DiscoverFluentFiction - Finnish
FluentFiction - Finnish
Claim Ownership

FluentFiction - Finnish

Author: FluentFiction.org

Subscribed: 248Played: 10,217
Share

Description

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
679 Episodes
Reverse
Fluent Fiction - Finnish: Eero's Christmas Quest: The Perfect Gift Amidst the Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-05-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Kirpeä talvituuli ulvoi Kampin ostoskeskuksen ulkopuolella, mutta sisällä oli lämmintä ja kaunista.En: The crisp winter wind howled outside of Kamppi shopping center, but inside it was warm and beautiful.Fi: Joulukoristeet koristivat seiniä ja kattoa, valot loistivat kuin tähdet yössä.En: Christmas decorations adorned the walls and ceiling, and lights shone like stars in the night.Fi: Ihmiset kiirehtivät kaupasta toiseen, takit tiukasti kiinni, kaulahuivit kiedottuina ylleen.En: People hurried from one store to another, their coats tightly fastened and scarves wrapped snugly around them.Fi: Eero seisoi keskellä hulinaa. Hän oli huolestunut.En: Eero stood in the midst of the hustle and bustle. He was worried.Fi: Joulu oli lähellä, ja hän oli päättänyt löytää täydellisen lahjan pikkusiskolleen Liisalle.En: Christmas was near, and he had decided to find the perfect gift for his little sister Liisa.Fi: Hän halusi näyttää, kuinka paljon hän välitti.En: He wanted to show how much he cared.Fi: Mutta jokaisessa kaupassa, johon hän astui, hyllyt olivat tyhjät.En: But in every store he entered, the shelves were empty.Fi: Eero etsi sinnikkaasti, mutta täydelliset lahjat näyttivät olevan kiven alla.En: Eero searched persistently, but the perfect gifts seemed to be nowhere to be found.Fi: "Eikö täällä ole enää mitään jäljellä?" Eero ajatteli ja pyyhkäisi tuskaisesti kädellään hiuksiaan.En: “Is there anything left here?” Eero thought and ran his hand through his hair in frustration.Fi: Eikä aikaakaan ollut paljon.En: And there was not much time left.Fi: Päivä kääntyi iltaan, ja ostoskeskus oli aivan tupaten täysi.En: The day turned to evening, and the shopping center was absolutely packed.Fi: "Eero, älä luovuta," hän kuiskasi itselleen.En: “Eero, don’t give up,” he whispered to himself.Fi: Hän päätti kokeilla vielä kerran.En: He decided to try one more time.Fi: Hänen mieleensä tuli pieni putiikki ostoskeskuksen toisessa kerroksessa.En: A small boutique on the second floor of the shopping center came to mind.Fi: Eero päätti ottaa riskin ja suunnata sinne.En: Eero decided to take the risk and head there.Fi: Yläkerrassa kauppa näytti rauhallisemmalta.En: Upstairs, the store seemed calmer.Fi: Seiniä somistivat vanhat valokuvat, tunnelma oli lämmin ja kodikas.En: The walls were adorned with old photographs, and the atmosphere was warm and cozy.Fi: Eero tutkaili ympärilleen ja huomasi ikkunassa kauniin korun.En: Eero looked around and noticed a beautiful piece of jewelry in the window.Fi: Se oli juuri sellainen, jonka hän ajatteli olevan täydellinen Liisalle: siro ja elegantti.En: It was just the kind he thought would be perfect for Liisa: delicate and elegant.Fi: Kuitenkin, hän ei ollut ainoa, joka oli sen huomannut.En: However, he was not the only one who had noticed it.Fi: Lähellä oleva ostaja katseli samaa korua, ja Eero tunsi sykkeen kohoavan.En: A nearby shopper was looking at the same piece, and Eero felt his heart rate rising.Fi: "Mitä jos en ehdi?" mutta silti hän rohkaistui ja astui kohti myyntitiskiä.En: “What if I don’t make it?” But still, he gathered his courage and walked toward the sales counter.Fi: Pieni jännitys ja ystävällisyys kasvoillaan Eero kysyi: "Onko