Discover
FluentFiction - Finnish
FluentFiction - Finnish
Author: FluentFiction.org
Subscribed: 252Played: 11,946Subscribe
Share
© Copyright FluentFiction.org
Description
Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?
Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.
That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.
Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?
Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.
Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.
That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.
Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?
Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.
Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
826 Episodes
Reverse
Fluent Fiction - Finnish: Finding Warmth Without Fire: A Lapland Retreat Transforms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-17-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Pakkaslumi narskui Vilman saappaiden alla, kun hän asteli kohti saunaa.En: The frosty snow crunched under Vilma's boots as she walked toward the sauna.Fi: Koko pieni ryhmä seurasi häntä hiljaisuuden täyttämänä.En: The whole small group followed her, filled with silence.Fi: Tummat puut ympäröivät järveä kuin vanhat ystävät.En: Dark trees surrounded the lake like old friends.Fi: Kaikki oli valmiina yrityksen tiimipäivään täällä Lapin rauhassa, mutta Vilman mielessä pyöri vain yksi ajatus: Miten saan kaiken onnistumaan?En: Everything was ready for the company's team day here in the peace of Lapland, but Vilma's mind was occupied by only one thought: How can I make everything succeed?Fi: Sauna, puulämmitteinen ja tuoksuen tervalta, oli heidän päätavoitteensa.En: The sauna, wood-heated and smelling of tar, was their main goal.Fi: Mutta kun he saapuivat, heitä kohtasi yllätys — sauna ei lämpenisi tänään.En: But when they arrived, they were met with a surprise — the sauna would not heat up today.Fi: Vilma tunsi epävarmuuden hiipivän takaisin.En: Vilma felt uncertainty creeping back.Fi: "Mitä tehdä?"En: "What to do?"Fi: hän mietti.En: she wondered.Fi: Mutta sitten Aino astui esiin, hymyillen lämpimästi.En: But then Aino stepped forward, smiling warmly.Fi: "Älä stressaa, Vilma.En: "Don't stress, Vilma.Fi: Keksimme jotain muuta," Aino sanoi luottavaisesti, vaikka hän itse kamppaili omien urahaasteidensa kanssa.En: We'll come up with something else," Aino said confidently, even though she herself was struggling with her own career challenges.Fi: Vilma hymyili kiitollisena, vaikka häntä yhä kalvoi epäilys.En: Vilma smiled gratefully, though doubt still lingered.Fi: Matti seisoi syrjemmällä, tiukasti kaulahuiviinsa kietoutuneena.En: Matti stood aside, tightly wrapped in his scarf.Fi: Hänen kasvonsa näyttivät sulkeutuneilta, ja Vilma tiesi, että hänen oli vaikeaa keskittyä töihin viimeaikaisten henkilökohtaisten ongelmien takia.En: His face looked closed off, and Vilma knew he was having a hard time concentrating on work due to recent personal issues.Fi: Hän arveli kuitenkin, että ehkä yhdessä tekeminen voisi tuoda uudenlaista pohjaa heidän yhteistyölleen.En: She speculated, however, that maybe working together could bring a new foundation to their collaboration.Fi: Vilma päätti nopeasti.En: Vilma made a quick decision.Fi: "Leikitään ulkona!"En: "Let's play outside!"Fi: hän ehdotti.En: she suggested.Fi: Aino nyökkäsi ja kannusti muita olemaan mukana.En: Aino nodded and encouraged the others to join in.Fi: Matti mutisi jotain myöntyväistä.En: Matti muttered something agreeable.Fi: Pulkat, lumi ja nauru täyttivät pian alueen.En: Sleds, snow, and laughter soon filled the area.Fi: He laskivat mäkeä ja heittivät lumipalloja toinen toistaan kohti.En: They sledded down hills and threw snowballs at each other.Fi: Yllättävän pian Vilma huomasi unohtaneensa pelkonsa.En: Surprisingly soon, Vilma found she had forgotten her fears.Fi: Heidän ympärillään kohoavat pinesaaret vartioivat rauhanomaista maisemaa, joka toi lohtua kaikille.En: The towering pine islands around them guarded a peaceful landscape that brought comfort to everyone.Fi: Mutta päivän käännyttyä iltaansa, yksi peli kärjistyi erimielisyyksiin.En: But as the day turned to evening, one game escalated into disagreements.Fi: Jännitys purkautui, ja sanat vaihtuivat kiivaaksi keskusteluksi.En: Tension erupted, and words turned into a heated conversation.Fi: Kaikki, mitä oli jäänyt sanomatta, tuli pinnalle.En: Everything that had been left unsaid came to the surface.Fi: Matti kertoi tunteistaan ja Aino paljasti huolensa uudesta polustaan.En: Matti expressed his feelings, and Aino revealed her concerns about her new path.Fi: Vilma kuunteli tarkasti.En: Vilma listened carefully.Fi: Hän ymmärsi, että nyt oli hänen tilaisuutensa koota ryhmä.En: She realized this was her chance to bring the group together.Fi: "Meidän on puhuttava avoimesti," hän sanoi rohkeasti.En: "We need to talk openly," she said boldly.Fi: "Jokainen teistä on tärkeä.En: "Each of you is important.Fi: Yhdessä voimme selvittää tämän."En: Together we can figure this out."Fi: Keskustelu jatkui, ja hiljalleen ilmassa alkoi tuntua helpotus.En: The conversation continued, and gradually relief began to fill the air.Fi: Onnistuneen sovittelun päätteeksi he naurahtivat yhdessä, nauttivat tuoreista pullista, jotka olivat odottaneet.En: At the end of successful mediation, they chuckled together and enjoyed fresh pastries that had been waiting.Fi: Vilma tunsi keveyttä — hän oli oppinut jotain korvaamatonta: johtaminen on enemmän kuin suunnitelma, se on ihmisten ymmärtämistä.En: Vilma felt a sense of lightness — she had learned something invaluable: leadership is more than a plan; it's about understanding people.Fi: Ja kun tähdet syttyivät taivaalle, ystävyyden ja luottamuksen tunne toi Laskiaistiistain juhlallisuudet mukanaan.En: And when the stars lit up the sky, the feeling of friendship and trust brought the festive spirit of Shrove Tuesday along.Fi: Vilma katsoi ympärilleen ja tajusi, että oli oppinut jotain arvokasta.En: Vilma looked around and realized she had learned something precious.Fi: Joustavuus ja empatia olivat avaimet todelliseen johtajuuteen.En: Flexibility and empathy were the keys to true leadership.Fi: Ja se tunne lämmitti sydäntä enemmän kuin mikään sauna.En: And that feeling warmed the heart more than any sauna could. Vocabulary Words:frosty: pakkascrunched: narskuisurrounded: ympäröivätsauna: saunasilent: hiljaisuuswood-heated: puulämmitteinensurprise: yllätysuncertainty: epävarmuuscareer challenges: urahaasteetgratefully: kiitollisenalingered: kalvoispeculated: arvelisleds: pulkattowering: kohoavatpine islands: pinesaaretguarded: vartioivatdisagreements: erimielisyyksiintension: jännitysheated conversation: kiivasta keskusteluamediation: sovitteluchuckled: naurahtivatfresh pastries: tuoreet pullatinvaluable: korvaamatonempathy: empatialightness: keveysfriendship: ystävyystrust: luottamusfestive: juhlallisuudetflexibility: joustavuusleadership: johtajuus
Fluent Fiction - Finnish: Sanni's Quest: Uncovering the Hidden Temple Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-17-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Lumi leijaili hiljaa metsän ylle, kun Sannin perhe käveli kohti Kätkettyä Temppeliä.En: The snow drifted quietly over the forest as Sanni's family walked toward the Hidden Temple.Fi: Sanni katseli ympärilleen, ihastellen valtavia mäntyjä, jotka ympäröivät temppelin kivistä julkisivua.En: Sanni looked around, admiring the massive pines that surrounded the temple's stone facade.Fi: Tämä oli Sannin ensimmäinen kerta täällä, ja hänen mielensä oli täynnä jännitystä ja uteliaisuutta.En: This was Sanni's first time here, and her mind was full of excitement and curiosity.Fi: "Tämä temppeli on ollut meidän suvullamme aina", Jari, Sannin isä, sanoi ylpeänä.En: "This temple has always been in our family," Jari, Sanni's father, said proudly.Fi: "Sinun isoisäsi puhui aina perheemme pyhäköstä."En: "Your grandfather always spoke of our family's shrine."Fi: Jari ja Leena, Sannin äiti, aikoivat pysyä temppelin tunnetummilla reiteillä.En: Jari and Leena, Sanni's mother, planned to stay on the more well-known paths of the temple.Fi: He olivat varoittaneet Sannia kapeista käytävistä ja eksymisvaarasta.En: They had warned Sanni about the narrow corridors and the danger of getting lost.Fi: Mutta jokin temppelin hiljaisessa kutsussa vetosi Sanniin.En: But something in the quiet call of the temple appealed to Sanni.Fi: Hän halusi löytää sen osan temppelistä, josta isoisä oli kertonut: perheen muinaisista tarinoista ikuistetun paikan.En: She wanted to find the part of the temple that her grandfather had spoken about: the place immortalized in family ancient stories.Fi: Sanni erkaantui varovasti vanhempiensa luota.En: Sanni cautiously drifted away from her parents.Fi: Hän käänsi askeleensa kohti vähemmän käytettyjä käytäviä kiiveten alas jäisiä portaita.En: She turned her steps toward the less-traveled passages, climbing down icy stairs.Fi: Valaistus muuttui hämärämmäksi, kun hän syvemmälle kulki.En: The lighting grew dimmer as she ventured deeper.Fi: Jokainen askel kaikui kuin historian kuiskaus temppelin seinien sisällä.En: Each step echoed like a whisper of history within the temple's walls.Fi: Viimein Sanni saapui suureen, hämärään huoneeseen.En: Finally, Sanni arrived in a large, dimly lit room.Fi: Siellä seinää peitti suuri, monivärinen seinämaalaus.En: There, the wall was covered by a large, multicolored mural.Fi: Maalauksen keskellä oli kuva sodasta, rauhasta ja perinteistä.En: In the middle of the painting was an image of war, peace, and traditions.Fi: Sanni tunnisti hahmon keskellä: se muistutti hänen isoisäänsä.En: Sanni recognized the figure in the center: it resembled her grandfather.Fi: Sydän pamppaillen Sanni tajusi löytäneensä perheen pyhäkön.En: With her heart pounding, Sanni realized she had found the family shrine.Fi: Se kertoi tarinan hänen esi-isistään, heidän kamppailuistaan ja voitoistaan.En: It told the story of her ancestors, their struggles, and their victories.Fi: Sanni tutki maalausta tarkemmin ja huomasi, miten petollisen eloisat värit kertoivat pitkän sukupolvien kestävän perinteen säilyttämisestä.En: Sanni examined the painting more closely and noticed how the deceptively vivid colors narrated the preservation of a tradition lasting through the generations.Fi: Temppeli oli toiminut heidän hiljaisena todistajanaan.En: The temple had served as their silent witness.Fi: Innoissaan löydöstään, Sanni palasi vanhempiensa luo.En: Excited by her discovery, Sanni returned to her parents.Fi: Hänen kasvoiltaan loisti ylpeys ja uusi ymmärrys.En: Her face shone with pride and new understanding.Fi: Perheen oli yhdistänyt jälleen muinaisjäänteet ja menneiden tarinat.En: The family was again united by ancient relics and the tales of the past.Fi: Kun Sanni ja hänen perheensä astuivat temppelin kylmästä hiljaisuudesta lumen peittävään maailmaan, hän tunsi olonsa voimakkaammaksi.En: As Sanni and her family stepped from the temple's cold silence into the snow-covered world, she felt stronger.Fi: Tähän paikkaan talletettiin muistoja, ja nyt hän tunsi ne kaikki osaksi itseään.En: Memories were stored in this place, and now she felt them all become part of her.Fi: Perheensä vierellä kävellen hän tiesi, että oli löytämässä yhteytensä kulttuuriseen perimäänsä kuin koskaan ennen.En: Walking beside her family, she knew she was discovering her connection to her cultural heritage like never before. Vocabulary Words:drifted: leijailifacade: julkisivushrine: pyhäkönarrow: kapeacorridors: käytävätappealed: vetosiless-traveled: vähemmän käytettyjäpassages: käytävätventured: kulkiechoed: kaikuiwhisper: kuiskausmural: seinämaalaustraditions: perinteetresembled: muistuttipounding: pamppaillenimmortalized: ikuistetundeceptively: petollisenvivid: eloisatpreservation: säilyttämisestäexcited: innoissaanrelics: muinaisjäänteettales: tarinatheritage: perimäänsäforest: metsäadmiring: ihastellensurrounded: ympäröivätcuriosity: uteliaisuuswarned: varoittaneetdanger: vaarastairs: portaita
