DiscoverGość Radia Dimash - Guest of Dimash Radio
Gość Radia Dimash - Guest of Dimash Radio
Claim Ownership

Gość Radia Dimash - Guest of Dimash Radio

Author: Radio Dimash Podcast

Subscribed: 0Played: 20
Share

Description

Podcasty Radia Dimash PL uzupełniają naszą propozycję programową promującą Dimasha Qudaibergena oraz Kazachstan i jego relacje z Polską.
Większość podcastów jest przygotowywana na potrzeby naszego radia.

https://radiodimash.pl

RadioDimash.pl jest naszą odpowiedzią na nieobecność twórczości Dimasha Kudaibergena w polskich mediach.
Radio Jest legalnie zarejestrowaną stacją nadawczą i emitowane w nim treści podlegają wypłacie tantiem dla twórców i wykonawców.
Swoje audycje emitujemy poprzez własną platformę nadawczą oraz inne platformy skupiające stacje radiowe. Jesteśmy powiązani z TuneIN,
21 Episodes
Reverse
Jest to wywiad z pochodzącym z Kazachstanu Maximem Ponomarenko, absolwentem Kazachskiego Narodowego Uniwersytetu Pedagogicznego imienia Abaja w Ałmaty, doktorem nauk humanistycznych, literaturoznawcą, wykładowcą, zaangażowanym w promocję kultury Kazachstanu w Polsce. Niezwykle ciekawa rozmowa, w której pan Maxim opowiedział o swoich doświadczeniach związanych z nauką i pracą w Polsce, o odkrywaniu ciekawych związków polsko - kazachskich, nie tylko w literaturze, ale również w życiu prywatnym.
Moim rozmówcą jest pan Zhandos Karinbayev – kazachski historyk, dziennikarz, politolog. Przeprowadziłam z nim cykl wywiadów na temat książki „Historia stosunków kazachsko-polskich na przykładzie wybitnych postaci obu narodów”, której jest współautorem.  Jestem pewna, że zaciekawi Was temat rozmowy.Audycja prowadzona jest w języku polskim i kazachskim. 
Kochani! Zapraszam do wysłuchania  audycji z cyklu  „Goście Radia Dimash”.Jest to rozmowa z młodziutką, dwunastoletnią polską harfistką Zariną - Zarina Zaradna, która opowie o swoim udziale w międzynarodowym konkursie „Wirtuozi” i o spotkaniu z Dimashem Qudaibegenem w Budapeszcie.  
Zaprosiłam do studia pana Piotra Guzowskiego, który jest prezesem Polsko – Kazachstańskiej Izby Handlowo – Przemysłowej. Pan Piotr wielokrotnie podróżował po Kazachstanie. Przeżył ciekawe historie, o których opowiada w sposób niezwykle barwny i dowcipny. Uprzedzam, że będzie to dłuższa rozmowa. Koniecznie zasiądźcie do jej słuchania z kubkiem dobrej herbaty, lub kawy. Zarezerwujcie sobotnie przedpołudnie, aby posłuchać naszego gościa. Jestem pewna, że zaciekawi Was temat rozmowy.
Podczas tego spotkania, a także kilku kolejnych, będziemy wspominali nasze podróże po Kazachstanie, a także koncert Dimasha w Ałmaty. Jestem pewna, że zaciekawi Was temat rozmowy.
Podczas tego spotkania, a także kilku kolejnych, będziemy wspominali nasze podróże po Kazachstanie, a także koncert Dimasha w Ałmaty. Jestem pewna, że zaciekawi Was temat rozmowy.
Paweł Drozd w Radio Dimash
Jest to wywiad z panem profesorem Tadeuszem Kopackim, wybitnym tenorem, wspaniałym amantem polskiej sceny muzycznej, wieloletnim solistą Teatru Wielkiego w Łodzi, pracownikiem naukowo-dydaktycznym Akademii Muzycznej w Łodzi oraz panią Grażyną Sikorską, żoną pana profesora. To była absolutnie wyjątkowa rozmowa. Po raz pierwszy pan Tadeusz opowiedział o trudnym okresie swojego życia: deportacji jego rodziny do Kazachstanu w kwietniu 1940 roku. Rozmawialiśmy również o ciekawych wydarzeniach związanych z artystyczną działalnością, o osobistym spotkaniu z Marią Callas. Usłyszeliśmy wiele anegdot z życia pana Tadeusza. „Wisienką na torcie” była wypowiedź pana profesora na temat Dimasha: ..."nie wiem gdzie go umieścić, w sercu to za mało" ...A pani Grażyna niezwykle ciekawie i dowcipnie uzupełniała wypowiedzi męża. Opowiedziała, jak jej półtoraroczny wnuk Franek pokochał piosenkę Dimasha „Miłość zmęczonych łabędzi”, której słuchał bez przerwy i nie pozwalał na wyłączenie muzyki. Dużo napisaliśmy o naszym spotkaniu. Ale nie obawiajcie się, wielu wątków nie zdradziliśmy. Wysłuchacie rozmowy, nie mamy wątpliwości, że z zainteresowaniem. Pan profesor obchodził miesiąc temu 97 urodziny. Życzyliśmy mu wiele sił, zdrowia, radosnych chwil i oczywiście wielu szczęśliwych lat !!! 