tämä koru vielä saatavilla?"En: With a small thrill and friendliness on his face, Eero asked, “Is this piece of jewelry still available?”Fi: Onneksi se oli viimeinen kappale.En: Fortunately, it was the last one.Fi: Hän huokaisi helpotuksesta, kun hänelle myönnettiin mahdollisuus ostaa se.En: He breathed a sigh of relief as he was granted the opportunity to purchase it.Fi: Ostotapahtuma soljui sujuvasti, ja pian koru käärittiin kauniiseen paketointiin.En: The transaction went smoothly, and soon the jewelry was wrapped in beautiful packaging.Fi: Lähestyessään ulko-ovea, lahja repussa, Eero tunsi mielessään varmuutta, mitä hän ei ollut aiemmin huomannut.En: Approaching the exit door, the gift in his backpack, Eero felt a sense of certainty he hadn’t noticed before.Fi: Hän oli selvinnyt kiireisen kauppakeskuksen vilinästä ja löytänyt juuri sen, mitä hän etsi.En: He had survived the frenzy of the busy shopping center and found exactly what he was looking for.Fi: Se oli hänen pieni voittonsa, mutta merkityksellinen.En: It was his small victory, but meaningful.Fi: Hänen askeleensa olivat kevyemmät, ja hymy nousi hänen huulilleen.En: His steps were lighter, and a smile spread across his face.Fi: Tästä tulisi erityinen joulu.En: This would be a special Christmas.Fi: Eero huomasi oppineensa jotain tärkeää: rohkeus ja sinnikkyys kantavat hedelmää.En: Eero realized he had learned something important: courage and persistence bear fruit.Fi: Ja joskus on parasta luottaa itseensä, jopa kaikkein stressaavimmissa tilanteissa.En: And sometimes it is best to trust yourself, even in the most stressful situations.Fi: Jouluillan valot loistivat kirkkaasti hänen poistuessaan ulos, tuoden iloa talviseen yöhön.En: The Christmas lights shone brightly as he stepped outside, bringing joy to the winter night. Vocabulary Words:crisp: kirpeähowled: ulvoiadorned: koristivatceiling: kattosnugly: tiukastiamidst: keskellähustle: hulinabustle: vilinäpersistently: sinnikäästifrustration: tuskaisestithrill: jännitysfrenzy: kiiretransaction: ostotapahtumagranted: myönnettiincertainty: varmuuttafrenzy: vilinälight: kevytpersistence: sinnikkyysbear fruit: kantavat hedelmäästressful: stressaavissatrust: luottaapacking: paketointiinapplaud: taputtaaopportunity: mahdollisuuscozy: kodikasdelicate: siroelegant: eleganttiphoto: valokuvaboutique: putiikkinotice: huomata
Fluent Fiction - Finnish: A Winter's Farewell: Love and New Beginnings at Helsinki Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-04-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsinki-Vantaan lentokentällä oli vilkasta.En: Helsinki-Vantaan airport was bustling.Fi: Ihmiset kulkivat kiireisin askelin, joulukoristeet kiilsivät ja itsenäisyyspäivän odotus oli ilmassa.En: People walked with hurried steps, Christmas decorations gleamed, and the anticipation of Independence Day was in the air.Fi: Akseli ja Sanna istuivat yhdessä penkillä, matkalaukut täynnä toiveita uuden elämän alkamisesta.En: Akseli and Sanna sat together on a bench, their suitcases full of hopes for the start of a new life.Fi: "Onko kaikki valmista?En: "Is everything ready?"Fi: " kysyi Akseli innokkaasti.En: Akseli asked eagerly.Fi: Hänen katseensa kiersi ympärillä olevassa vilinässä.En: His gaze roamed over the surrounding bustle.Fi: Sanna puristi kädessään lentolippua.En: Sanna clutched the plane ticket in her hand.Fi: Hänen katseensa oli rauhallinen mutta mietteliäs.En: Her gaze was calm but pensive.Fi: "Akseli, minun on sanottava jotain.En: "Akseli, I have to say something."Fi: "Akseli käänsi huomionsa vaimonsa kasvoihin.En: Akseli turned his attention to his wife's face.Fi: "Mitä nyt?En: "What is it?"Fi: "Sanna veti syvään henkeä.En: Sanna took a deep breath.Fi: "En usko, että voin lähteä.En: "I don't think I can leave.Fi: Suomi on kotini.En: Finland is my home.Fi: Joulupukki, lumiset talvet, sauna.En: Santa Claus, snowy winters, sauna...Fi: en tiedä, olenko valmis jättämään ne.En: I don't know if I'm ready to leave them."Fi: "Akselin hymy katosi.En: Akseli's smile faded.Fi: "Mutta ajattelit tätä kuukausia.En: "But you've been thinking about this for months.Fi: Miksi nyt tämä epäröinti?En: Why the hesitation now?"Fi: ""Itse asiassa olen miettinyt tätä paljon," Sanna vastasi.En: "In fact, I've thought about this a lot," Sanna replied.Fi: "Olen sinua varten, mutta pelkään menettäväni liikaa.En: "I'm here for you, but I'm afraid of losing too much.Fi: Perhe, ystävät, kaikki täällä.En: Family, friends, everything here."Fi: "Lentokentän kovaääninen kuulutti uuden boarding-kutsun.En: The airport loudspeaker announced a new boarding call.Fi: Akseli vilkaisi kelloa.En: Akseli glanced at the clock.Fi: "Meidän täytyy päättää.En: "We have to decide.Fi: Lentomme lähtee pian.En: Our flight leaves soon."Fi: "Kun lentokoneen lähtöaika läheni, Sanna huokaisi.En: As the flight departure time approached, Sanna sighed.Fi: "Tiedän, mitä haluan, Akseli.En: "I know what I want, Akseli.Fi: Minä jään.En: I'm staying."Fi: "Akselin sydän täyttyi ristiriitaisista tunteista.En: Akseli's heart was filled with conflicting emotions.Fi: Hän halusi aloittaa uuden seikkailun, mutta rakasti Sannaa liikaa pakottaakseen häntä mihinkään.En: He wanted to start a new adventure but loved Sanna too much to force her into anything.Fi: "Ymmärrän", hän sanoi hiljaa.En: "I understand," he said quietly.Fi: Sanna katsoi syvälle Akselin silmiin.En: Sanna looked deep into Akseli's eyes.Fi: "Haluan, että olet onnellinen.En: "I want you to be happy.Fi: Tapasitko mitä tahansa, tulet aina olemaan osa elämääni.En: Whatever you encounter, you will always be a part of my life."Fi: "He halasivat tiukasti, tietäen, että tämä hetki oli heille tärkeä.En: They embraced tightly, knowing this moment was important to them.Fi: Akseli hymyili surun takaa.En: Akseli smiled beyond the sadness.Fi: "Tuen sinua, mitä ikinä päätätkin.En: "I support you in whatever you decide.Fi: Ja kuka tietää, ehkä tulen takaisin nopeammin kuin luulet.En: And who knows, maybe I'll be back sooner than you think."Fi: "Sanna nyökkäsi, nyt itsevarmana päätöksessään.En: Sanna nodded, now confident in her decision.Fi: "Huolehdin kaikesta täällä.En: "I'll take care of everything here.Fi: Sinä vain ole rohkea ja seuraa unelmiasi.En: You just be brave and follow your dreams."Fi: "Aika kului, ja Akseli suuntasi portille.En: Time passed, and Akseli headed to the gate.Fi: Kääntyessään vielä kerran katsomaan, hän näki Sannan nostavan kättään hyvästiksi.En: Turning once more to look, he saw Sanna raising her hand in farewell.Fi: Kun lentokone nousi taivaalle, Akseli tunsi vapautta, mutta samalla helpotuksen.En: As the plane took off into the sky, Akseli felt freedom, but also relief.Fi: Hän ymmärsi nyt, että rakkaus tarkoittaa myös irti päästämistä silloin, kun se on tarpeen.En: He now understood that love also means letting go when necessary.Fi: Ja niin, Sanna jäi Suomeen, varmana päätöksestään.En: And so, Sanna stayed in Suomi, confident in her decision.Fi: Akseli puolestaan jatkoi matkaansa, tietäen, että heidän siteensä pysyy vahvana maiden välimatkasta huolimatta.En: Akseli, meanwhile, continued his journey, knowing that their bond would remain strong despite the distance between their countries.Fi: Jääkylmännä talvituuli kantoi mukanaan viestin: Uuden alun tekonä