Fluent Fiction - Finnish: A Heartfelt Christmas at Helsinki Market: A Love Blossoms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-16-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulumarkkinat hehkuivat iltahämärässä.En: The Helsinki Christmas market glowed in the evening dusk.Fi: Värikkäät kojut olivat koristeltu kimaltavilla valoilla ja tuoksuivat glögille ja piparkakuille.En: The colorful stalls were decorated with sparkling lights and smelled of glögi and gingerbread.Fi: Ihmiset vaelsivat innokkaina löytämään täydellisiä lahjoja rakkaimmilleen.En: People wandered eagerly, hoping to find perfect gifts for their loved ones.Fi: Eero käveli kiireisin askelin väkijoukon läpi.En: Eero walked quickly through the crowd.Fi: Hänen ajatuksensa olivat Annissa.En: His thoughts were on Anni.Fi: Eero pysähtyi erään kojun eteen, joka oli täynnä käsintehtyjä koruja.En: Eero stopped in front of a stall full of handcrafted jewelry.Fi: Hänen sydämensä tavoitteli täydellistä lahjaa.En: His heart sought the perfect gift.Fi: Ystävyys Annin kanssa oli syvää, mutta Eero kaipasi enemmän.En: His friendship with Anni was deep, but Eero longed for more.Fi: Hän halusi kertoa tunteistaan ilman, että pilaisi ystävyyden.En: He wanted to express his feelings without ruining the friendship.Fi: "Mitähän hänelle voisi antaa?"En: "What could I give her?"Fi: Eero pohti.En: Eero pondered.Fi: Paikallinen myyjä hymyili hänelle ystävällisesti.En: A local vendor smiled at him kindly.Fi: "Etsitkö jotain erityistä?"En: "Are you looking for something special?"Fi: kysyi myyjä.En: the vendor asked.Fi: Eero nyökkäsi.En: Eero nodded.Fi: "Jotain, mikä kertoo tunteeni," hän sanoi varovasti.En: "Something that expresses my feelings," he said cautiously.Fi: Myyjä näytti hänelle kauniin sydämenmuotoisen riipuksen, hienoa käsityötä, joka symboloi rakkautta ja ystävyyttä.En: The vendor showed him a beautiful heart-shaped pendant, a fine piece of craftsmanship symbolizing love and friendship.Fi: Eeron sydän haki rohkeutta.En: Eero's heart summoned courage.Fi: Tämä oli juuri se, mitä hän etsi.En: This was exactly what he was looking for.Fi: Hän kiitti myyjää ja jatkoi matkaansa kohti sovittua tapaamispaikkaa.En: He thanked the vendor and continued on to the agreed meeting spot.Fi: Anni seisoi torin reunalla, tuuli leikitellen hänen hiuksillaan.En: Anni stood at the edge of the square, the wind playing with her hair.Fi: Eero hengitti syvään ja astui hänen luokseen.En: Eero took a deep breath and walked up to her.Fi: "Tämä on sinulle," hän sanoi ojentaen paketin.En: "This is for you," he said, handing over a package.Fi: Anni katsoi häntä yllättyneenä ja avasi pakettia hitaasti.En: Anni looked at him surprised and slowly opened the package.Fi: Hänen katseensa kirkastui, kun hän näki riipuksen.En: Her eyes lit up when she saw the pendant.Fi: "Tämä on kaunista, Eero.En: "This is beautiful, Eero.Fi: Kiitos," Anni sanoi hiljaa, äänessään lämmin sävy.En: Thank you," Anni said softly, with a warm tone in her voice.Fi: Eero oli hermostunut.En: Eero was nervous.Fi: "Halusin kertoa, että olet minulle tärkeä.En: "I wanted to tell you that you are important to me.Fi: En halua vain olla ystäväsi," Eero änkytti.En: I don't want to just be your friend," Eero stammered.Fi: Anni silitti riipusta sormillaan.En: Anni gently touched the pendant with her fingers.Fi: "Minä olen tuntenut samoin jo pitkään," hän vastasi lempeästi.En: "I have felt the same for a long time," she responded warmly.Fi: Eero tunsi olonsa helpottuneeksi ja iloiseksi.En: Eero felt relieved and happy.Fi: Hän veti Annin lähelleen ja kietoi kätensä hänen ympärilleen.En: He pulled Anni closer and wrapped his arms around her.Fi: Joulumarkkinoiden äänet ympäröivät heidät, mutta Eero ja Anni seisoivat omassa onnellisessa kuplassaan.En: The sounds of the Christmas market surrounded them, but Eero and Anni stood in their own happy bubble.Fi: He olivat löytäneet yhteyden, jota he molemmat olivat toivoneet, ja tiesivät, että ystävyydestä voi kasvaa jotain vielä suurempaa.En: They had found the connection they both had hoped for and knew that friendship could grow into something even greater.Fi: Matka Helsingin joulumarkkinoilta oli muuttanut heidän suhteensa, ja he kävelivät yhdessä eteenpäin, valmiina uuteen alkuun.En: The journey from the Helsinki Christmas market had changed their relationship, and they walked forward together, ready for a new beginning. Vocabulary Words:dusk: iltahämärästall: kojusparkling: kimaltavaeagerly: innokkaastihandcrafted: käsintehtypendant: riipuscraftsmanship: käsityösummon: kutsuacourage: rohkeusagreed: sovittusurprised: yllättyneenästammer: änkyttäärelieved: helpottunutwrapped: kietoasurrounded: ympäröidäconnection: yhteysgrow: kasvaajourney: matkarelationship: suhdeinitially: alunperinmarket: markkinatvendor: myyjälocally: paikallisestiwarm: lämmintone: sävybubble: kuplalong: kaipaafelt: tunsiplay: leikitellälit: kirkastua
Fluent Fiction - Finnish: Helsinki Speaks: Mika's Journey from Fear to Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-16-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin kansainvälisessä huippukokouksessa vilkutti valoja kuin maailman suurin näyttämö.En: At the international summit in Helsinki, lights flashed like the world's largest stage.Fi: Nuoret opiskelijat eri kouluista kiihtyivät odotuksesta.En: Young students from different schools were excited with anticipation.Fi: Yksi heistä oli Mika, joka seisoi syrjässä, kädet hikoillen.En: One of them was Mika, who stood aside with sweaty hands.Fi: Hän vilkaisi varoen Sofiaa, joka jutteli ystäviensä kanssa nauraen.En: He cautiously glanced at Sofia, who was chatting and laughing with her friends.Fi: Sofia oli aina hyvä esiintymään ja Mika ihaili sitä.En: Sofia was always good at performing, and Mika admired that.Fi: Ulkona lumihiutaleet leijailivat hiljaa maahan.En: Outside, snowflakes quietly drifted to the ground.Fi: Sisällä, lämpimässä kokoussalissa, nuoret kerääntyivät pöytien ympärille odottaen, että tapahtuma alkaisi.En: Inside the warm conference hall, young people gathered around tables, waiting for the event to begin.Fi: Yksi Mikaa eniten jännittävä asia oli ajatella Kaarloa, joka tunnettiin rohkeista puheistaan.En: One of the things that made Mika the most nervous was thinking about Kaarlo, who was known for his bold speeches.Fi: Kilpailu tuntui kovalta.En: The competition felt tough.Fi: "Mika, oletko valmis?"En: "Mika, are you ready?"Fi: kysyi opettaja ohimennen.En: asked the teacher in passing.Fi: "Joo, kai..." Mika vastasi epävarmasti, muistaen valmistellut muistiinpanonsa.En: "Yeah, I guess..." Mika replied uncertainly, remembering his prepared notes.Fi: Pieni ääni hänen päässään toivoi, että hän voisi tehdä vaikutuksen Sofiaan.En: A small voice in his head wished that he could make an impression on Sofia.Fi: Hänen täytyisi astua ulos mukavuusalueeltaan.En: He would have to step out of his comfort zone.Fi: Kun konferenssi alkoi, Kaarlo puhui ensimmäisenä.En: When the conference began, Kaarlo spoke first.Fi: Hänen sanansa olivat sujuvia ja olivat täynnä itsevarmuutta.En: His words were fluent and full of confidence.Fi: Julkisessa puheessa Kaarlo oli kuin kotonaan.En: In public speaking, Kaarlo was in his element.Fi: Mika kuunteli tarkasti ja tunsi paineen kasvavan.En: Mika listened carefully and felt the pressure mounting.Fi: Sitten tuli Mikan vuoro.En: Then it was Mika's turn.Fi: Hän nousi seisomaan, paperit kädessään täristen.En: He stood up, papers trembling in his hands.Fi: Hänen katseensa osui Sofiaan, joka katsoi häntä kannustavasti.En: His gaze landed on Sofia, who looked at him encouragingly.Fi: Syvään henkeä vetäen, Mika teki päätöksensä.En: Taking a deep breath, Mika made his decision.Fi: Paperit jäivät pöydälle ja hän puhui suoraan sydämestään.En: The papers stayed on the table, and he spoke straight from his heart.Fi: Mika kertoi, miten rauha ja yhteisymmärrys olivat tärkeimpiä maailman tavoitteita.En: Mika talked about how peace and mutual understanding were the most important goals in the world.Fi: Hänen sanansa tulvivat intohimoa ja hänen äänensä, vaikka vähän vapisi, teki vaikutuksen yleisöön.En: His words flowed with passion, and his voice, though a bit shaky, made an impression on the audience.Fi: Kun hän lopetti, huoneessa vallitsi syvä hiljaisuus.En: When he finished, a deep silence filled the room.Fi: Sitten aplodit alkoivat, ja Mika hengitti helpotuksesta.En: Then the applause began, and Mika breathed a sigh of relief.Fi: Katse Sofian suunnasta kertoi, että hänen sanansa olivat tehneet vaikutuksen myös häneen.En: The look from Sofia's direction told him that his words had also made an impression on her.Fi: Puhetilaisuuden jälkeen, kun kaikki lähtivät lounaalle, Sofia lähestyi Mikaa.En: After the speech event, when everyone was heading to lunch, Sofia approached Mika.Fi: "Se oli mahtavaa, Mika!En: "That was amazing, Mika!Fi: En tiennyt, että sinulla on tuollainen puoli."En: I didn't know you had that side to you."Fi: Mika hymyili, tuntematta enää pelkoa puhua.En: Mika smiled, no longer feeling afraid to speak.Fi: Se oli alkua ystävyydelle, jota hän ei ollut osannut odottaa.En: It was the beginning of a friendship he hadn't expected.Fi: Hän oppi, ettei tarvita muuta kuin aitoja sanoja ja rohkeutta vaikuttaa ja saavuttaa unelmiaan.En: He learned that all it takes are genuine words and the courage to make an impact and achieve your dreams.Fi: Kesän suunnitelmat muuttuivat yhdellä puheella ja Mika tiesi, että hänellä olisi ystävä ja polku kohti unelma-ammattia.En: Summer plans changed with just one speech, and Mika knew he would have a friend and a path toward his dream career.Fi: Uusi itsetunto antoi hänelle siivet kohti tulevia seikkailuja, ja Helsinki, romanttinen talvimaisemassaan, oli vasta alku.En: Newfound confidence gave him wings towards future adventures, and Helsinki, in its romantic winter scene, was just the beginning. Vocabulary Words:summit: huippukokousanticipation: odotuscautiously: varoendrifted: leijailivatgathered: kerääntyivätbold: rohkeauncertainly: epävarmastiimpression: vaikutuscomfort zone: mukavuusaluefluent: sujuvamounting: kasvavagaze: katseencouragingly: kannustavastitrembling: täristenmutual understanding: yhteisymmärryspassion: intohimorelief: helpotusapplause: aploditapproached: lähestyicourage: rohkeusimpact: vaikuttaaachieve: saavuttaanewfound: uusiconfidence: itsetuntoadventures: seikkailutromantic: romanttinenscene: maisemastage: näyttämösweaty: hikoilevaunexpected: odottamaton
Fluent Fiction - Finnish: A Valentine Mishap Turns Heartwarming in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-15-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsinki oli juuri peittynyt uuteen lumivaippaan.En: Helsinki was just covered with a new blanket of snow.Fi: Toimistorakennus, jossa Matti työskenteli, seisoi uljaana lumisateessa.En: The office building where Matti worked stood proudly in the snowfall.Fi: Sisällä oli lämmin, tietokoneet surisivat ja kahvinkeittimet pulputtivat tasaisesti.En: Inside it was warm, computers were humming, and coffee machines were bubbling steadily.Fi: Työpaikan kollektiivinen jännittyneisyys tuntui ilmassa, sillä oli ystävänpäivä.En: The workplace's collective tension was palpable in the air because it was Valentine's Day.Fi: Matti oli viettänyt koko viikon suunnitellen, miten hän voisi kertoa ihastuksestaan Liisalle, joka istui vain muutaman pöydän päässä.En: Matti had spent the whole week planning how he could express his feelings to Liisa, who sat just a few desks away.Fi: Liisa oli ystävällinen ja aina valmis auttamaan, mutta Matti tiesi, että hänen täytyisi tehdä jotain erityistä.En: Liisa was kind and always willing to help, but Matti knew he had to do something special.Fi: Aamulla Matti päätti lähettää sähköpostiviestin.En: In the morning, Matti decided to send an email.Fi: Hän kirjoitti sydämellisellä otteella ja toivoi, että Liisa ymmärtäisi hänen tunteensa.En: He wrote with a heartfelt touch, hoping that Liisa would understand his feelings.Fi: “Hyvää ystävänpäivää, Liisa.En: "Happy Valentine's Day, Liisa.Fi: Olet päivänpaisteeni täällä toimistolla,” Matti kirjoitti värisevin käsin.En: You are my sunshine here in the office," Matti wrote with trembling hands.Fi: Hän lisäsi hymiön ja painoi lähetä-nappia – mutta lähettikin viestin koko toimiston sähköpostilistalle!En: He added a smiley face and pressed the send button – but he sent the message to the entire office email list!Fi: Huone täyttyi äkisti sähköpostin saapumisäänistä ja sen jälkeen hiljaisella kuiskailulla.En: The room was suddenly filled with the sound of incoming emails, followed by quiet whispers.Fi: Matti tunsi poskiensa kuumottavan.En: Matti felt his cheeks burning.Fi: Miten hän voisi ottaa asian puheeksi?En: How could he address this?Fi: Hän nousi hitaasti seisomaan, kaikkien katseiden suuntautuessa häneen.En: He stood up slowly, with everyone's eyes on him.Fi: "Öh, moi kaikille," Matti aloitti hermostuneesti.En: "Uh, hi everyone," Matti began nervously.Fi: "Taisin tehdä pienen virheen.En: "I seem to have made a small mistake.Fi: Viestin oli tarkoitus mennä vain Liisalle...En: The message was meant only for Liisa...Fi: Anteeksi sekaannus," hän hymyili nolona.En: Sorry for the mix-up," he smiled sheepishly.Fi: Liisa katsoi häntä hymyillen, ja hetken Matti tunsi itsensä aivan rauhalliseksi.En: Liisa looked at him with a smile, and for a moment, Matti felt completely at ease.Fi: Tunnit kuluivat, ja lounasaika lähestyi.En: The hours passed, and lunchtime approached.Fi: Liisa käveli Matin työpöydän luokse hymyillen ystävällisesti.En: Liisa walked over to Matti's desk, smiling kindly.Fi: "Hei Matti, miten olisi kahvitauko?"En: "Hi Matti, how about a coffee break?"Fi: hän kysyi.En: she asked.Fi: Matin kasvoille levisi helpotuksen hymy.En: A smile of relief spread across Matti's face.Fi: Yhdessä he kävelivät toimiston kahvihuoneeseen ja istuivat suuren ikkunan ääreen, josta näkyi talvinen kaupunki.En: Together they walked to the office coffee room and sat by the large window, which offered a view of the wintery city.Fi: Kahvikupit kädessään he puhuivat kaikesta – työstä, elämästä ja tulevista viikonloppusuunnitelmista.En: With coffee cups in hand, they talked about everything – work, life, and upcoming weekend plans.Fi: Matti huomasi, että häntä ei enää vaivannut jännitys.En: Matti realized that he was no longer bothered by nervousness.Fi: Hän oppi sen, mitä joskus yksinkertaisimmat teot voivat opettaa: ole vilpitön ja kiitollinen hetkistä.En: He learned what sometimes the simplest actions can teach: be sincere and grateful for the moments.Fi: Kun ystävänpäivän iltapäivä hiipi paikalle, Matti tajusi, että häpeä vaihtui lämpöön.En: As Valentine's Day afternoon crept in, Matti realized that embarrassment had changed to warmth.Fi: Hän oli ottanut askeleen kohti omien tunteidensa avoimempaa ilmaisua, ja vaikka alku oli ollut kompuroiva, se oli johtanut häntä oikeaan suuntaan.En: He had taken a step towards expressing his feelings more openly, and although the start had been clumsy, it had led him in the right direction.Fi: Koko toimisto saattaisi tämän jälkeen odottaa kiinnostuneena heidän kahvitaukokuulumisiaan, mutta hän ei välittänyt enää – pääasia oli, että Liisa istui siinä hänen vieressään.En: The whole office might from then on watch with interest for updates from their coffee breaks, but he didn't care anymore – the main thing was that Liisa was sitting there next to him. Vocabulary Words:blanket: lumivaippaproudly: uljaanapalpable: tuntuiexpress: kertoafeelings: tuntemuksettrembling: värisevinincoming: saapumisäänistäwhispers: kuiskailullaembarrassment: häpeäwarmth: lämpösincere: vilpitöngrateful: kiitollinenoverwhelmed: vaivannutclumsy: kompuroivacollective: kollektiivinenmistake: virhesheepishly: nolonarelief: helpotusrealized: tajusiintention: tarkoituscuriosity: kiinnostusapproached: lähestyimessage: viestihesitant: epäröiväteach: opettaaupcoming: tulevataddress: ottaa...puheeksicrept: hiipioutlook: näkymästeadily: tasaisesti