🥳Fragmenty utworów muzycznych pochodzą z archiwum Tadeusza Kopackiego.Śpiew Tenor - Tadeusz Kopackioraz Orkiestra Teatru Wielkiego w Łodzi#opera #aria #straszny dwór #tenor #podcast #dimash #qudaibergenovdimash #kazahstan
Nowy sezon Radia rozpoczynamy wywiadem z niezwykle interesującą osobą Arturem Bartkowskim.
To wzruszająca opowieść Assel z Almaty o odnalezieniu w Polsce grobu swojego dziadka, który zginął w ostatnich dniach wojny. Audycja w języku polskim.
Бастапқыда бұл хикаяның беймәлім күйінде қалуы тиіс болғанын жеткізгім келеді. Сіздерге Әсел ханыммен бірге сөз ететін сол оқиғадан бері жарты жылдан астам уақыт өтті. Маған оны жария етуге ұсыныстар айтылды. Ойлана келе өз келісімімді бердім. Осы орайда, біздің қазақстандық достарымыздың ол туралы білгенін қалаймын. Сұхбатты жазу ерекше қиын болды. Алайда, біздің еңбегіміз еш кетпестен, сіздер үшін бұл хикаяның қызық боларынан үміттіміз.
Tym razem będzie to rozmowa z Roza Dyra o naszej styczniowej wycieczce do Kazachstanu. Opowiemy Wam o miejscach, które odwiedziłyśmy i o ciekawych spotkaniach. Będą też dwa wątki sensacyjne - trzęsienie ziemi w Almaty i nie mniejsze „trzęsienie ziemi” w Astanie - czyli spotkanie z rodzicami Dimasha. Przygotowanie i prowadzenie audycji: Teresa Kąkol
Dzień dobry, witam słuchaczy Radia Dimash i zapraszam do wysłuchania kolejnej w tym sezonie audycji z cyklu „Goście Radia Dimash”. Kilka miesięcy temu zarejestrowałam rozmowę z panem Zhandosem Karinbayevem - kazachskim historykiem, dziennikarzem, politologiem, podczas ktorej rozmawialiśmy o jego nowej książce napisanej wspólnie z panem Margułanem Bajmukhanem, noszącej tytuł: „Historia stosunków kazachsko - polskich na przykładzie wybitnych postaci obu narodów”. Podczas poprzedniej audycji usłyszeliśmy m.in. o niezwykłych, ale też tragicznych losach Mustafa Shokaja - turkiestańskiego działacza narodowego, prezydenta Tymczasowego Rządu Autonomicznego Turkiestanu, publicysty i wydawcy, a także o Aleksandrze Zatajewiczu - najwybitniejszym w skali światowej badaczu i znawcy kazachskiego folkloru. Dzisiaj dalszy ciąg naszej rozmowy.
Dzień dobry, witam słuchaczy Radia Dimash i zapraszam do wysłuchania kolejnej w tym sezonie, piątej audycji z cyklu „Goście Radia Dimash”. Kilka miesięcy temu zarejestrowałam rozmowę z panem Zhandosem Karinbayevem - kazachskim historykiem, dziennikarzem, politologiem, podczas ktorej rozmawialiśmy o jego nowej książce napisanej wspólnie z panem Margułanem Bajmukhanem, noszącej tytuł: „Historia stosunków kazachsko - polskich na przykładzie wybitnych postaci obu narodów”. Podczas poprzedniej audycji usłyszeliśmy m.in. o wybitnym polskim prawniku Sewerynie Gross, którego znał i niezwykle cenił sam Abaj Kunajbajuly. Polak prowadził w Kazachstanie m.in. badania nad tradycyjnym, czyli zwyczajowym prawem Kazachów