on aina tässä ja nyt, kunhan uskallamme kuunnella sydäntämme.En: The icy winter wind carried a message: The moment for a new beginning is always here and now, as long as we dare to listen to our hearts. Vocabulary Words:bustling: vilkastahurried: kiireisingleamed: kiilsivätanticipation: odotuseagerly: innokkaastisurrounding: ympärillä olevanpensive: mietteliäsclutched: puristisauna: saunahesitation: epäröintiannounced: kuuluttideparture: lähtöaikaconflicting: ristiriitaisistaemotions: tunteistaadventure: seikkailunforce: pakottaakseenencounter: tapasitkoembraced: halasivatconfident: itsevarmanafarewell: hyvästiksifreedom: vapauttarelief: helpotuksenletting go: irti päästämistästrong: vahvanadespite: huolimattabond: siteensäicy: jääkylmännäwind: talvituulimessage: viestindare: uskallamme
Fluent Fiction - Finnish: The Joyful Chaos of Christmas: A Tale of Unexpected Cheer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-04-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Talven kylmä viima puhalsi supermarketin ovista sisään, levittäen mukanaan lumen tuoksua.En: The cold winter wind blew in through the doors of the supermarket, spreading the scent of snow.Fi: Aislat olivat täynnä kiliseviä joulukelloja ja kimaltelevia nauhoja.En: The aisles were filled with jingling Christmas bells and shimmering ribbons.Fi: Aino astui sisään Eeron rinnalla, puristaen tiukasti ostoslistaansa.En: Aino stepped in alongside Eero, clutching her shopping list tightly.Fi: "Tänään ostamme täydelliset koristeet juhliin," Aino sanoi päättäväisesti.En: "Today, we're going to buy the perfect decorations for the party," Aino said decisively.Fi: Eero nyökkäsi hymyillen, mutta hänen katseensa harhaili heti värikkäisiin valosarjoihin.En: Eero nodded with a smile, but his gaze wandered immediately to the colorful light strings.Fi: "Hei, katso näitä!En: "Hey, look at these!Fi: Ne vilkkuvat kuin revontulet."En: They flicker like the Northern Lights."Fi: Aino huokaisi, mutta pysyi rauhallisena.En: Aino sighed but remained calm.Fi: "Aloitetaan ensin listasta.En: "Let's start with the list first.Fi: Tarvitsemme joulukuusen pallot, hopeiset kynttilät ja punaisia nauhoja."En: We need Christmas tree baubles, silver candles, and red ribbons."Fi: Kun he kulkivat käytävällä, Eero vetäisi esiin kummallisen lumihiutalekoristeen.En: As they walked down the aisle, Eero pulled out an unusual snowflake ornament.Fi: "Tämä on hauska.En: "This is fun.Fi: Otetaanko tämä?"En: Should we take it?"Fi: Aino epäröi.En: Aino hesitated.Fi: Hänen mielessään oli selkeä kuva täydellisestä koristelusta, mutta Eeron innostus oli tarttuvaa.En: She had a clear picture in her mind of the perfect decoration, but Eero's enthusiasm was infectious.Fi: "Ehkä.En: "Maybe.Fi: Katsotaan listani läpi ensin."En: Let's go through my list first."Fi: He keräsivät ostoksiinsa kultaiset tähdet, valkoiset enkelit ja punaista hopealankaa.En: They gathered golden stars, white angels, and red tinsel.Fi: Aino yritti keskittyä, mutta Eeron spontaanit ideat rikkoivat hänen suunnitelmansa yhä uudelleen.En: Aino tried to focus, but Eero's spontaneous ideas kept breaking her plans.Fi: "Eero, meidän on pysyttävä suunnitelmassa!"En: "Eero, we need to stick to the plan!"Fi: Eero pysähtyi koristehyllylle.En: Eero stopped at the decoration shelf.Fi: "Mutta joulu on leikkisyyttä ja yllätyksiä.En: "But Christmas is about playfulness and surprises.Fi: Katsotaan, josko voisimme yhdistää molempien ideat."En: Let's see if we can combine both of our ideas."Fi: He pysähtyivät keskustelemaan lumihiutaleista ja kissoista, puputupsuista ja glitter-poroista.En: They stopped to discuss