Fluent Fiction - Finnish: Winter Breakthrough: Kalle's Journey to Workplace Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-15-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Lumihiutaleet tanssivat hiljaa Helsinkiä peittävällä taivaalla, kun Kalle asteli toimistoon kiristynein olkavarrekkein.En: Snowflakes danced quietly in the sky covering Helsinki, as Kalle walked into the office with tense shoulders.Fi: Toimiston lasiseinät heijastelivat himmeitä työpöytien valoja ja maisema ulkona näytti kuin postikortista.En: The office's glass walls reflected the dim lights of the desks, and the landscape outside looked like a postcard.Fi: Oli talven sydän ja ihmiset liikkuivat työpaikalla hiljaa, lumoutuneina lumisateen rauhasta.En: It was the heart of winter and people moved quietly at work, enchanted by the peacefulness of the snowfall.Fi: Toimistossa vallitseva raukeus ei kuitenkaan heijastunut Kallen mieleen.En: However, the calm that prevailed in the office did not reflect in Kalle's mind.Fi: Kalle oli työskennellyt yhtiössä kolme vuotta ja oli toiveikas tämän viikon ison projektin suhteen.En: Kalle had been working at the company for three years and was hopeful about this week's big project.Fi: Hän halusi näyttää kykynsä.En: He wanted to showcase his abilities.Fi: Yhtiö oli fuusioitumassa suuremman kansainvälisen yrityksen kanssa, ja Kallelle oli annettu mahdollisuus osallistua suurensi suunnitteluun.En: The company was merging with a larger international corporation, and Kalle had been given the opportunity to participate in the planning process.Fi: Projekti oli annettu Anni-johtoon, ja hänen työnsä arvostettiin korkealle.En: The project was led by Anni, and her work was highly valued.Fi: Tämä nostatti paineita, sillä Anni tuntui katsovan Kallen ehdotuksia syrjäkäsinminen.En: This increased the pressure, as Anni seemed to dismiss Kalle's proposals.Fi: Kalle istuutui paikallaan avokonttorissa, katsellen Anniin joka näytti tyynenä tietokoneruutunsa yli.En: Kalle sat at his workstation in the open-plan office, watching Anni, who appeared calm over her computer screen.Fi: Anni oli tunnettu siitä, että hän osasi pitää lankoja käsissään.En: Anni was known for her ability to keep everything under control.Fi: Tämä sai Kallen tuntemaan itsensä varjostetuksi.En: This made Kalle feel overshadowed.Fi: Hän halusi ehdottomasti esittää ideansa, mutta toistaiseksi hänestä tuntui kuin olisi ollut vain sivustakatsoja.En: He definitely wanted to present his ideas, but so far he felt like he was just an onlooker.Fi: Kalle mietti hetken, pitäisikö hänen puhua Annille kahvitauon aikana.En: Kalle thought for a moment about whether he should talk to Anni during the coffee break.Fi: Hänen sydämensä hakkasi, mutta hän päätti odottaa tarkkaa ajoitusta.En: His heart was pounding, but he decided to wait for the right timing.Fi: Kohta oli tapaaminen kaikkien projektin avainhenkilöiden kanssa.En: Soon there would be a meeting with all the key people involved in the project.Fi: Tapaamisen aikana Kalle istui hiljaa, kunnes esityksen loppupuolella hänen kätensä nousi ilmaan melkein itsestään.En: During the meeting, Kalle sat quietly until towards the end of the presentation when his hand almost raised itself.Fi: "Minä haluaisin esittää ideani," Kalle lausui varmalla äänellä.En: "I would like to present my idea," Kalle stated confidently.Fi: Hetki hiljaisuutta.En: A moment of silence.Fi: Anni käänsi katseensa Kalleen, huvittuneen näköisenä.En: Anni turned her gaze to Kalle, looking amused.Fi: "Kuulemme sinua, Kalle", Anni sanoi.En: "We are listening to you, Kalle," Anni said.Fi: Kalle kertoi ajatuksistaan vakuuttavasti.En: Kalle explained his thoughts convincingly.Fi: Se oli hetki, jolloin hän nosti esiin kehitysehdotuksia, jotka voisivat parantaa kommunikointia uuden yhteistyökumppanin kanssa.En: It was a moment when he brought up development suggestions that could improve communication with the new partner.Fi: Hän höysti puheensa yksinkertaisilla mutta havainnollistavilla kaavioilla.En: He illustrated his speech with simple but illustrative diagrams.Fi: Kun Kalle lopetti, ilmassa oli odotuksen tuntu.En: When Kalle finished, there was a sense of anticipation in the air.Fi: Anni nyökkäsi mietteliäästi.En: Anni nodded thoughtfully.Fi: "Hyviä ideoita, Kalle", hän sanoi lopulta.En: "Good ideas, Kalle," she finally said.Fi: "Voisimme yhdistää nämä näkemykset aiempiin suunnitelmiin.En: "We could integrate these views into the previous plans.Fi: Jatketaan yhdessä."En: Let's continue together."Fi: Kallen sydän keveni, ja hän ymmärsi, ettei Anni ollut vastustaja, vaan mahdollinen mentori.En: Kalle's heart lightened, and he realized that Anni was not an adversary but a potential mentor.Fi: Yhteistyössä oli tulevaisuus, ja se oli heille molemmille edullista.En: There was a future in collaboration, and it was beneficial for them both.Fi: He työskentelivät niin kuin lumihiutaleet työskentelevät yhdessä muodostaakseen kauniin peiton talven jäinen maisema.En: They worked like snowflakes working together to form a beautiful blanket on the icy landscape of winter.Fi: Niin Kalle oppi arvostamaan yhteistyötä ja ymmärsi, että hänen paikkansa oli olla osa jotain suurempaa.En: Thus, Kalle learned to appreciate cooperation and understood that his place was to be part of something bigger.Fi: Anni ei ollut häntä vastaan, vaan hänen puolellaan.En: Anni was not against him but on his side.Fi: Talvi jatkui, mutta Kallen työelämässä oli alkanut uusi kevät.En: Winter continued, but a new spring had begun in Kalle's work life. Vocabulary Words:snowflakes: lumihiutaleetdanced: tanssivatenchanted: lumoutuneinapeacefulness: rauhastaprevailed: vallitsevashowcase: näyttäämerging: fuusioitumassaopportunity: mahdollisuusplanning: suunnitteluunoverlooked: syrjäkäsinminenworkstation: työasemanovershadowed: varjostetuksionlooker: sivustakatsojapounding: hakkasitiming: ajoitustapresentation: esitysillustrated: havainnollistavillaanticipation: odotuksennodded: nyökkäsiintegrate: yhdistääviews: näkemyksetadversary: vastustajamentor: mentoricollaboration: yhteistyössäbeneficial: edullistablanket: peitonicy: jäinencooperation: yhteistyötäappreciate: arvostamaancontinued: jatkui
Fluent Fiction - Finnish: A Glimmer of Connection: A Winter's Tale in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-14-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Talvinen Helsinki oli hiljainen ja kylmä.En: Wintery Helsinki was quiet and cold.Fi: Pieni lumihiutaleiden tanssi koristeli katuja, kun Aino asteli päättäväisesti kohti Talvipuutarhaa.En: A little dance of snowflakes decorated the streets as Aino walked determinedly towards the Talvipuutarha.Fi: Hän oli vastikään muuttanut suureen kaupunkiin ja tunsi itsensä hieman yksinäiseksi.En: She had recently moved to the big city and felt a bit lonely.Fi: Helsingissä oli paljon ihmisiä, mutta harva pysähtyi kohtaamaan toista aidosti.En: Helsinki had a lot of people, but few stopped to truly connect with another.Fi: Talvipuutarha oli kaunis ja vihreä keidas talven keskellä.En: The Talvipuutarha was a beautiful and green oasis in the middle of winter.Fi: Lasikatto suojasi sen rikkaita kasveja kylmältä.En: The glass roof protected its rich plants from the cold.Fi: Aino hengitti syvään ja imi ilmaan tuoksuvat kukkien aromit.En: Aino took a deep breath and inhaled the fragrant aromas of flowers.Fi: Hänestä tuntui, että juuri täällä hänen mielensä voisi levätä.En: She felt that here, her mind could rest.Fi: Samaan aikaan Mikael, helsinkiläinen pitkän linjan asukas, istui kapealla penkillä.En: At the same time, Mikael, a long-time resident of Helsinki, sat on a narrow bench.Fi: Hänen sylissään oli luonnoslehtiö, jota hän hypisteli mietteliäänä.En: In his lap was a sketchpad, which he fiddled with thoughtfully.Fi: Hän oli tullut piirtämään rauhassa, mutta huomasi pian Ainon, joka katseli häntä etäältä.En: He had come to draw in peace, but soon noticed Aino, who was watching him from afar.Fi: Aino hidasti askeleitaan ja pysähtyi eksoottisten orkideoiden luo.En: Aino slowed her steps and stopped by the exotic orchids.Fi: Ne säteilivät väreissä, valkoisen orkidean hehkuessa erityisesti ainutlaatuisen kauniina.En: They radiated colors, with the white orchid especially glowing uniquely beautiful.Fi: Mikael huomasi hetken ja alkoi luonnostella orkideaa entistä tarkemmin.En: Mikael noticed the moment and began sketching the orchid with even more detail.Fi: Aino epäröi hetken.En: Aino hesitated for a moment.Fi: Hän halusi sanoa jotain, mutta sydäntä puristi menneiden pettymysten muisto.En: She wanted to say something, but memories of past disappointments tightened her heart.Fi: Lopulta hän kuiskasi hiljaisen kiitoksen Mikaelin lahjakkuudesta.En: Finally, she whispered a quiet thanks for Mikael's talent.Fi: Mikael kohotti katseensa ja kohtasi Ainon katseen.En: Mikael lifted his gaze and met Aino's eyes.Fi: Siinä katseessa oli jotain aitoa ja lämmintä.En: There was something genuine and warm in that look.Fi: Kauempaa kantautui muiden vieraiden puheensorina, mutta Aino ja Mikael sulkivat muun maailman sävelistä pois.En: In the distance, the chatter of other visitors could be heard, but Aino and Mikael tuned out the world around them.Fi: He alkoivat keskustella varovasti.En: They began to talk cautiously.Fi: He puhuivat orkideoista, Helsingistä, ja Mikaelin piirustuksista.En: They spoke about orchids, Helsinki, and Mikael's drawings.Fi: Aika kului nopeasti, ja he huomasivat jakavansa monia yhteisiä kiinnostuksen kohteita.En: Time passed quickly, and they found themselves sharing many common interests.Fi: Kun Talvipuutarhan kirjaimellisesti vihreä rauha kietoutui heidän ympärilleen, Mikael rohkaistui ehdottamaan paikallista taidegalleriaa, jossa oli hänen ystävänsä näyttely.En: As the literally green peace of the Talvipuutarha enveloped them, Mikael gathered the courage to suggest a local art gallery where his friend's exhibition was held.Fi: Aino hymyili lämpimästi ja suostui.En: Aino smiled warmly and agreed.Fi: He sopivat tapaavansa seuraavana viikonloppuna.En: They arranged to meet the following weekend.Fi: Tämä oli uusi alku Ainolle, joka oppi taas luottamaan ja etsimään yhteyttä toisiin ihmisiin.En: This was a new beginning for Aino, who learned to trust again and seek connection with others.Fi: Mikaelin maailmasta puolestaan oli tullut hieman avoimempi, hänen taiteensa löytäen viimein niitä, jotka todella arvostivat sitä.En: Mikael's world, in turn, became a bit more open, his art finally finding those who truly appreciated it.Fi: Kun he astuivat ulos Talvipuutarhasta, helmikuinen kylmä viima tervehti heitä, mutta Aino tiesi, että sisällään hänessä oli alkanut herätä lämmin toivo.En: As they stepped out of the Talvipuutarha, the cold February wind greeted them, but Aino knew that within her, a warm hope had begun to awaken.Fi: Vaikka ystävyys oli vasta alkamassa, heillä molemmilla oli tunne, että tämä vaikea aika olisi heille myöhemmin yksi merkityksellinen muisto.En: Although the friendship was just beginning, they both had a feeling that this challenging time would later be a significant memory for them.Fi: Vihdoin, ystävänpäivä sai sävyn, jonka he molemmat olivat kaivanneet.En: Finally, Valentine's Day took on a hue they both had longed for. Vocabulary Words:wintry: talvinenoasis: keidasdeterminedly: päättäväisestitruly: aidostiinhaled: imifragrant: tuoksuvatsketchpad: luonnoslehtiöfiddled: hypistelithoughtfully: mietteliäänäexotic: eksoottistenhesitated: epäröidisappointments: pettymystengenuine: aitoachatter: puheensorinacautiously: varovasticommon interests: yhteisiä kiinnostuksen kohteitaenveloped: kietoutuicourage: rohkaistuiexhibition: näyttelyart gallery: taidegalleriasignificant memory: merkityksellinen muistohue: sävyliterally: kirjaimellisestiradiated: säteilivätglowing: hehkuessatuned out: sulkivat poiswarm hope: lämmin toivotrust: luottamaannarrow: kapeallabreath: hengitti
Fluent Fiction - Finnish: Dreaming in Bloom: Aino's Vision for Hämeenlinna's Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-14-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Lumi leijaili hiljaa alas Hämeenlinnan pienen kukkatilan yllä.En: Snow drifted gently down over the small flower farm in Hämeenlinna.Fi: Tila oli rauhallinen.En: The farm was peaceful.Fi: Paljaat puut piirustivat kauniita kuvioita harmaalle taivaalle.En: Bare trees sketched beautiful patterns against the gray sky.Fi: Aino katseli haikeana lumisen pellon yli.En: Aino gazed wistfully over the snowy field.Fi: Hänellä oli unelma.En: She had a dream.Fi: Unelma, että tulevana kesänä tila olisi täynnä kukkien värejä ja tuoksuja.En: A dream that in the coming summer, the farm would be filled with the colors and scents of flowers.Fi: Kaarlo, Ainon lapsuuden ystävä, tuli hakemaan lisää polttopuita varastosta.En: Kaarlo, Aino's childhood friend, came to fetch more firewood from the storage.Fi: Hän oli tunnollinen.En: He was conscientious.Fi: Hän tiesi, kuinka tärkeää oli pitää tilan talous kunnossa.En: He knew how crucial it was to keep the farm's finances in order.Fi: "Hei Kaarlo", Aino sanoi, kunnes Kaarlo pysähtyi hänen viereensä.En: "Hi Kaarlo," Aino said, as Kaarlo stopped beside her.Fi: "Mitä kuuluu, Aino?"En: "How are you, Aino?"Fi: Kaarlon ääni oli ystävällinen mutta huolehtiva.En: Kaarlo's voice was friendly but concerned.Fi: Hän tiesi, että Ainolla oli suunnitelmia.En: He knew that Aino had plans.Fi: Suunnitelmia, jotka ehkä veisivät ylimääräistä rahaa.En: Plans that might require extra money.Fi: "Olen miettinyt jotain erityistä kesän puutarhakierroksille", Aino aloitti innokkaasti.En: "I've been thinking about something special for the summer garden tours," Aino began excitedly.Fi: "Mieti, jos istuttaisimme uuden alueen harvinaisilla kukilla.En: "Imagine if we planted a new area with rare flowers.Fi: Se voisi houkutella enemmän vierailijoita."En: It might attract more visitors."Fi: Kaarlo katsoi Ainoa skeptisesti.En: Kaarlo looked at Aino skeptically.Fi: "Meidän budjetti on tiukka, Aino.En: "Our budget is tight, Aino.Fi: Onko se mahdollista?"En: Is it