you like to get today? I have a lot of fresh vegetables and very tasty fruits. D: Πρώτα πρώτα θέλω μελιτζάνες για μουσακά. Έχεις; / First of all, I want eggplants for moussaka. Do you have any? E: Έχω έχω και πολύ φρέσκιες. Πόσες μελιτζάνες θέλετε; / Yes, I have plenty of fresh ones. How many eggplants would you like? D: Τέσσερις μελιτζάνες παρακαλώ. Πόσο κάνουν οι ντομάτες; Είναι ακριβές; / Four eggplants, please. How much are the tomatoes? Are they expensive? E: Όχι, κυρία Δανάη μου, φτηνές είναι. Ένα ευρώ και πενήντα λεπτά το κιλό.Τσάμπα! / No, Mrs. Danae, they're cheap. They're one euro and fifty cents per kilo. Very affordable! D: Ωραία! Θέλω ένα κιλό ντομάτες, σκληρές όμως για σαλάτα. Θέλω ακόμη τρία κιλά πατάτες, μισό κιλό καρότα κι ένα κιλό λεμόνια. Έχεις και σκόρδα για τις φακές μου; / Great! I want a kilo of tomatoes, but firm ones for salad. I also want three kilos of potatoes, half a kilo of carrots, and a kilo of lemons. Do you have garlic for my lentils? E: Βεβαίως! Φρούτα δε θέλετε σήμερα; / Of course! Don't you want any fruit today? D: Θέλω και φρούτα. Ζυγίζεις αυτό το καρπούζι, Νεκταρία μου;/ I want fruit too. Can you weigh this watermelon for me, Nektaria? E: Είναι τέσσερα τα κιλά και 200 γραμμάρια. / It's four kilograms and 200 grams. D: Πόσο έχει το κιλό; / How much per kilo? E: Έχει ένα ευρώ και εξήντα λεπτά. Κάτι άλλο, κυρία Δανάη; / It's one euro and sixty cents. Anything else, Mrs. Danae? D: Ναι, θέλω ακόμα δύο κιλά πορτοκάλια για φρέσκο χυμό και ένα κιλό ροδάκινα./ Yes, I also want two kilos of oranges for fresh juice and a kilo of peaches. E: Ωραία! Κάτι άλλο; / Alright! Anything else? D: Όχι, τίποτα άλλο. Αυτά για σήμερα, Νεκταρία μου. Πόσο κάνουν; / No, nothing else. That's all for today, Nektaria. How much is it? E: Είκοσι ένα ευρώ και τριάντα λεπτά. Μήπως έχετε ψηλά; / Twenty-one euros and thirty cents. Do you have any change? D: Δυστυχώς δεν έχω. / Unfortunately, I don't. E: Δεν πειράζει. Ορίστε τα ρέστα σας και η απόδειξή σας. / That's alright. Here's your change and your receipt. Buy us a coffee ⁠here⁠!
D: Ποιος.. Ποιος είναι; / Who? Who is it? E: Γειά σου μπαμπά. Σε ξύπνησα; / Hi Dad. Did I wake you up? D: Γιώργο! Και βέβαια με ξύπνησες! Είναι τρεις η ώρα το πρωί! Ένα λεπτό… από που τηλεφωνείς; Δεν πήγες στο δωμάτιο σου για να διαβάσεις; Δεν είσαι τώρα στο δωμάτιο σου; / George! Of course you woke me up! It’s three in the morning. One moment… where are you calling from? Didn’t you go to your room to study? Aren’t you in your room now?  E: Εεε, όχι ακριβώς. Ήμουν στο δωμάτιο μου και είχα πολύ διάβασμα και γύρω στη μία λέω “Δεν πάω μία βόλτα για διάλειμμα;” και πήγα έξω και… ήταν πολύ ωραία και… άρχισε να βρέχει. / emmm not exactly. I was in my bedroom and I had a lot to study and around 1 o’clock I said “Why don’t I go for a little walk to have a break?” and I went outside…and it was nice…and it started raining.  D: Γιώργο! Άφησε τις ιστορίες και πες αμέσως τι έγινε! Πού είσαι τώρα; / George! Stop with your stories and tell me now what happened. Where are you now? E: Στην αστυνομία Καλαμαριάς. / At the police station in Kalamaria D: Στην αστυνομία; Γιατί στην αστυνομία; / At the police station? Why (are you) at the police station?  E: Εεε, γιατί ξέχασα να πάρω μαζί το δίπλωμα οδήγησης. / Eee, because I forgot to take my drivers license with me.  D: Τι να το κάνεις το δίπλωμα; Με τα πόδια δεν πήγες; / What do you need it for? Didn’t you walk ?  