snowflakes and cats, little bunny tails and glitter reindeer.Fi: Tunnelma tiivistyi, mutta lopulta Aino nauroi.En: The atmosphere was tense, but finally, Aino laughed.Fi: "Hyvä on.En: "Alright.Fi: Tehdään kompromissi.En: Let's make a compromise.Fi: Otetaan muutama sinun ideasi, mutta lisätään ne listan kanssa."En: We'll take some of your ideas, but we'll add them to the list."Fi: Joulutähti koristeli jo heidän ostoskärryään, ja kun he kulkivat kassan ohi, Aino huomasi tuntevansa yllättävää vapautta.En: A Christmas star was already adorning their shopping cart, and as they passed the checkout, Aino realized she felt surprisingly free.Fi: Joulun taika oli valmis alkamaan, ja suloisessa sekamelskassa oli lämpöä ja iloa.En: The magic of Christmas was ready to begin, and there was warmth and joy in the sweet chaos.Fi: Matkalla kotiin Aino kiitti Eeroa.En: On the way home, Aino thanked Eero.Fi: "Kiitos, että annoit minun nähdä joulun eri tavalla.En: "Thank you for letting me see Christmas in a different way.Fi: Se oli...En: It was...Fi: hauskaa."En: fun."Fi: Eero hymyili aurinkoisesti.En: Eero smiled brightly.Fi: "Niin, ja meillä on melkoisen loistavat juhlat tulossa!"En: "Yeah, and we're going to have quite the spectacular party!"Fi: Aino ja Eero ymmärsivät, että joulu ei ollut vedenpitävä suunnitelma, vaan yhteinen hetki, jossa iloa löytyi yllättävistä asioista.En: Aino and Eero understood that Christmas wasn't a watertight plan but a shared moment where joy was found in unexpected things.Fi: He oppivat, että unohtunut koristelista voi johtaa yllättävän kauniiseen lopputulokseen.En: They learned that a forgotten decoration list could lead to an unexpectedly beautiful outcome.Fi: joulunodotus oli täynnä uutta jännitystä ja lämpöä.En: The anticipation of Christmas was filled with new excitement and warmth. Vocabulary Words:shimmering: kimaltelevaadorn: koristellaenthusiasm: innostusflicker: vilkkuacompromise: kompromissitense: tiivistynytwatertight: vedenpitävädecisively: päättäväisestianticipation: jännitys (odotus)aisle: käytäväbauble: pallo (koriste)spontaneous: spontaaniornament: koristeinfectious: tarttuvacheckout: kassasurprisingly: yllättävänreindeer: porojingle: kilistägaze: katsesweet chaos: suloinen sekamelskascent: tuoksuplayfulness: leikkisyysstray: harhaillasigh: huokaistafocus: keskittyädecorations: koristeetsilver: hopeinenwounder: harhaillahesitate: epäröidämoment: hetki
Fluent Fiction - Finnish: Finding Christmas Magic: A Journey Through Rovaniemi's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-03-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lumihiutaleet tanssivat hiljaa Rovaniemen joulumarkkinoiden yllä.En: The snowflakes danced quietly over the Rovaniemi Christmas market.Fi: Ilta oli pimeä, mutta torilla valot loistivat kirkkaasti.En: The evening was dark, but the lights in the square shone brightly.Fi: Aino ja Sampo kävelivät käsi kädessä torikojujen lomassa.En: Aino and Sampo walked hand in hand among the market stalls.Fi: Kojuista leijaili piparkakkujen ja glögin tuoksu, ja ilmassa oli joulun taikaa.En: The scent of gingerbread and mulled wine wafted from the stalls, and there was a magical Christmas atmosphere in the air.Fi: Aino puristi listaa käsissään.En: Aino clutched a list in her hands.Fi: Hän oli huolellisesti suunnitellut lahjat jokaiselle perheessään.En: She had carefully planned gifts for everyone in her family.Fi: Sen sijaan Sampo, joka oli arvaamaton ja uskoi sattumaan, viipotti käytävillä rennosti.En: On the other hand, Sampo, who was unpredictable and believed in chance, strolled casually through the aisles.Fi: "Tämä on liian täyttä", Aino