possible?"Fi: Aino nieli kerran, hengitti syvään, ja kaivoi laukustaan huolellisesti tehdyn suunnitelman.En: Aino swallowed once, took a deep breath, and dug out a carefully made plan from her bag.Fi: Hän oli tutkinut paljon.En: She had researched a lot.Fi: Hän tiesi, mitkä kukat menestyisivät ja kuinka niitä voisi käyttää symbolina rakkaudelle ja uusille aluille - täydellistä ystävänpäivälle.En: She knew which flowers would thrive and how they could be used as symbols of love and new beginnings—perfect for Valentine's Day.Fi: Kaarlo kuunteli tarkkaavaisesti, kun Aino kertoi kuinka kukkien istuttaminen voisi tuoda enemmän vierailijoita.En: Kaarlo listened attentively as Aino explained how planting flowers could bring more visitors.Fi: "Se on riski", Kaarlo lopulta sanoi.En: "It's a risk," Kaarlo finally said.Fi: "Hehän rakastavat värejä.En: "They love colors.Fi: Se on kuin taikapuutarha.En: It's like a magical garden.Fi: Me voimme yhdessä tehdä tästä menestys", Aino vakuutti.En: We can make this a success together," Aino assured.Fi: Hänen intohimonsa oli tarttuvaa.En: Her passion was contagious.Fi: Pitkä hiljaisuus vallitsi kuuron lumipyryn yllä.En: A long silence hung over the deafening snowstorm.Fi: Kaarlo mietti.En: Kaarlo pondered.Fi: Hän vilkaisi lumipeitteisiä kukkarivejä, jotka odottivat kevättä.En: He glanced at the snow-covered flower rows waiting for spring.Fi: Hän näki Ainon unelman harvinaisten kukkien väreistä.En: He saw Aino's dream of rare flowers' colors.Fi: Hänen ystävänsä into oli tarttuvaa ja siinä oli totta.En: His friend's enthusiasm was contagious and there was truth in it.Fi: "Hyvä on, Aino.En: "Alright, Aino.Fi: Yritetään sinun suunnitelmaasi", Kaarlo sanoi lopulta hymyillen.En: Let's try your plan," Kaarlo finally said, smiling.Fi: Aino hymyili takaisin, tuntien itseluottamuksen kasvavan.En: Aino smiled back, feeling her confidence grow.Fi: Hän tiesi nyt, että voisi vaikuttaa asioihin.En: She now knew she could make an impact.Fi: Ja Kaarlo, hän oli oppinut, että joskus riski voi olla mahdollisuus.En: And Kaarlo, he had learned that sometimes a risk can be an opportunity.Fi: Ystävänpäivän lähestyessä he alkoivat valmistella unelmiensa kukkapuutarhaa, joka kertoisi tarinoita rakkaudesta ja uusista aluista.En: As Valentine's Day approached, they began preparing the flower garden of their dreams, which would tell stories of love and new beginnings. Vocabulary Words:drifted: leijailigazed: katseliwistfully: haikeanafetch: hakemaanfirewood: polttopuitaconscientious: tunnollinenconcerned: huolehtivasceptically: skeptisestiswallowed: nieliattentively: tarkkaavaisestideafening: kuuronpondered: miettiglanced: vilkaisienthusiasm: intocontagious: tarttuvaaimpact: vaikuttaaopportunity: mahdollisuusapproached: lähestyessäpreparing: valmistellapatterns: kuvioitacrucial: tärkeääbudget: budjettitight: tiukkadug: kaivoiresearched: tutkinutsymbols: symbolinasilence: hiljaisuuscovered: peitteisiäconfidence: itseluottamuksenbeginnings: aluista
Fluent Fiction - Finnish: Sauna Resuscitation: A Valentine's Escape of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-13-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Pakkasen purema taivas kimmelsi tähtien valossa, kun kolme ystävää pakeni hyytävää kylmää saunan lämpöön.En: The frostbitten sky shimmered in the light of the stars as three friends escaped the freezing cold into the warmth of the sauna.Fi: Sauna oli vanha, kauniisti kulunut puurakennus metsän keskellä, lähellä Helsinkiä.En: The sauna was an old, beautifully worn wooden building in the middle of the forest, near Helsinki.Fi: Heidän piti viettää Ystävänpäivää yhdessä.En: They were supposed to spend Valentine's Day together.Fi: Mika istui lauteilla hiljaa, miettien rauhallisesti, kuinka auttaa Lottaa.En: Mika sat on the sauna benches quietly, calmly contemplating how to help Lotta.Fi: Lotta, seikkailunhaluinen ystävä, oli mennyt liian kauas ulos pakkaseen, ja nyt hänen sormiaan kihelmöi.En: Lotta, the adventurous friend, had gone too far out into the cold, and now her fingers were tingling.Fi: Mika kurkotti katsomaan Tarjaa.En: Mika glanced over at Tarja.Fi: Hän oli käytännöllinen Tarja, joka tiesi miten pysyä rauhallisena.En: She was practical Tarja, who knew how to stay calm.Fi: Hän keitti kuumaa mehua keittiön puolella.En: She was making hot juice in the kitchen area.Fi: "Lotta, irrota kengät.En: "Lotta, take off your shoes.Fi: Meidän pitää lämmittää varpaat ja sormet hitaasti," Mika ohjeisti.En: We need to warm up your toes and fingers slowly," Mika instructed.Fi: Lotta nyökkäsi, vähän hymyillen, vaikka häntä selvästi huolestutti.En: Lotta nodded, smiling a little, although she was clearly worried.Fi: "Täällä on tarpeeksi lämmintä, pysy vain rauhassa," lisäsi Tarja.En: "It's warm enough here, just stay calm," added Tarja.Fi: Hän toi mukanaan höyryävän mukillisen mehua Lotan käteen.En: She brought a steaming mug of juice to Lotta's hand.Fi: "Älä pelkää, olemme täällä auttamassa."En: "Don't be afraid, we're here to help."Fi: Ulkona lumi oli tukkinut tiet, ja apu tuntui kaukaiselta.En: Outside, snow had blocked the roads, and help felt far away.Fi: Mutta Mika ei antanut tilanteen painaa mielialaansa.En: But Mika didn't let the situation dampen his spirits.Fi: Hän oli päättänyt käyttää kaiken tiedon ja taidon, mitä heillä oli.En: He was determined to use all the knowledge and skills they had.Fi: Sauna hehkui lämpöä, ja Mika tiesi, että he voivat käyttää tätä hyödyksi.En: The sauna radiated warmth, and Mika knew they could use this to their advantage.Fi: Juuri kun Mika alkoi epäillä, kuuluiko kuulokkeeseensa ääni.En: Just when Mika started to doubt, a voice came through his earpiece.Fi: Puhelinvahvistus saapui!En: A phone confirmation had arrived!Fi: "Voimme antaa lisätietoa ensiavusta.En: "We can provide more information on first aid.Fi: Lotan pitäisi alkaa tuntea sormiaan pian," ääni kertoi rauhoittavasti.En: Lotta should start feeling her fingers soon," the voice reassured.Fi: He seurasivat ohjeita ja Lotta hymyili, kun hänen tunto palautui.En: They followed the instructions, and Lotta smiled as her sensation returned.Fi: Lotta lisäsi: "Kiitos, etten ollut yksin.En: Lotta added, "Thank you for not letting me be alone.Fi: Teidän kanssanne voin selvitä mistä tahansa."En: With you, I can overcome anything."Fi: Loput illasta ystävät viettivät saunassa, pelaten korttia ja nauraen.En: The rest of the evening, the friends spent in the sauna, playing cards and laughing.Fi: Taika oli heidän välillään, ystävyys ja välittäminen.En: There was magic between them, friendship, and care.Fi: He suunnittelivat Ystävänpäivän juhlintaa myöhemmin ja iloitsivat tästä arvokkaasta kokemuksesta.En: They planned to celebrate Valentine's Day later and rejoiced in this precious experience.Fi: Mika tunsi nyt, miten tärkeää oli luottaa muihin.En: Mika now understood how important it was to trust others.Fi: Pieni saunamökki metsässä oli muuttunut paikaksi, missä kaikki kokivat suurta yhteyttä toisiinsa.En: The small sauna cabin in the forest had transformed into a place where everyone felt a great connection to each other.Fi: He oppivat, että ajoittain vaikeudet voivat yhdistää ja lämmittää enemmän kuin mikään muu.En: They learned that sometimes difficulties can unite and warm more than anything else. Vocabulary Words:frostbitten: pakkasen puremashimmered: kimmelsifreezing: hyytäväcontemplating: miettienadventurous: seikkailunhaluinentingling: kihelmöipractical: käytännöllineninstructions: ohjeetdetermined: päättänytradiated: hehkuiearpiece: kuulokkeeseenconfirmation: vahvistusreassured: rauhoittavastisensation: tuntoovercome: selvitämagic: taikatransformed: muuttunutfeeling: kokivatunite: yhdistääblocked: tukkinutadvantage: hyödyksismiling: hymyillenworried: huolestutticalm: rauhallinenprecious: arvokastrust: luottaaconnection: yhteysexperience: kokemusforest: metsäescape: paeta
Fluent Fiction - Finnish: Trapped with Love: A Bunker's Tale of Hope and Confession Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-13-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Pimeys oli syvää bunkkerissa.En: The darkness was profound in the bunker.Fi: Aino istui kylmällä betonilattialla, hänen vieressään Eero ja Kaisa.En: Aino sat on the cold concrete floor, with Eero and Kaisa beside her.Fi: Yllä oleva lumi oli peittänyt heidät.En: The snow above had covered them.Fi: Sade oli alkanut myöhään yöllä, ja heidät yllätettiin.En: The storm had started late at night, and they had been caught by surprise.Fi: Eero tutki aina uusia reittejä, ja nyt he olivat jumissa maan alla.En: Eero always explored new routes, and now they were stuck underground.Fi: Ilma oli kylmä, ja he jakoivat huovan.En: The air was cold, and they shared a blanket.Fi: Rätisevä radio oli ainoa yhteys ulkomaailmaan, mutta kanavat olivat hiljaisia.En: The crackling radio was the only connection to the outside world, but the channels were silent.Fi: Valot hehkuivat himmeästi, jättäen varjoja seinille.En: The lights glowed dimly, casting shadows on the walls.Fi: Kaisa, nojaillen betoniovea vasten, kuunteli linttenät ja sanoi: "Tämä ei voi kestää ikuisesti.En: Kaisa, leaning against the concrete door, listened intently and said, "This can't last forever.Fi: Joku tulee etsimään meitä.En: Someone will come looking for us."Fi: " Hänen äänensä oli rauhallinen, mutta jokainen tiesi hänen samaan aikaan tarkkailevan kalenteriinsa.En: Her voice was calm, but everyone knew she was simultaneously keeping track on her calendar.Fi: Hän oli aina se, joka löysi huumorin jopa vaikeista tilanteista.En: She was always the one who could find humor even in tough situations.Fi: Aino halusi sanoa jotain Eerolle.En: Aino wanted to say something to Eero.Fi: Hän oli aina ihaillut Eeron huolettomia seikkailuja.En: She had always admired Eero's carefree adventures.Fi: Mutta nyt, kun hän istui niin lähellä, sanat tuntuivat jäätyvän kurkkuun.En: But now, sitting so close to him, the words seemed frozen in her throat.Fi: Hän ei halunnut menettää mahdollisuutta kertoa tunteistaan, jos tämä olisi viimeinen heidän hetki yhdessä.En: She didn't want to miss the chance to express her feelings if this was their last moment together.Fi: "Meidän täytyy keksiä tapa päästä ulos", Eero sanoi, katsoen ympärilleen.En: "We need to figure out a way to get out," Eero said, looking around.Fi: "Ehkä me voimme antaa jonkinlaisen signaalin ulos.En: "Maybe we can send some kind of signal outside."Fi: " Hänen äänensä oli täynnä toivoa, ja Aino tunsi pienen lämmön sydämessään.En: His voice was full of hope, and Aino felt a small warmth in her heart.Fi: Kaisa nyökkäsi.En: Kaisa nodded.Fi: "Jos me saamme heijastettua valoa jotenkin ulos.En: "If we can somehow reflect light outside...Fi: Mutta se on riski.En: But it's a risk.Fi: Valonlähteemme eivät kestä ikuisesti.En: Our light sources won't last forever."Fi: "Kun he suunnittelivat, Aino yritti kerätä rohkeutta.En: As they planned, Aino tried to muster courage.Fi: Ehkä, jos he joutuivat odottamaan vielä hetken, hän voisi kertoa Eerolle.En: Maybe, if they had to wait a little longer, she could tell Eero.Fi: Yllättäen Eero pomppasi seisomaan.En: Suddenly, Eero jumped to his feet.Fi: "Hei!En: "Hey!Fi: Metallikappaleet, jotka ovat seinällä.En: The metal pieces on the wall.Fi: Me voimme käyttää niitä heijastamaan valoa!En: We can use them to reflect light!"Fi: " Hän etsi innokkaasti taskulampun.En: He eagerly searched for a flashlight.Fi: Kun Eero ja Kaisa yrittivät säätää valoa, Aino teki päätöksen.En: While Eero and Kaisa tried to adjust the light, Aino made a decision.Fi: Hän käveli varovasti Eeron luo.En: She walked carefully over to Eero.Fi: "Eero," hän sanoi hiljaa.En: "Eero," she said quietly.Fi: Hän kääntyi katsomaan häntä, harjaantuneet kädet pysähtyivät hetkeksi.En: He turned to look at her, his practiced hands pausing momentarily.Fi: "Mitä on?En: "What is it?"Fi: " hän kysyi, hänen sävynsä utelias.En: he asked, his tone curious.Fi: Aino hengitti syvään.En: Aino took a deep breath.Fi: "Minun pitää kertoa sinulle jotain.En: "I need to tell you something.Fi: Olen pitänyt sinusta pitkään, ja vaikka olen pelännyt mitä tapahtuisi, en voi enää olla hiljaa.En: I've liked you for a long time, and even though I've been afraid of what might happen, I can't stay silent anymore."Fi: "Eero katsoi häntä yllättyneenä, mutta hymy kiiri hänen kasvoilleen.En: Eero looked at her in surprise, but a smile spread across his face.Fi: "Miksi et sanonut aiemmin?En: "Why didn't you say anything earlier?Fi: Minäkin pidän sinusta.En: I like you too."Fi: " Hän kosketti Aino käteen kevyesti.En: He touched Aino's hand lightly.Fi: Tuo pieni tunnustus antoi lämpöä pimeydessä.En: That small confession provided warmth in the darkness.Fi: Heidän koetellessa valonsignaalia, hätävalot alkoivat vilkkua bunkkerin katolta.En: As they tried the light signal, emergency lights began to blink from the bunker roof.Fi: Lumi heijasti valoa takaisin, toivoen pelastajien huomaavan heidät.En: The snow reflected the light back, hoping the rescuers would notice them.Fi: Kun radio lopulta virisi eloon ja pelastussanoma kuului heille, Aino tunsi helpotuksen.En: When the radio finally crackled to life and a rescue message reached them, Aino felt relief.Fi: He olivat turvassa, ja hän oli vihdoin kertonut tunteistaan.En: They were safe, and she had finally told him her feelings.Fi: Sillä hetkellä hän tajusi, ettei ollut mitään tärkeämpää kuin rohkeus sanoa, mitä tunsi.En: At that moment, she realized there was nothing more important than the courage to say what you feel. Vocabulary Words:profound: syvääbunker: bunkkerissaconcrete: betonilattiallasurprise: yllätysunderground: maan allacrackling: rätiseväconnection: yhteysdimly: himmeästicasting: jättäenshadows: varjojaleaning: nojaillenintently: linttenätsimultaneously: samaan aikaantough: vaikeistaadmired: ihaillutcarefree: huolettomiafrozen: jäätyvänexpress: kertoasignal: signaalinreflect: heijastaasources: lähteemmemuster: kerätäcourage: rohkeuttasuddenly: yllättäeneagerly: innokkaastipracticed: harjaantuneetcurious: uteliasconfession: tunnustuswarmth: lämpöäblink: vilkkua