Dzień dobry, witam słuchaczy Radia Dimash i zapraszam do wysłuchania kolejnej w tym sezonie audycji z cyklu „Goście Radia Dimash”. Kilka miesięcy temu zarejestrowałam rozmowę z panem Zhandosem Karinbayevem - kazachskim historykiem, dziennikarzem, politologiem, podczas ktorej rozmawialiśmy o jego nowej książce napisanej wspólnie z panem Margułanem Bajmukhanem, noszącej tytuł: „Historia stosunków kazachsko - polskich na przykładzie wybitnych postaci obu narodów”. Podczas poprzedniej audycji usłyszeliśmy m.in. o Bronisławie Zaleskim i genialnym wynalazcy: Janie Kozieł - Poklewskim Dzisiaj dalszy ciąg naszej rozmowy.
Dzień dobry, witam słuchaczy Radia Dimash i zapraszam do wysłuchania kolejnej w tym sezonie audycji z cyklu „Goście Radia Dimash”.  Kilka miesięcy temu zarejestrowałam rozmowę z panem Zhandosem Karinbayevem - kazachskim historykiem, dziennikarzem, politologiem, podczas której rozmawialiśmy  o jego nowej książce napisanej wspólnie z panem Margułanem Bajmukhanem Tytuł książki  „Historia stosunków  kazachsko - polskich  na przykładzie wybitnych postaci obu narodów”.  Podczas ostatniego  spotkania pan Zhandos opowiedział o kolejnych bohaterach książki: o Polaku Gustawie Zielińskim  oraz o wybitnym kazachskim pisarzu, historyku, etnografie -  Shokanie Ualihanowie, na którego intelektualny i emocjonalny rozwój wielki wpływ mieli polscy nauczyciele.  Dzisiaj dalszy ciąg naszej rozmowy. 
Dzień dobry, witam słuchaczy Radia Dimash i zapraszam do wysłuchania kolejnej w tym sezonie audycji z cyklu „Goście Radia Dimash”. Kilka miesięcy temu zarejestrowałam rozmowę z panem Zhandosem Karinbayevem - kazachskim historykiem, dziennikarzem, politologiem, podczas ktorej rozmawialiśmy o jego nowej książce napisanej wspólnie z panem Margułanem Bajmukhanem Tytuł książki „Historia stosunków kazachsko - polskich na przykładzie wybitnych postaci obu narodów”.
Podczas tego spotkania, a także kilku kolejnych, będziemy wspominali nasze podróże po Kazachstanie, a także koncert Dimasha w Ałmaty. Jestem pewna, że zaciekawi Was temat rozmowy.
Podczas tego spotkania, a także kilku kolejnych, będziemy wspominali nasze podróże po Kazachstanie, a także koncert Dimasha w Ałmaty. Jestem pewna, że zaciekawi Was temat rozmowy.
linki    Ałmatyński Kurier Polonijny    Związek Polaków w Kazachstanie    Centrum Kultury Polskiej "Więź"  Z panem Jurijem Serebranskim spotkaliśmy się 24.09. 2022 roku  w  konsulacie Polskim w Ałmaty, podczas uroczystych obchodów 25 lecia  związku Polaków w Kazachstanie. To wtedy zaprosiliśmy pana Jurija do  studia Radia Dimash w Warszawie, aby porozmawiać o działalności  organizacji polonijnych w Kazachstanie oraz o jego działalności  literackiej. Pan Jurij Serebranski urodził się w Kazachstanie,  studia ukończył w Polsce, a obecna jego działalność związana jest z  tłumaczeniem literackim z języka angielskiego, polskiego i ukraińskiego  na język rosyjski. Jest redaktorem naczelnym Biuletynu Polonijnego  wydawanego w Ałmaty. Absolwent językoznawstwa na Uniwersytecie Warmińsko-Mazurskim w Olsztynie. Obecnie doktorant Szkoły Doktorskiej UWM, w dziedzinie socjolingwistyki. Ma w swym dorobku kilka książek prozatorskich i poetyckich. Ostatnio wydał tom poetycki „Proza”, Free poetry 2021 (Wprowadzenie Krzysztof Szatrawski). Wiersze w przekładzie na język polski zostały wydane w czasopiśmie “Czas literatury”. Od 2018 roku redaktor czasopisma “Literatura”, członek PEN, członek – kandydat Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury STL, uczestnik International Writers Residency IWP 2017 w Stanach Zjednoczonych oraz Festiwalu poetyckiego Struga Poetry Eveningsliteracka, otrzymał nagrodę “Русская премия” w 2010 i 2014 oraz kilka innych nagród literackich w Kazachstanie. Ostatnie  wydane w tym roku tłumaczenie noweli Valse mélancolique ,,Symfonia  smutku”autorki Olgi Kobylańskiej z języka ukraińskiego na język rosyjski  otrzymało wysokie oceny krytyków.
loading
Comments