E: Εεε, όχι ακριβώς. Όπως σου είπα άρχισε να βρέχει και λέω “πρέπει να πάρω το αυτοκίνητο για να μην γίνω μούσκεμα” και πήρα… το αυτοκίνητο και… / emm not exactly. Like I said it started raining and I said: “I have to get the car so I don’t get wet” and I got … the car and… D: Το αυτοκίνητο ΜΟΥ; Πήρες το αυτοκίνητό μου; / MY CAR? Did you take my car? E: Εεε εγώ δεν έχω όπως ξέρεις. / emm I don’t have one as you know!  D: Γιώργο! Τι έγινε; Τι έκανες; Χτύπησες κανέναν άνθρωπο; Έπαθες κάτι εσύ; / George! What happened? What did you do? Did you hit anyone? Did anything happen to you?  E: Εντάξει είμαι… ένα μικρό ατύχημα είχα. Γλίστρησε το αυτοκίνητο και έπεσε πάνω σε μία στάση λεωφορείου αλλά ευτυχώς δεν υπήρχαν άνθρωποι και… ήρθε η τροχαία και δεν είχα δίπλωμα και τώρα είμαι εδώ.. / I am ok…I had a small accident.. The car slipped and it hit a bus station but thankfully nobody was there and… the traffic police came and I didn’t have my license and now I am here..   D: Γιώργο, ένα λεπτό. Το αυτοκίνητο που είναι; / George! One second. Where is the car now? E: Στην στάση… ή μάλλον μέσα στη στάση! / at the bus station…or better inside the bus station!   D: Έρχομαι. Περίμενε με. Και.. Θα τα πούμε από κοντά. / I am coming. Wait for me. And… I will see you in person. Buy us a coffee ⁠here⁠!
D: Πώς ήταν η βάφτιση του Αχιλλέα; / How was Achilleas’ baptism? E: Αχ, πάρα πολύ ωραία! Περάσαμε τέλεια! / Ah it was amazing! We had a lot of fun. D: Στολίσατε την εκκλησία και την κολυμπήθρα; / Did you decorate the church and the baptistery? E: Δεν στολίσαμε την εκκλησία, ούτε την κολυμπήθρα γιατί δεν μας άφησαν. Στολίσαμε όμως το εξοχικό μας που έγινε το πάρτυ μετά την βάφτιση. / No we didn’t decorate the church, neither the baptistery because they didn’t let us. We decorated our beach house though where we had the party after the baptism. D: Ο Αχιλλέας πώς ήτανε; Έκλαψε καθόλου; / How was Achilleas? Did he cry at all? E: Άσε, έκανε πολλή ζέστη και ήταν γκρινιάρης. Όταν βγάλαμε τα ρούχα και οι νονές βάλανε το λάδι ήταν ήρεμος. Αλλά μόλις ο παπάς τον έβαλε στο νερό άρχισε να κλαίει πολύ. Μετά του έκοψε τα μαλλιά και φόρεσε τα βαφτιστικά του. Του έδωσα και ένα μπισκοτάκι και ηρέμισε. / It was extremely hot and he was fussy. When we took his clothes off and his godmathers put the oil on him, he was calm. But when the priest put him in the water he started crying a lot. After that we gave him a cookie and he was calm.  D: Αχ ψυχή μου! Πως περάσατε στο πάρτυ; / Aww my heart! How was the party? E: Περάσαμε αξέχαστα. Είχαμε μπομπονιέρες και σαμπάνια στην είσοδο για τους καλεσμένους. Είχαμε πολύ φαγητό, σουβλάκια, μπριζόλες, κοτόπουλο ψητό, σαλάτες και πατάτες. / We had a great time. We had the baptism favors and some campaign in the entrance for our friends. We had a lot of food, souvlakia, steak, chichen, salads and potatoes. D: Πω πω ακούγονται νόστιμα. / Po po they sound delicious.  E: Ήταν όλα πεντανόστιμα. Είχαμε και δύο φωτογράφους και βγάλαμε πολλές φωτογραφίες. Ο Αχιλλέας όμως ήταν πολύ κουρασμένος και πήγε για ύπνο νωρίς. Μετά εμείς ξεκινήσαμε τον χορό και τα κοκτέιλ. / Everything was delicious. We had two photographers and we took a lot of pictures. But Achilleas was very tired and he went to bed early. After that we started dancing and drinking cocktails.  D: Φαντάζομαι και πολύ καλά κάνατε. Ο μικρός είμαι σίγουρη ότι ήταν πολύ κουρασμένος. Τώρα θα αρχίσω να ετοιμάζω και εγώ την βάφτιση της μικρής μας. / I can imagine and you did the right thing. I am sure that the little one was very tired. I have to start planning my daughter’s baptism as well.  E: Ναι να ξεκινήσεις νωρίς! / Yes, you need to get started soon. Practice your Greek more on our IG and Facebook page @greek_lang_experts and check out ⁠⁠⁠⁠our website⁠⁠⁠⁠ for our new group classes starting March 11th!
loading
Comments 
loading