Fluent Fiction - Finnish: Love and Courage: A Valentine’s Day Tale Amidst the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-12-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lumihiutaleet leijailivat alas Helsingin tuomiokirkon ympärille.En: The snowflakes drifted down around the Helsingin tuomiokirkko (Helsinki Cathedral).Fi: Kaupunki valmistautui ystävänpäivään, ja kadut olivat täynnä iloista väkeä.En: The city was preparing for Valentine's Day, and the streets were filled with joyful people.Fi: Eero oli kiireinen, järjestämässä historiallista tapahtumaa.En: Eero was busy organizing a historical event.Fi: Hän tarkisti katedraalin pihaa ja huolestui pimenevistä pilvistä.En: He checked the cathedral’s yard and grew concerned about the darkening clouds.Fi: Satu seisoi vierellä, vanhanajan mekossaan, toivoen päivän päätyvän Eeron kanssa yhteiseen hetkeen.En: Satu stood nearby in her vintage dress, hoping the day would end with a shared moment with Eero.Fi: Hän katseli Eeroa, joka keskusteli järjestäjien kanssa.En: She watched Eero as he conversed with the organizers.Fi: Satu yritti rohkaistua, mutta sää teki jo tepposiaan.En: Satu tried to muster courage, but the weather was already playing tricks on her.Fi: Mika tuli paikalle, kasvoillaan vakava ilme.En: Mika arrived with a serious expression on his face.Fi: "Eero, lumimyrsky on tulossa.En: "Eero, a snowstorm is coming.Fi: Katsonut säätiedotusta.En: I've checked the weather report.Fi: Ehkä pitäisi miettiä uutta suunnitelmaa."En: Maybe we should consider a new plan."Fi: Eero tiesi Mikan olevan oikeassa.En: Eero knew Mika was right.Fi: Kysymys kuului, mitä nyt tehdä?En: The question remained, what to do now?Fi: Miettiessään hän tiesi olevansa vastuussa osallistujista.En: As he pondered, he knew he was responsible for the participants.Fi: Eero nousi katedraalin portaille ja puhalsi viileään ilmaan.En: Eero climbed the steps of the cathedral and exhaled into the cool air.Fi: Oli päätöksen aika.En: It was time to make a decision.Fi: "Lumimyrsky ei voi pysäyttää meitä", Eero ilmoitti.En: "A snowstorm cannot stop us," Eero declared.Fi: "Siirrämme tapahtuman sisälle.En: "We’ll move the event indoors.Fi: Tuomiokirkon suojiin.En: Within the shelter of the cathedral.Fi: Varmistamme, että kaikilla on turvallista."En: We must ensure everyone’s safety."Fi: Satu huokaisi helpotuksesta ja ihaili rohkeutta, jota Eero osoitti.En: Satu sighed with relief and admired the courage Eero displayed.Fi: Porukka alkoi kutoa kasaan katedraalin suurten ovien sisään.En: The group started to gather inside the large doors of the cathedral.Fi: Kun sisään kokoonnuttiin, ulkoa kuuluva tuuli vain voimistui.En: As they gathered indoors, the wind outside only intensified.Fi: Kynttilät sytytettiin ja katedraalin holvikaaret ihastuttivat kaikkia.En: Candles were lit, and the cathedral’s arches enchanted everyone.Fi: Tunnelma oli rauhallinen, kuin ajassa olisi matkustanut.En: The atmosphere was peaceful, as if they had traveled back in time.Fi: Kun huomio siirtyi historian hetkestä toiseen, Satu yritti saada rohkeutta.En: As attention shifted from one historic moment to another, Satu tried to gather the courage.Fi: Vihdoin hän kokosi itsensä ja nykäisi Eeroa hihasta.En: Finally, she pulled herself together and tugged at Eero’s sleeve.Fi: "Eero, voimmeko puhua?"En: "Eero, can we talk?"Fi: Eero katsoi häntä yllättyneenä, mutta he vetäytyivät katedraalin sivukohtaan.En: Eero looked at her surprised, but they withdrew to a side area of the cathedral.Fi: "Mitä on mielessä?"En: "What’s on your mind?"Fi: Satu hengitti syvään.En: Satu took a deep breath.Fi: "Olen miettinyt tätä hetkeä pitkään.En: "I've been thinking about this moment for a long time.Fi: Arvostan miten järjestit päivän.En: I appreciate how you organized the day.Fi: Haluan... kertoa, että pidän sinusta."En: I want... to tell you that I like you."Fi: Eero hymyili, yllättyneenä tunnustuksesta.En: Eero smiled, surprised by the confession.Fi: "Kiitos, Satu.En: "Thank you, Satu.Fi: Olen iloinen, että käännyit puoleeni.En: I'm glad you turned to me.Fi: Olet rohkea."En: You are brave."Fi: Illan alkaessa himmetä, katedraalin sisällä vallitsi rauha.En: As the evening began to dim, peace prevailed inside the cathedral.Fi: Lumimyrskyn ulina vaimeni ja Eeron päätös tuoda kaikki sisälle ilmensi pikemminkin läheisyyttä kuin epävarmuutta.En: The howling of the snowstorm subsided, and Eero’s decision to bring everyone indoors reflected closeness rather than uncertainty.Fi: Kun he jäivät kahdestaan, Eero ja Satu tiesivät tämän olevan uuden alku.En: When they were left alone, Eero and Satu knew this was a new beginning.Fi: Ystävänpäivä, vaikka alussa myrskyisä, päättyi lämpimään ja unohtumattomaan iltaan.En: Valentine's Day, though stormy at first, ended in a warm and unforgettable evening.Fi: Kumpikin tunsi voittaneensa pelkonsa ja kohtasivat tulevaisuuden yhdessä, lumipyryn jäädessä taustalle.En: Both felt they had conquered their fears and faced the future together, with the snowstorm left in the background. Vocabulary Words:drifted: leijailivatcathedral: katedraaliconcerned: huolestuivintage: vanhanajanorganizers: järjestäjienmuster: rohkaistuacourage: rohkeuttaexpression: ilmepondered: miettiessäänexhaled: puhalsishelter: suojiinsafety: turvallistarelief: helpotuksestaenchanted: ihastuttivatpeaceful: rauhallinenadmire: ihailiwithdraw: vetäytyivätconfession: tunnustuksestaprevailed: vallitsihowling: ulinasubside: vaimenicloseness: läheisyyttäuncertainty: epävarmuuttaconquered: voittaneensafears: pelkonsaunforgettable: unohtumattomaangather: kerääntyivättugged: nykäisidim: himmetämoment: hetki
Fluent Fiction - Finnish: From Perfection to Purpose: A Lesson in Friendship and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-12-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Kylmä talvinen tuuli puhalsi peltosairaalan teltan läpi.En: The cold winter wind blew through the field hospital tent.Fi: Elina seisoi leukansa jäinen, mutta sydämensä lämmin.En: Elina stood with her jaw cold, but her heart warm.Fi: Hän katsoi ympärilleen.En: She looked around.Fi: Sairaalateltan sisällä vallitsi kiire, hoitajat liikkuivat nopeasti edestakaisin, auttaen lumimyrskyn vuoksi tulleita potilaita.En: Inside the hospital tent, there was a flurry of activity, with nurses moving quickly back and forth, helping patients who had arrived due to the snowstorm.Fi: Elina ja Jarkko olivat täällä suorittamassa kouluprojektiaan.En: Elina and Jarkko were here working on their school project.Fi: Heidän tehtävänään oli valmistella esitys hätätilaprotokollista.En: Their task was to prepare a presentation on emergency protocols.Fi: Elina halusi vakuuttaa mentorinsa esityksellään ja sai siitä ainaisen päämääränsä.En: Elina wanted to impress her mentor with her presentation and made that her constant goal.Fi: "Elina, meidän täytyy miettiä tätä eri tavoin", sanoi Jarkko.En: "Elina, we need to think about this differently," said Jarkko.Fi: Hänen äänensä oli rauhallinen ja hymyilevä.En: His voice was calm and smiling.Fi: Hän katsoi Elinaa ystävällisesti.En: He looked at Elina kindly.Fi: Elina tiesi, että Jarkko oli oikeassa, mutta oli vaikea päästää irti täydellisyyden halusta.En: Elina knew Jarkko was right, but it was difficult to let go of her desire for perfection.Fi: "Meillä on vain tämä yksi mahdollisuus", Elina huokaisi.En: "We only have this one chance," Elina sighed.Fi: Hän katsoi ympärilleen, potilaat olivat etusijalla.En: She looked around; the patients were the priority.Fi: Mitä enemmän he yrittivät keskittyä projektiin, sitä enemmän työ sairaalassa kasvoi.En: The more they tried to concentrate on the project, the more the work in the hospital increased.Fi: Eräänä päivänä, kun lumi sateli kovemmin, he olivat auttamassa erästä perhettä.En: One day, as the snow fell harder, they were helping a family.Fi: Lapsi oli eksynyt myrskyssä, ja vanhemmat olivat huolissaan.En: A child had been lost in the storm, and the parents were worried.Fi: Elina ja Jarkko työskentelivät yhdessä, pyrkien löytämään ratkaisun.En: Elina and Jarkko worked together, trying to find a solution.Fi: Lopulta, pitkän etsimisen jälkeen, he löysivät lapsen sairaalateltan takaa.En: Finally, after a long search, they found the child behind the hospital tent.Fi: Vanhempien helpotus ja ilo tarttuivat Elinaan ja Jarkkoon.En: The parents' relief and joy were infectious to Elina and Jarkko.Fi: Se oli se hetki.En: That was the moment.Fi: Kun perhe halasi heitä kiitollisena, Elina ymmärsi.En: When the family hugged them in gratitude, Elina understood.Fi: Hän katsoi Jarkkoa.En: She looked at Jarkko.Fi: "Ehkä meidän esityksen ei tarvitse olla täydellinen," hän sanoi lopulta.En: "Maybe our presentation doesn't need to be perfect," she said finally.Fi: "Ehkä meidän tarvitsee näyttää, mitä olemme täällä yhdessä kokeneet."En: "Maybe we need to show what we've experienced here together."Fi: Kun ystävänpäivä koitti, he esittelivät työnsä.En: When Valentine's Day arrived, they presented their work.Fi: Teltan valo oli pehmeä, mutta lämmin, ja he puhuivat sydämestään.En: The light in the tent was soft but warm, and they spoke from their hearts.Fi: Elina kertoi, kuinka tärkeää oli oppia auttamaan ihmisiä ja kuinka oivallukset tulivat ystävyyden ja yhteistyön kautta.En: Elina shared how important it was to learn to help people, and how insights came through friendship and collaboration.Fi: Jarkko lisäsi omia kokemuksiaan, ja heidän projektinsa synnytti loppujen lopuksi vilpittömän tunteen.En: Jarkko added his own experiences, and their project ultimately evoked a sincere feeling.Fi: Kun esitys päättyi, mentorit taputti iloisina.En: When the presentation ended, the mentors applauded happily.Fi: Elina ja Jarkko olivat onnistuneet.En: Elina and Jarkko had succeeded.Fi: Heidän projektinsa oli koskettava.En: Their project was moving.Fi: Elina huomasi, että perfektionismi ei ollut tärkeintä.En: Elina realized that perfectionism wasn't the most important thing.Fi: Ystävyys ja yhteistyö olivat.En: Friendship and teamwork were.Fi: Hän katsoi Jarkkoa ja hymyili.En: She looked at Jarkko and smiled.Fi: Nyt molemmat tunsivat, että he olivat oppineet jotain tärkeää - ei vain lääketieteestä, vaan myös elämästä.En: Now both felt that they had learned something important—not just about medicine, but about life too. Vocabulary Words:tent: telttahospital: sairaalajaw: leukaflurry: kiiresnowstorm: lumimyrskyimpress: vakuuttaamentor: mentoriembrace: halausgratitude: kiitollisuusperfection: täydellisyyscollaboration: yhteistyöinfectious: tarttuvarelief: helpotusfield: peltoprotocol: protokollasmiling: hymyileväsigh: huokaistapriority: etusijafriendship: ystävyysexperience: kokemusevoke: synnyttääsincere: vilpitönapplaud: taputtaaheart: sydänvoice: äänisearch: etsintäpresentation: esityspatient: potilasgaze: katsoalearn: oppia
Fluent Fiction - Finnish: Aurora's Embrace: Capturing Moments and Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-11-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Eero seisoi yksin äärettömällä arktisella tundralla, kameransa valmiina.En: Eero stood alone on the endless arctic tundra, his camera ready.Fi: Hänen edessään suuri, valkoinen maisema, joka tuntui jatkuvan loputtomiin.En: In front of him lay a vast, white landscape that seemed to go on forever.Fi: Talven kylmyys puhalsi terävänä, ja lumi narskui hänen saappaidensa alla.En: The winter's chill blew sharply, and the snow crunched under his boots.Fi: Taivas oli vielä odottamassa iltaesitystään.En: The sky was still waiting for its evening performance.Fi: Pian alkaisi revontulten tanssi, ja Eero halusi olla valmis.En: Soon the dance of the northern lights would begin, and Eero wanted to be prepared.Fi: Siihen mennessä hänen yksinäisyytensä oli ollut hänen uskollisin kumppaninsa.En: Up until then, his solitude had been his most faithful companion.Fi: Hän oli jättäytynyt eristyksiin, keskittyen vain työhönsä.En: He had isolated himself, focusing only on his work.Fi: Nyt hän kaipasi kuitenkin jotain enempää kuin täydellistä kuvaa.En: Now, however, he longed for something more than the perfect picture.Fi: Tämä ekspeditio voisi olla hänen mahdollisuutensa löytää uudelleen intohimonsa.En: This expedition could be his chance to rediscover his passion.Fi: Samaan aikaan Katri, toinen valokuvaaja, oli alueella etsimässä uutta inspiraatiota.En: Meanwhile, Katri, another photographer, was in the area seeking new inspiration.Fi: Hänen työnsä eläinmaailman parissa oli ollut antoisaa mutta tuntui nyt pysähtyneeltä.En: Her work with wildlife had been rewarding but now felt stagnant.Fi: Hän haaveili löytävänsä jotakin voimakasta ja elävää - jotakin, joka sytyttäisi hänen taiteelliset liekkinsä.En: She dreamed of finding something powerful and alive—something that would ignite her artistic flames.Fi: Sami, heidän oppaansa, seisoi kauempana, katsellen taivaan muuttumista.En: Sami, their guide, stood further away, watching the changing sky.Fi: Hän tiesi tarkkaan, milloin ja missä revontulet esiintyisivät.En: He knew precisely when and where the northern lights would appear.Fi: Hänen tapansa liikkua lumella oli hiljainen ja päättäväinen, aivan kuin hän olisi asunut luonnon keskellä koko elämänsä.En: His way of moving through the snow was quiet and resolute, as if he had lived in nature his whole life.Fi: Hänen tietonsa Lapin salaisuuksista oli korvaamaton.En: His knowledge of Lapland's secrets was invaluable.Fi: Eero ja Katri tapasivat yhteisellä nuotiopaikalla, johon Sami oli heidät johdattanut.En: Eero and Katri met at a shared campfire site, where Sami had led them.Fi: Lumi kimalteli valon kajossa, ja katseet vaihtuivat hymyiksi.En: The snow sparkled in the glow of light, and glances turned into smiles.Fi: "Menemmekö yhdessä?" Eero kysyi arkaillen.En: "Shall we go together?" Eero asked hesitantly.Fi: Katri naurahti ja nyökkäsi. "Kuvataan yhdessä. Voimme oppia toisiltamme."En: Katri chuckled and nodded. "Let's photograph together. We can learn from each other."Fi: Yön pimetessä he vaelsivat syvemmälle tundralle, Sami opastaen.En: As the night darkened, they ventured deeper into the tundra, with Sami guiding them.Fi: Kylmyys tunkeutui kerroksista läpi, mutta jännitys lämmitti.En: The cold penetrated through layers, but the excitement kept them warm.Fi: Puuttomalla aavalla ympärillään he asettivat jalustat lumelle.En: In the treeless expanse around them, they set up their tripods on the snow.Fi: Eero käänsi objektiivin kohti taivasta, kun taas Katri skannasi ympäristöään, toivoen näkevänsä vaikka revontulten lisäksi kulkijoita - kettuja tai poroja.En: Eero turned his lens toward the sky, while Katri scanned the surroundings, hoping to see travelers—foxes or reindeer—alongside the northern lights.Fi: Sitten se tapahtui.En: Then it happened.Fi: Taivaan pimeys räjähti väreiksi, kuin tanssiva tanssija, ja revontulet hehkuivat vihreissä, violeteissa ja sinisissä sävyissä.En: The darkness of the sky exploded into colors, like a dancing dancer, and the northern lights glowed in shades of green, purple, and blue.Fi: Eero ja Katri unohtivat hetkeksi kylmyyden, repivät kameransa kohti taivasta, kuiskivat toisilleen vinkkejä ja tunsivat jotakin muuttuvan.En: Eero and Katri momentarily forgot the cold, lifted their cameras skyward, whispered tips to each other, and felt something change.Fi: Yhdessä he tallensivat hetken, joka ei ollut vain kaunis kuva, vaan myös jotain enemmän.En: Together they captured a moment that was not just a beautiful picture but also something more.Fi: Se oli kokemus, jaetun ilon hetki.En: It was an experience, a moment of shared joy.Fi: Eero tunsi sydämensä avautuvan ystävyydelle, häpeilemättömälle avautumiselle toisen ihmisen kanssa.En: Eero felt his heart open to friendship, to the unashamed openness with another person.Fi: Katri löysi varmuuden ja inspiraation, ei pelkästään kiehtovasta taivaasta, vaan myös yhteistyöstä.En: Katri found confidence and inspiration, not just from the mesmerizing sky, but also from collaboration.Fi: Kun valo alkoi himmetä, ja revontulet vetäytyivät, Eero katsoi Katriin.En: As the light began to fade, and the northern lights withdrew, Eero looked at Katri.Fi: "Ehkä tämä paikka antaa meille enemmän kuin kuvia", hän sanoi hiljaa.En: "Maybe this place gives us more than photos," he said quietly.Fi: Katri hymyili vastaukseksi, palauttaen tuulessa liehuvan hiuksensa.En: Katri smiled in response, brushing her wind-blown hair back.Fi: "Ehkä se antaa meille toisiamme."En: "Maybe it gives us each other."Fi: Ja niin he palasivat, sydämet täynnä uudenlaista lämpöä ja kamera täynnä uskomattomia kuvia, mutta tärkeimpänä, he olivat löytäneet itsensä ja toisensa.En: And so they returned, hearts filled with a new kind of warmth and cameras full of incredible images, but most importantly, they had found themselves and each other. Vocabulary Words:expedition: ekspeditiosolitude: yksinäisyyspassion: intohimoinspiration: inspiraatiostagnant: pysähtynytignite: sytyttääwildlife: eläinmaailmaguide: opasresolute: päättäväineninvaluable: korvaamatonhesitantly: arkaillenventure: vaeltaapenetrated: tunkeutuiexcitement: jännitysexpanse: aavascan: skannatamomentarily: hetkeksiwhispered: kuiskivatmesmerizing: kiehtovacollaboration: yhteistyöunashamed: häpeilemätönopenness: avautuminenquietly: hiljaaflickered: välkkyiincredible: uskomatoncrunched: narskuifaithful: uskollinenrebelling: kapinoivamassive: valtavacollaborate: yhteistyö
Fluent Fiction - Finnish: Into the Fury: Trust and Survival in the Arctic Tundra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-11-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Arktisen tundran jääkylmässä maisemassa, jossa tuuli ujelsi armottomasti, tutkimusasema erottui vain hämärästi lumisateen keskeltä.En: In the ice-cold landscape of the Arctic tundra, where the wind howled mercilessly, the research station stood out only faintly amidst the snowfall.Fi: Aila ja Mikko pukeutuivat paksuihin talvivaatteisiin.En: Aila and Mikko dressed in thick winter clothing.Fi: Heidän oli kerättävä lisää tarvikkeita ennen kuin sää muuttuisi vielä pahemmaksi.En: They needed to gather more supplies before the weather turned even worse.Fi: Aila oli asunut tutkimusasemalla kuukausia.En: Aila had lived at the research station for months.Fi: Hän tunsi paikan kuin omat taskunsa.En: She knew the place like the back of her hand.Fi: Hänen tutkimuksensa oli tärkeää ilmastonmuutoksen ymmärtämiseksi.En: Her research was crucial for understanding climate change.Fi: Mikko, uusi ja innokas, halusi todistaa olevansa luottamuksen arvoinen.En: Mikko, new and eager, wanted to prove himself worthy of trust.Fi: Hänen kokemattomuutensa jäätiköiden kesyttämisessä kuitenkin huolestutti häntä.En: However, his inexperience in taming the glaciers worried him.Fi: "Aila, meidän on mentävä nyt.En: "Aila, we have to go now.Fi: Säätiedotus lupaa pahempaa," Mikko sanoi, yrittäen kuulostaa varmalta, vaikka sydän hakkasi.En: The weather forecast promises worse," Mikko said, trying to sound confident, though his heart was pounding.Fi: Aila mietti hetken.En: Aila thought for a moment.Fi: Lumi oli yltynyt.En: The snow was intensifying.Fi: "Kyllä, mutta meidän on oltava varovaisia.En: "Yes, but we must be careful.Fi: Yhdessä."En: Together."Fi: He aloittivat pitkän matkan varastorakennukselle, jossa tarvikkeet odottivat.En: They began the long journey to the storage building where the supplies awaited.Fi: Kun he raivasivat tietään lumen halki, pyry voimistui.En: As they made their way through the snow, the storm intensified.Fi: Tuuli kuljetti ääntä pois, teki kommunikoinnin vaikeaksi.En: The wind carried the sound away, making communication difficult.Fi: Mikko taisteli pysyäkseen Ailan perässä.En: Mikko struggled to keep up with Aila.Fi: Yhtäkkiä, lumimyrsky pyyhkäisi voimakkaammin, sokaisten heidät.En: Suddenly, the snowstorm swept more powerfully, blinding them.Fi: "Mikko!"En: "Mikko!"Fi: Aila huusi, mutta ääni kääriytyi tuulen ääniin.En: Aila shouted, but her voice was swallowed by the sounds of the wind.Fi: Mikko pysähtyi.En: Mikko stopped.Fi: Hän ei nähnyt mitään.En: He couldn't see anything.Fi: "Aila!"En: "Aila!"Fi: hän huusi takaisin, mutta tiesi, ettei ääni kantautunut Ailalle asti.En: he shouted back, but knew his voice wouldn't reach Aila.Fi: Nyt hän oli yksin.En: Now he was alone.Fi: Hän keskittyi tähän hetkeen, kuuli vain sydämensä lyönnit korvissaan.En: He focused on this moment, hearing only the beating of his heart in his ears.Fi: Hän muisti Ailan ohjeet.En: He remembered Aila's instructions.Fi: Rauhoittua.En: Stay calm.Fi: Miettiä tarkkaan.En: Think carefully.Fi: Nopeita katseita ympärilleen, etsi tuttuja merkkejä.En: Quick glances around, searching for familiar signs.Fi: Aila pysähtyi myös, kädet kasvojensa edessä suojana.En: Aila also stopped, hands in front of her face as protection.Fi: Häipyvä epätoivo yritti vallata hänet.En: Fading despair tried to overtake her.Fi: "En voi jättää häntä", hän sanoi itselleen.En: "I can't leave him," she told herself.Fi: Matkataidot ja vuosien kokemus alkoivat ohjata häntä takaisin kohti Mikkoa.En: Her travel skills and years of experience began to guide her back towards Mikko.Fi: Aila oli yllättynyt Mikon äänestä, joka kuului heikosti lumipyryn seasta.En: Aila was surprised by Mikko's voice, faintly heard through the snowstorm.Fi: Kauan jälkeenpäin, Aila ja Mikko seisoivat jälleen vastakkain.En: Long after, Aila and Mikko stood facing each other again.Fi: Heidän kasvonsa olivat lumesta ja kylmästä punaiset.En: Their faces were red from the cold and snow.Fi: "Selviydyimme", Mikko sanoi hymyillen heikosti.En: "We survived," Mikko said, smiling weakly.Fi: "Kyllä, ja se oli mahdollista vain yhdessä", Aila vastasi.En: "Yes, and it was possible only together," Aila replied.Fi: Nyt he tiesivät, miten tärkeää oli luottaa toisiinsa.En: Now they knew how important it was to trust each other.Fi: Tutkimusasemalla lämpö oli tervetullut kosketus.En: At the research station, the warmth was a welcome touch.Fi: Aila ja Mikko oppivat jotain tärkeää lämpimän hetken aikana kupillisella kuumaa teetä: pelkkä taito ei riitä, tarvitaan myös yhteistyötä ja luottamusta.En: Aila and Mikko learned something important during the warm moment over a cup of hot tea: skill alone is not enough, collaboration and trust are also needed.Fi: Ja niin, arktisen tundran hiljaisuus sulkeutui heidän ympärilleen.En: And so, the silence of the Arctic tundra closed around them. Vocabulary Words:landscape: maisemahowled: ujelsimercilessly: armottomastifaintly: hämärästiamidst: keskeltäclothing: vaatteisiincrucial: tärkeäätaming: kesyttämisessäforecast: säätiedotusconfident: varmaltaintensifying: yltynytjourney: matkanstorage: varastostorm: pyryintensified: voimistuicarried: kuljetticommunication: kommunikointiblinding: sokaistenglaciers: jäätiköidenswallowed: kääriytyipounding: hakkasistruggled: taistelidespair: epätoivofaded: häipyväprotection: suojanaguide: ohjatafamiliar: tuttujacollaboration: yhteistyötätrust: luottamustasilence: hiljaisuus
Fluent Fiction - Finnish: Uniting Hearts with Art: Valentine's Day at Vanha Kirjasto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-10-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Vanha Kirjasto Helsingissä oli aina rauhallinen paikka.En: The Vanha Kirjasto in Helsinki was always a peaceful place.Fi: Tuoksu vanhoista kirjoista täytti ilmaa.En: The scent of old books filled the air.Fi: Lamput loivat lämmintä valoa ja seinillä roikkuivat suomalaiset taideklassikot.En: Lamps cast a warm light, and Finnish art classics hung on the walls.Fi: Ville, nuori tapahtumajärjestäjä, seisoi keskellä kirjastoa.En: Ville, a young event organizer, stood in the middle of the library.Fi: Hän halusi järjestää jotain erityistä ystävänpäiväksi.En: He wanted to organize something special for Valentine's Day.Fi: "Taidenäyttely, joka yhdistää ihmiset," hän ajatteli.En: "An art exhibition that brings people together," he thought.Fi: Hän oli aina uskonut taiteen voimakkuuteen.En: He had always believed in the power of art.Fi: Elina, kirjaston pragmaattinen hoitaja, oli heti huolissaan.En: Elina, the pragmatic librarian, was immediately concerned.Fi: "Budjetti on pieni," Elina sanoi.En: "The budget is small," Elina said.Fi: "Ja aikaa on vähän."En: "And there's little time."Fi: Hän tiesi, kuinka vaikeaa oli saada kaikki toimimaan näin lyhyessä ajassa.En: She knew how difficult it was to make everything work in such a short time.Fi: Sami, paikallinen taiteilija, oli mukana projektissa.En: Sami, a local artist, was involved in the project.Fi: "Entä jos ihmiset eivät tule?En: "What if people don't come?Fi: Entä jos he eivät pidä taiteestani?"En: What if they don't like my art?"Fi: hän pohti.En: he pondered.Fi: Hän rakasti maalaamista, mutta oli epävarma taiteensa vaikutuksesta muihin.En: He loved painting, but was unsure about the impact of his art on others.Fi: Ville ei kuitenkaan luovuttanut.En: Ville, however, did not give up.Fi: "Tehdään pieni esikatselu," hän ehdotti.En: "Let's do a small preview," he suggested.Fi: "Esitellään Samin teoksia.En: "Let's showcase Sami's works.Fi: Kutsumme muutamia yhteisön jäseniä."En: We'll invite a few community members."Fi: Hän oli varma, että kun ihmiset näkisivät Samin taiteen, he innostuisivat.En: He was sure that when people saw Sami's art, they would be excited.Fi: Esikatselupäivänä kirjastoon tuli kylmää talvi-ilmaa.En: On the preview day, cold winter air filled the library.Fi: Suuri ikkuna paljasti lumisateen ulkona.En: A large window revealed the snowstorm outside.Fi: Silti kirjastossa oli lämmintä, ja väkeä alkoi saapua.En: Yet, it was warm inside the library, and people began to arrive.Fi: Kun Sami aloitti elävän taide-esityksensä, huoneeseen laskeutui hiljaisuus.En: When Sami started his live art presentation, silence descended upon the room.Fi: Värit levisivät kankaalle ja katsojat olivat lumoutuneita.En: Colors spread across the canvas and the audience was captivated.Fi: Elina katseli ympärilleen ja huomasi, kuinka innostunut yhteisö oli.En: Elina looked around and noticed how enthusiastic the community was.Fi: Hän alkoi uskoa Villeen.En: She started to believe in Ville.Fi: Esityksen jälkeen Elina astui Villeen luo.En: After the presentation, Elina approached Ville.Fi: "Tämä voi todella toimia," hän sanoi hymyillen.En: "This can really work," she said, smiling.Fi: "Mietitään, miten voimme laajentaa tätä."En: "Let's think about how we can expand this."Fi: Ville oli onnellinen.En: Ville was happy.Fi: Elina oli nyt projektin tukena.En: Elina was now supporting the project.Fi: He onnistuivat saamaan lisää resursseja ja suunnittelivat isomman näyttelyn.En: They succeeded in obtaining more resources and planned a bigger exhibition.Fi: Sami sai lisää itseluottamusta ja uskoi nyt taiteensa voimaan.En: Sami gained more confidence and now believed in the power of his art.Fi: Koko projekti opetti Villelle realismia ja Elinaa uskomaan luoviin ideoihin.En: The whole project taught Ville realism and Elina to believe in creative ideas.Fi: Sami huomasi, kuinka hänen taiteensa voi vaikuttaa ihmisiin.En: Sami realized how his art could impact people.Fi: Vanhan kirjaston hiljaiset seinät olivat nähneet jotakin uutta ja ihmeellistä: yhteisön kokoontumisen taiteen äärelle kylmän talven keskellä.En: The quiet walls of the Vanha Kirjasto had witnessed something new and wonderful: the community coming together around art in the midst of a cold winter.Fi: Ystävänpäivänä taide yhdisti kaikki.En: On Valentine's Day, art united everyone. Vocabulary Words:peaceful: rauhallinenscent: tuoksupragmatic: pragmaattinenconcerned: huolissaanbudget: budjettipreview: esikatselusnowstorm: lumisadecaptivated: lamoutuneetenthusiastic: innostunutexpand: laajentaaresources: resurssejaconfidence: itseluottamustarealism: realismiabelieve: uskomaanimpact: vaikuttaaart exhibition: taidenäyttelyimmediately: hetisucceed: onnistuacommunity: yhteisöwinter: talvicanvas: kangaspresentation: esitysorganizer: tapahtumajärjestäjäartist: taiteilijaconcern: huoliarrive: saapuawitness: nähdäsupporting: tukenapower: voimakkuusunited: yhdisti
Fluent Fiction - Finnish: Rekindling Old Flames: A Winter Sauna Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-10-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Talven tuuli puhalsi hiljaa, ja jäätynyt järvi lepäsi rauhallisesti pienen, vanhan saunan edessä.En: The winter wind blew gently, and the frozen lake lay peacefully in front of the small, old sauna.Fi: Sen puiset seinät näyttivät ajan patinoimilta, mutta sisältä hohti lempeä valo, joka houkutteli astumaan sisään.En: Its wooden walls looked weathered by time, but inside glowed a gentle light that invited one to step in.Fi: Tänään oli ystävänpäivä, eikä Liisa osannut kuvitella parempaa tapaa viettää päivää kuin vanhan saunan löylyissä.En: Today was Valentine's Day, and Liisa couldn't imagine a better way to spend the day than in the steam of the old sauna.Fi: Akseli istui saunan lämpimässä nurkassa, kirjoitusvihkonsa sylissään.En: Akseli sat in the warm corner of the sauna, his notebook in his lap.Fi: Hän etsi inspiraatiota uuteen kirjaansa, mutta talvinen hiljaisuus näytti rikkovan hänen ajatuksiensa virran.En: He was searching for inspiration for his new book, but the winter silence seemed to break his train of thought.Fi: Kun ovi avautui naristen, hän käänsi katseensa.En: When the door creaked open, he turned his gaze.Fi: Sisään astui Lotta, vanha ystävä ja entinen rakastettu, jonka hän ei ollut nähnyt vuosiin.En: In walked Lotta, an old friend and former lover whom he hadn't seen in years.Fi: "Heipä hei, Akseli", Lotta hymyili, ja hänen poskensa hehkuivat pakkasessa.En: "Hello, Akseli," Lotta smiled, and her cheeks glowed from the frost.Fi: Akselin sydän hypähti.En: Akseli's heart leaped.Fi: Hänen ja Lotan tiet olivat eronneet monimutkaisella tavalla, ja hän ei ollut koskaan osannut sanoa oikeita sanoja.En: His and Lotta's paths had diverged in a complicated way, and he had never known the right words to say.Fi: "Lotta", Akseli nyökkäsi, hieman varautuneena.En: "Lotta," Akseli nodded, a bit reservedly.Fi: "Mitkä tuulet sinut tänne toivat?"En: "What winds brought you here?"Fi: Lotta laski kameransa penkille ja hautautui lämpimään henkäykseen, jonka löyly loi.En: Lotta placed her camera on the bench and buried herself in the warm breath created by the steam.Fi: "Tulin etsimään rauhaa.En: "I came seeking peace.Fi: Tarvitsen sitä", hän vastasi, ääni pehmeänä.En: I need it," she replied, her voice soft.Fi: Äkillinen hiljaisuus laskeutui heidän välilleen, kuin talven lumessa uinuvat maisemat.En: A sudden silence fell between them, like landscapes sleeping under the winter snow.Fi: Akselissa heräsi tarve sanoa jotain.En: Akseli felt a need to say something.Fi: Kyyneleen alla oli kaipuu, jota hän ei ollut tunnustanut aikoihin.En: Beneath a tear was a longing he hadn't acknowledged for a long time.Fi: "Miksi lähdit niin äkkiä silloin?"En: "Why did you leave so suddenly back then?"Fi: Akseli kysyi yllättäen.En: Akseli asked unexpectedly.Fi: Hän yritti pitää äänensä vakaana.En: He tried to keep his voice steady.Fi: Lotta käänsi katseensa ikkunaan, josta hän näki jäisen järven.En: Lotta turned her gaze to the window, through which she saw the icy lake.Fi: "Luulin sen olevan parasta meille molemmille", hän kuiskasi.En: "I thought it was best for both of us," she whispered.Fi: "Mutta olen pahoillani, jos se satutti sinua."En: "But I'm sorry if it hurt you."Fi: Keskustelu lämpeni kuin saunan lauteet, ja sanat soljuivat heidän välillään.En: The conversation warmed like the sauna benches, and words flowed between them.Fi: He puhuivat menneistä virheistä, pettymyksistä ja siitä, mitä he olivat oppineet erillään.En: They talked about past mistakes, disappointments, and what they had learned apart.Fi: Sydämiä lämmittävässä hetkessä molemmat ymmärsivät toisiaan.En: In a heartwarming moment, both understood each other.Fi: Lotta löysi kaipaamansa rauhan sanoista, joita hän oli pelännyt lausua.En: Lotta found the peace she was seeking in words she had feared to speak.Fi: Akseli puolestaan tunsi kiviaitansa sortuvan, ja hän antoi uusien mahdollisuuksien pilkahduksen löytää tiensä sisään.En: Akseli, on the other hand, felt his stone wall crumbling, and he allowed a glimmer of new possibilities to find its way in.Fi: "Kiitos, Akseli.En: "Thank you, Akseli.Fi: Tämä oli tärkeää", Lotta sanoi lopulta, nostaen kameransa jälleen olalleen.En: This was important," Lotta said finally, lifting her camera back onto her shoulder.Fi: "Pidä itsestäsi huolta."En: "Take care of yourself."Fi: "Niin sinäkin, Lotta", Akseli vastasi suuressa kiitollisuuden tunteessa.En: "You too, Lotta," Akseli responded with great gratitude.Fi: He astuivat ulos saunasta, ja lumi narisi heidän jalkojensa alla.En: They stepped out of the sauna, and the snow crunched beneath their feet.Fi: Valssiessaan eri suuntiin, he kääntyivät vielä kerran katsomaan toisiaan ja nyökkäsivät lupauksen omaisesti – pitävät yhteyttä, antavat ajan näyttää, mihin polut seuraavaksi johtavat.En: As they waltzed in different directions, they turned once more to look at each other and nodded as if promising—keeping in touch, letting time show where the paths would lead next.Fi: Saunan lempeä valo jäi tuikkimaan hiljaisuuteen, kun Akseli ja Lotta jättivät sen taa, jokin uusi ja rauhoittava sydämessään.En: The sauna's gentle light remained twinkling in the silence, as Akseli and Lotta left it behind, something new and calming in their hearts. Vocabulary Words:blew: puhalsifrozen: jäätynytweathered: patinoimiltaglowed: hohtiinspiration: inspiraatiotatrain of thought: ajatuksiensa virrancreaked: naristenfroze: pakkasessadiverged: eronneetcomplicated: monimutkaisellareservedly: varautuneenagaze: katseensawhispered: kuiskasicrumbling: sortuvanacknowledged: tunnustanutglimmer: pilkahduksencamera: kameranwarm breath: lämmin henkäyssauna benches: saunan lauteetdisappointments: pettymyksistästone wall: kiviaitansapossibilities: mahdollisuuksiengratitude: kiitollisuudentwinkling: tuikkimaanpaths: polutcrunched: narisiwaltzed: valssiessaannodded: nyökkäsivätpromising: lupauksensought: etsimään
Fluent Fiction - Finnish: Northern Lights Adventure: Embracing the Unforgettable Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-09-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Aino istui puisessa mökissä lämmin viltti hartioillaan.En: Aino sat in a wooden cottage with a warm blanket over her shoulders.Fi: Ulkona lumi peitti Lapin maisemat paksuna peitteenä.En: Outside, snow covered the Lapin landscapes like a thick blanket.Fi: Takkatuli loimusi kodikkaasti, ja lämpö leijui ilmassa.En: The fireplace crackled cozily, and warmth floated in the air.Fi: Veikko käänteli kortteja pöydällä ja virnisti ystävilleen.En: Veikko was turning cards on the table and grinned at his friends.Fi: ”Onko suunnitelmia illalle?En: "Any plans for tonight?"Fi: ” hän heitti kysymyksen ilmaan.En: he tossed the question into the air.Fi: Ystävät olivat tulleet Suomeen kaukaa eri paikoista, vanhat muistelmat lämmittivät heidän sydämiään.En: The friends had come to Suomi from various distant places, with old memories warming their hearts.Fi: Aino oli hiljainen.En: Aino was quiet.Fi: Hänen mielessään pyöri ajatus seikkailusta.En: A thought of adventure spun in her mind.Fi: Hän kaipasi jotain uutta, jotain unohtumatonta.En: She longed for something new, something unforgettable.Fi: Katsellessaan ikkunasta pimeyteen Aino huomasi revontulten tanssivan taivaalla.En: As she looked out into the darkness, Aino noticed the northern lights dancing in the sky.Fi: Säteet loistivat värikkäinä ja kirkkaana.En: The rays shone bright and colorful.Fi: ”Entäpä yön vaellus?En: "How about a night hike?"Fi: ” hän ehdotti arasti.En: she suggested timidly.Fi: Kaikki katsoivat häneen yllättyneinä.En: Everyone looked at her in surprise.Fi: Mökkireissut olivat yleensä rauhallista ajanvietettä.En: Cottage trips were usually a peaceful pastime.Fi: Veikko nauroi ääneen.En: Veikko laughed out loud.Fi: ”Aino, oletko tosissasi?En: "Aino, are you serious?Fi: Täällä on jäätävän kylmä!En: It's freezing cold out there!"Fi: ”Aino nyökkäsi päättäväisesti.En: Aino nodded decisively.Fi: ”Haluan nähdä revontulet lähempää,” hän sanoi.En: "I want to see the northern lights up close," she said.Fi: ”Tekisi hyvää kokeilla jotakin erilaista.En: "It would be good to try something different."Fi: ”Keskustelu lähti käyntiin.En: A discussion started.Fi: Joidenkin mielestä idea oli liikaa, liian kylmä ja liian vaarallinen.En: Some thought the idea was too much, too cold, and too dangerous.Fi: Mutta yllättäen Veikko laski kortit käsistään ja katsoi Ainoa vakavana.En: But surprisingly, Veikko put the cards down and looked at Aino seriously.Fi: ”Minä olen Aino mukana,” hän sanoi.En: "I'm in, Aino," he said.Fi: ”Joskus pitää ottaa riskejä.En: "Sometimes you have to take risks."Fi: ”Veikon tuki sai muutkin harkitsemaan rikkomaan rutiineja.En: Veikko's support made others consider breaking the routine.Fi: Hetken kuluttua koko porukka puki päälleen paksut takit ja vetivät hatut korvilleen.En: After a moment, the whole group put on thick coats and pulled hats over their ears.Fi: Sitten he lähtivät ulos lumiseen yöhön.En: Then they headed out into the snowy night.Fi: Ulkona kylmä oli pureva, mutta revontulet loistivat yllä.En: Outside, the cold was biting, but the northern lights shone above.Fi: He kävelivät hitaasti kohden avaraa kenttää, missä näkymä oli esteetön.En: They walked slowly toward an open field where the view was unobstructed.Fi: Sinä yönä taivas leimusi vihreänä ja violettina kuin satukirjasta.En: That night, the sky blazed green and violet like something out of a fairy tale.Fi: Seisomassa siinä, taivaan alla yhdessä ystäviensä kanssa, Aino tunsi iloa ja vapautta.En: Standing there under the sky together with her friends, Aino felt joy and freedom.Fi: Tämä hetki, tämä kokemus oli juuri sitä, mitä hän oli kaivannut.En: This moment, this experience was exactly what she had been longing for.Fi: Hänen sisällään kasvoi rohkeus ja luottamus tulevaan.En: Inside, her courage and confidence in the future grew.Fi: Veikko katsoi revontulia ihmeissään.En: Veikko looked at the northern lights in wonder.Fi: Hän kuiskasi Ainolle hiljaa: ”Tämä oli loistava idea.En: He whispered quietly to Aino: "This was a brilliant idea."Fi: ” Hänkin oppi jotain uutta.En: He, too, learned something new.Fi: Elämä ei aina mene suunnitelmien mukaan ja joskus se on ihan hyvä niin.En: Life doesn't always go according to plan, and sometimes that's just fine.Fi: He seisoivat yhdessä, tallensivat hetken sydämiinsä.En: They stood together, capturing the moment in their hearts.Fi: Revontulet loimuivat taivaalla, ja maailma tuntui loputtoman kauniilta.En: The northern lights shimmered in the sky, and the world felt endlessly beautiful.Fi: Ja niin, Aino ja Veikko, molemmat eri tavoin muuttuneina, kietoivat kätensä toistensa ympärille valmiina ottamaan vastaan mitä tuleman piti.En: And so, Aino and Veikko, both changed in different ways, wrapped their arms around each other, ready to embrace whatever the future held. Vocabulary Words:cottage: mökkiblanket: vilttifireplace: takkatulicrackled: loimusitimidly: arastibite: purevaunforgettable: unohtumatonadventure: seikkailusurprise: yllätysdecisively: päättäväisestigear: varusteetshone: loistiunobstructed: esteetöncourage: rohkeusconfidence: luottamusgaze: katsefield: kenttäexperience: kokemusgrinned: virnistinight hike: yön vaellusrisk: riskiroutine: rutiinicold: kylmäsky: taivasdiscussion: keskusteluplan: suunnitelmafrozen: jäätäväbrilliant: loistavaembrace: syleillädestiny: kohtalo
Fluent Fiction - Finnish: Under the Northern Lights: A Friendship Rekindled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-09-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Kaukana pohjoisessa, Lapin hiljaisuudessa, sijaitsee hirsimökki suuren lumisen metsän keskellä.En: Far to the north, in the silence of Lapland, there is a log cabin in the middle of a vast snowy forest.Fi: Täällä, missä puut nousevat korkeina ja vahvoina, Elias seisoo mökin terassilla, katsellen taivasta.En: Here, where the trees rise tall and strong, Elias stands on the cabin's terrace, gazing at the sky.Fi: Häntä hermostuttaa.En: He feels nervous.Fi: Oliko tämä matka hyvä idea?En: Was this trip a good idea?Fi: Hän toi ystävänsä ja itsensä tänne paetakseen kaupungin kiireistä ja löytääkseen rauhan sydämelleen.En: He brought his friends and himself here to escape the bustling city and find peace for his heart.Fi: Mökin sisällä Mika ja Leena nauravat.En: Inside the cabin, Mika and Leena are laughing.Fi: Leena on juuri tehnyt lämpimän kaakaon kaikille.En: Leena has just made hot cocoa for everyone.Fi: "Elias, tuletko sisään?"En: "Elias, will you come in?"Fi: Leena huutaa.En: Leena shouts.Fi: Mutta Elias vain heilauttaa kättään.En: But Elias just waves his hand.Fi: Hän haluaa jäädä hetkeksi ulos.En: He wants to stay outside for a moment.Fi: Mika hymyilee, vaikka sisimmässään hän tuntee kateutta.En: Mika smiles, though inside he feels envious.Fi: Elias on aina ollut onnistuja, ja he ovat hieman etääntyneet vuosien saatossa, mutta Mika toivoo, että tämä matka voisi muuttaa asioita.En: Elias has always been a success, and they've drifted apart over the years, but Mika hopes this trip could change things.Fi: Lopulta Elias palaa sisään, ja he viettävät iltaa yhdessä jutellen vanhoista ajoista.En: Eventually, Elias returns inside, and they spend the evening together, chatting about old times.Fi: Ulkona lumi sataa aina vain enemmän, peittäen maan valkoiseen peittoon.En: Outside, the snow continues to fall, covering the ground with a white blanket.Fi: Yhtäkkiä, Elias huomaa, että taivas alkaa kirkastua.En: Suddenly, Elias notices the sky starting to clear.Fi: "Tulkaa ulos!En: "Come outside!"Fi: ", hän huudahtaa innoissaan, "Revontulet näkyvät!"En: he shouts excitedly, "The northern lights are visible!"Fi: Leena ja Mika pukeutuvat nopeasti ja rientävät hänen perässään ulos pakkaseen.En: Leena and Mika quickly dress and follow him outside into the cold.Fi: Lumi narisee heidän askeltensa alla ja hengitys höyryää kylmässä yöilmassa.En: The snow crunches under their footsteps, and their breath steams in the chilly night air.Fi: He seisovat yhdessä, katseet taivaalle kohonneina, kun revontulten säteet tanssivat heille kuin maaginen valoshow.En: They stand together, eyes lifted to the sky, as the beams of the northern lights dance for them like a magical light show.Fi: Vihreät ja purppuraiset värit leikkivät taivaalla; heidän ytimensä pysähtyvät sen kauneuden edessä.En: Green and purple colors play in the sky; their hearts pause at the beauty of it.Fi: Sitten, siinä kylmyydessä ja kauneudessa, Elias alkaa puhua.En: Then, in that cold and beauty, Elias begins to speak.Fi: "Olen ollut stressaantunut töistä.En: "I've been stressed at work.Fi: Siksi halusin tulla tänne.En: That's why I wanted to come here.Fi: Minulla on ollut vaikeaa."En: I've been having a tough time."Fi: Hän katsoo ystäviinsä, ja Mika ja Leena liikuttuvat hänen rehellisyydestään.En: He looks at his friends, and Mika and Leena are moved by his honesty.Fi: Mika myöntää tunteneensa kateutta, mutta haluaa olla parempi ystävä.En: Mika admits he felt envious but wants to be a better friend.Fi: Leena kertoo kaivanneensa heitä molempia.En: Leena shares how she has missed them both.Fi: He kaikki tuntevat sydämensä keventyneen, kun he seisovat siinä yhdessä, yhdistettynä luonnon ihmeen kautta.En: They all feel their hearts lighten as they stand there together, united by the wonder of nature.Fi: Revontulten alla he lupaavat olla toisiaan varten, tukea ja rakastaa huolimatta elämän mutkista.En: Under the northern lights, they promise to be there for each other, to support and love despite the twists and turns of life.Fi: Kun he palaavat sisään, mökin lämpö sulattaa heidän poskiaan.En: As they return inside, the warmth of the cabin melts their cheeks.Fi: He istuvat yhdessä takan lämmössä ja tietävät, että tämä matka oli juuri sitä, mitä he tarvitsivat.En: They sit together by the warmth of the fireplace and know that this trip was exactly what they needed.Fi: Elias hymyilee, tietäen, ettei hänen tarvitse kantaa raskaita taakkojaan yksin.En: Elias smiles, knowing he doesn't have to carry his heavy burdens alone.Fi: Lopulta he löytävät toisensa uudelleen, aivan kuten revontulet löytävät tiensä takaisin taivaalle, vuosi toisensa jälkeen.En: Finally, they find each other again, just as the aurora borealis finds its way back to the sky, year after year. Vocabulary Words:silence: hiljaisuudessacabin: hirsimökkigazing: katsellennervous: hermostuttaabustling: kiireistäterrace: terassillawaves: heilauttaaenvious: kateuttadrifted apart: etääntyneeteventually: lopultablanket: peittoonexcitedly: innoissaanvisible: näkyvätcrunches: nariseechilly: kylmässästeam: höyryääbeams: säteetdances: tanssivatmagical: maaginenpause: pysähtyvätbeauty: kauneudenstressed: stressaantunuthonesty: rehellisyydestäänadmit: myöntäämissed: kaivanneensalighten: keventyneenwonder: ihmeensupport: tukeaburdens: taakkojaanaurora borealis: revontulet
Fluent Fiction - Finnish: Blooming Bonds: Eero's Valentine Quest in Frosty Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-08-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lumihiutaleet leijailivat hiljalleen Helsingin kasvitieteellisessä puutarhassa, jossa järjestettiin ystävänpäivän pop-up-markkina.En: The snowflakes drifted gently in Helsinki's botanical garden, where a Valentine's Day pop-up market was being held.Fi: Hurmaavan kauniin talvipuutarhapuutarhan valkoisia polkuja pitkin vaeltelivat kolme ystävystä: Eero, Maija ja Riitta.En: Along the charmingly beautiful winter garden's white paths wandered three friends: Eero, Maija, and Riitta.Fi: Puutarha oli muuttunut värikkääksi markkinapaikaksi, vaikka pakkanen nipisteli sormia ja hengitys höyrysi ilmassa.En: The garden had transformed into a colorful marketplace, even though the frost nipped at fingers and breath steamed in the air.Fi: Tunnelma oli lämmin ja kutsuva.En: The atmosphere was warm and inviting.Fi: Tuoksuvat kukat ja puusta veistetyt koristeet täyttivät kojut.En: Fragrant flowers and wooden carved ornaments filled the booths.Fi: Eero kulki ystäviensä seurassa, mutta mielessään hän pohti: miten löytää täydellinen lahja jollekin erityiselle.En: Eero walked with his friends, but in his mind, he pondered: how to find the perfect gift for someone special.Fi: Hän ei halunnut paljastaa kenelle lahja oli, mutta Maija oli tarkkanäköinen.En: He didn't want to reveal who the gift was for, but Maija was observant.Fi: "Eero, mitä sinä oikein etsit?"En: "Eero, what are you really looking for?"Fi: hän kysyi lempeästi.En: she asked gently.Fi: Eero mietti hetken.En: Eero thought for a moment.Fi: Hän pelkäsi, että hänen tunteensa paljastuisivat liian selvästi.En: He feared that his feelings would be revealed too clearly.Fi: "Jotain erikoista... ehkä jotain kukkivaa", hän mutisi silmät maassa.En: "Something special... maybe something blooming," he muttered, eyes downcast.Fi: Maijan suupielet nykäisivät hymyyn.En: Maija's lips twitched into a smile.Fi: Riitta oli syventynyt järjestelemään säntillisesti omaa ostoslistaansa.En: Riitta was engrossed in meticulously organizing her shopping list.Fi: Hän kaipasi pientä irtiottoa arjen haasteista ja markkinan vilinä antoi siihen mainion mahdollisuuden.En: She longed for a little break from everyday challenges, and the hustle and bustle of the market provided an excellent opportunity for that.Fi: Aika kului nopeasti, ja Eeron epävarmuus kasvoi.En: Time passed quickly, and Eero's uncertainty grew.Fi: Hän ei löytänyt mitään, mikä olisi ilmaissut hänen tunteensa oikein.En: He couldn't find anything that would properly express his feelings.Fi: Hän irvisti kiireen ja päätösten painon alla.En: He winced under the weight of hurry and decisions.Fi: "Voi, nyt aika alkaa loppua", hän ajatteli melkein epätoivoisena.En: "Oh, time is starting to run out," he thought, almost despairingly.Fi: Lopulta hän rohkeni pyytää Maijalta apua.En: Finally, he dared to ask Maija for help.Fi: "Maija, mikä sinun mielestäsi olisi hyvä lahja?"En: "Maija, what do you think would be a good gift?"Fi: Eeron ääni oli hiljainen, mutta toiveikas.En: Eero's voice was quiet but hopeful.Fi: Maija nyökkäsi ymmärtävästi ja tarttui hänen käsivarteensa, ohjaten hänet yhden kojun luo.En: Maija nodded understandingly and took hold of his arm, guiding him to one of the booths.Fi: Juuri silloin, kioskin kulmassa, Eero näki kukkivan oranssin ihmeen – erityisen kukan, joka näytti hehkuvan kauas talvipäivänä.En: Just then, in the corner of the kiosk, Eero saw a blooming orange marvel—a special flower that seemed to glow in the winter's day.Fi: Se puhui Eerolle lämpöä ja toivoa.En: It spoke warmth and hope to Eero.Fi: Hän tiesi heti, että tämä oli se lahja, jota hän etsi.En: He knew immediately that this was the gift he was searching for.Fi: Se oli rohkea ja kaunis, juuri kuten hänen tunteensakin.En: It was bold and beautiful, just like his feelings.Fi: Eero tunsi sisällään rauhan.En: Eero felt peace within.Fi: Kukka oli täydellinen valinta.En: The flower was the perfect choice.Fi: Se kuvasti hänen sydämensä toiveita ja lämpimiä tunteita.En: It symbolized the desires of his heart and warm feelings.Fi: Hän osti kukan ja tunsi, että askel kevääseen ei ollut enää kaukana, vaan se alkoi tästä päivästä.En: He bought the flower and felt that the step into spring was no longer distant, but it began from this day.Fi: Eero seisoi hetken lumisessa puutarhassa katsoen ystäviään.En: Eero stood for a moment in the snowy garden, looking at his friends.Fi: Eroaessaan muista hän tunsi olevan valmis kertomaan todelliset tunteensa erityiselle ihmiselle.En: As he parted from the others, he felt ready to reveal his true feelings to the special person.Fi: Oli aika avata sydämmensä ja antaa toisille pieni pala sisintään.En: It was time to open his heart and give others a small piece of himself.Fi: Tästä lähtien Eero ei pelkästään toivonut, vaan hän myös uskalsi toimia.En: From now on, Eero not only hoped but also dared to act.Fi: Maija ja Riitta hymyilivät hänelle tietäen, että ystävänpäivä ei tulisi jäämään yhdentekeväksi.En: Maija and Riitta smiled at him, knowing that Valentine's Day would not remain insignificant.Fi: Kun he lähtivät yhdessä puutarhasta, ilma oli kylmä mutta sydämissä lämmitti.En: As they left the garden together, the air was cold, but their hearts were warm. Vocabulary Words:drifted: leijailivatnipped: nipistelifragrant: tuoksuvatcarved: veistetytpondered: pohtiobservant: tarkkanäköinendowncast: maassaingrossed: syventynythustle: vilinäopportunity: mahdollisuusuncertainty: epävarmuuswince: irvistidespairingly: epätoivoisenadared: rohkenicorner: kulmassamarvel: ihmebold: rohkeasteamed: höyrysichallenges: haasteistatrusted: luottiguiding: ohjatenpeace: rauhansymbolized: kuvastireveal: kertomaangift: lahjaexpress: ilmaissutmeticulously: säntillisestiexcellently: mainionbreath: hengitysordinary: tuntematon
Fluent Fiction - Finnish: Rediscovering Roots: A Winter Tale of Friendship in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-08-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Talvipuutarha oli peittynyt kevyeen lumivaippaan.En: The Helsingin Talvipuutarha was covered in a light blanket of snow.Fi: Tiina käveli hiljalleen kohti puutarhaa, nauttien kaupungin rauhallisesta iltapäivästä.En: Tiina walked slowly towards the garden, enjoying the peaceful afternoon of the city.Fi: Hän oli palannut Suomeen vain viikko sitten.En: She had returned to Finland only a week ago.Fi: Ulkomailla vietettyjen vuosien jälkeen Helsinki tuntui sekä tutulta että vieraalta.En: After years spent abroad, Helsinki felt both familiar and foreign.Fi: Tiina kaipasi jo yhteyttä, mutta uusi alku Suomessa oli tuntunut yksinäiseltä.En: Tiina already missed connection, but the new beginning in Finland had felt lonely.Fi: Samaan aikaan Eero astui sisään Talvipuutarhan ovista.En: At the same time, Eero stepped inside the doors of the Talvipuutarha.Fi: Hän oli painostanut itsensä kaupunkiin työasioiden takia, mutta samalla mietti, voisiko paluu Helsinkiin olla hänen tulevaisuutensa.En: He had pressured himself to the city for work reasons, but at the same time, he wondered if returning to Helsinki could be his future.Fi: Eeron sisällä kupli kaipuu vanhoihin muistoihin ja lapsuuden ystäviin.En: Within Eero bubbled a longing for old memories and childhood friends.Fi: Hän ei kuitenkaan ollut varma, saisiko vanhat ystävyyssuhteet enää elvytettyä.En: However, he was not sure if old friendships could be revived.Fi: Puutarhan sisällä oli lämmin.En: Inside the garden, it was warm.Fi: Eksoottiset kasvit vihersivät ja ilma tuoksui trooppiselta.En: Exotic plants were green, and the air smelled tropical.Fi: Tiina pysähtyi suuren palmupuun alle ja sulki silmänsä hetkeksi.En: Tiina stopped under a big palm tree and closed her eyes for a moment.Fi: Hän kuuli askeleiden lähestyvän ja avasi silmänsä.En: She heard footsteps approaching and opened her eyes.Fi: Hänen edessään seisoi vanha ystävä, Eero.En: In front of her stood an old friend, Eero.Fi: "Tiina?"En: "Tiina?"Fi: Eero sanoi yllättyneenä.En: Eero said in surprise.Fi: "Oletko se todella sinä?"En: "Is it really you?"Fi: "Heipä hei, Eero", Tiina vastasi hymyillen, vaikka tunsi sydämensä takovan hieman hermostuneesti.En: "Hello, Eero," Tiina replied, smiling, although she felt her heart beating somewhat nervously.Fi: "Miten kauan siitä onkaan, kun viimeksi nähtiin?"En: "How long has it been since we last saw each other?"Fi: "Kauan", Eero myönsi.En: "A long time," Eero admitted.Fi: "Paljon on tapahtunut.En: "A lot has happened.Fi: Olen miettinyt, millaista olisi palata Suomeen."En: I've been thinking about what it would be like to return to Finland."Fi: He kävelivät yhdessä palmujen varjossa, jakavat toisilleen muistoja ja ajatuksia.En: They walked together in the shade of the palms, sharing memories and thoughts.Fi: Tiinan sisällä kyti toivo.En: Inside Tiina simmered hope.Fi: Hän tunsi pientä helpotusta siitä, että vanha ystävä oli taas lähellä.En: She felt a small relief that an old friend was near again.Fi: Eero puolestaan huomasi, että yhteys vanhaan ystävään toi mukanaan rauhaa ja varmuutta.En: Eero, in turn, noticed that the connection with an old friend brought peace and assurance.Fi: "Ehdotaanko, että näemme uudestaan?"En: "Shall we suggest seeing each other again?"Fi: Eero kysyi epäröimättä.En: Eero asked without hesitation.Fi: "Kyllä, ehdottomasti", Tiina vastasi.En: "Yes, absolutely," Tiina answered.Fi: "Voi olla että tämä on juuri sitä, mitä tarvitsen."En: "This might be exactly what I need."Fi: Kylmän helmikuun päivän päättyessä sekä Tiina että Eero tunsivat uusia mahdollisuuksia virtaavan heidän keskellään.En: As the cold February day ended, both Tiina and Eero felt new possibilities flowing between them.Fi: Tästä voisi alkaa uusi, jännittävä luku heidän elämissään, ystävyydellä tai ehkä jollakin enemmän.En: This could be the beginning of a new, exciting chapter in their lives, through friendship or maybe something more.Fi: Puutarha jäi heidän taakseen, mutta he tiesivät, että he vielä palaisivat.En: The garden was left behind, but they knew they would return.Fi: Heidän juurensa olivat Helsingissä, ja nyt he olivat valmiita löytämään ne uudelleen.En: Their roots were in Helsinki, and now they were ready to rediscover them. Vocabulary Words:blanket: lumivaippalonely: yksinäiseltäpressured: painostanutwondered: miettibubbled: kuplirevived: elvytettyäexotic: eksoottisettropical: trooppiseltapalm: palmupuunnervously: hermostuneestiadmitted: myönsisimmered: kytirelief: helpotustaassurance: varmuuttahesitation: epäröimättäpossibilities: mahdollisuuksiaexciting: jännittävärediscover: löytämään uudelleenroots: juurensaapproaching: lähestyvänchapter: lukusmiled: hymyillenthoughts: ajatuksiamemories: muistojaflowing: virtaavanstep: astuivatcovered: peittynytpeaceful: rauhallisestaenjoying: nauttiensuggest: ehdotaanko





it is not opening the first seasons for me 💔
if you could write the words in each episode that would be great