huokaisi, kun he puikkelehtivat ihmisten lomassa.En: "This is too crowded," Aino sighed as they weaved through the people.Fi: "Emme löydä mitään ainutlaatuista täältä."En: "We won’t find anything unique here."Fi: "Luota intuitioon, Aino", Sampo naurahti ja heilautti kättään.En: "Trust your intuition, Aino," Sampo chuckled and waved his hand.Fi: "Paras löytö löytynee vahingossa."En: "The best finds are often discovered by accident."Fi: Aino epäröi, mutta Sampo näytti nauttivan jokaisesta hetkestä.En: Aino hesitated, but Sampo seemed to be enjoying every moment.Fi: Pian Aino antoi periksi ja kääri listansa taskuunsa.En: Soon, Aino gave in and tucked her list into her pocket.Fi: He kulkivat eteenpäin ja katsoivat ympärilleen avoimin mielin.En: They moved forward, looking around with open minds.Fi: Heidän edessään avautui uusi käytävä, joka oli vähemmän vilkas.En: Ahead of them, a new aisle opened up, which was less busy.Fi: Siellä aivan kulmassa oli pieni, viehättävä myyntikoju.En: There, right in the corner, was a small, charming stall.Fi: Se oli peitetty käsintehdyillä kynttilöillä, villasukilla ja puisilla koristeilla.En: It was covered with handmade candles, woolen socks, and wooden decorations.Fi: Aino pysähtyi.En: Aino stopped.Fi: Hänen silmänsä kirkastuivat.En: Her eyes brightened.Fi: "Tämä on täydellistä!"En: "This is perfect!"Fi: hän henkäisi.En: she gasped.Fi: "Näitä juuri toivoin löytäväni."En: "This is exactly what I was hoping to find."Fi: He pysähtyivät kojulle ja tutkivat sen tarjontaa.En: They stopped at the stall and examined its offerings.Fi: Käsityöt olivat kauniita ja jokainen esine tuntui siltä kuin se kertoisi oman tarinansa.En: The crafts were beautiful, and each item seemed as if it told its own story.Fi: Aino valitsi huolellisesti kynttilät ja villasukat perheelleen.En: Aino carefully chose candles and wool socks for her family.Fi: Sampo katseli häntä hymyillen.En: Sampo watched her with a smile.Fi: "Katsopa, mitä tapahtuu, kun antaa asioiden vain tapahtua", hän sanoi lempeästi.En: "See what happens when you let things just happen," he said gently.Fi: Aino nyökkäsi ja nauroi.En: Aino nodded and laughed.Fi: "Taidat olla oikeassa.En: "You might be right.Fi: Tämä on parasta, mitä on voinut tapahtua."En: This is the best that could have happened."Fi: He kävelivät takaisin läpi markkinan, molemmat tyytyväisinä löytöihinsä.En: They walked back through the market, both satisfied with their finds.Fi: Jokainen askel lumessa oli kevyempi kuin aiemmin.En: Every step in the snow was lighter than before.Fi: Kun he poistuivat markkinoilta, lumisade rauhoittui, ja tähdet alkoivat näkyä taivaalla kirkkaammin.En: As they left the market, the snowfall calmed, and the stars began to appear more brightly in the sky.Fi: Siinä hetkessä, keskellä Lapin lumista taikaa, Aino oppi luottamaan sattumaan ja lumoavaan joulun aikaan.En: In that moment, surrounded by the snowy magic of Lapland, Aino learned to trust in chance and the enchanting Christmas time.Fi: Ja Sampo, hän oli iloinen siitä, että Aino oli löytänyt lahjat, jotka tulivat sydämestä.En: And Sampo, he was happy that Aino had found gifts that came from the heart.Fi: Kotiin lähdettiin hymy huulilla ja sydämet täynnä lämpöä.En: They headed home with smiles on their faces and hearts full of warmth.Fi: Pimeä ja kylmä talvi-ilta oli muuttunut ikimuistoiseksi hetkessä, joka muistettaisiin aina.En: The dark and cold winter evening had turned into an unforgettable moment that would be remembered forever. Vocabulary Words:snowflakes: lumihiutaleetdanced: tanssivatscent: tuoksumulled wine: glögiwafted: leijailiclutched: puristiunpredictable: arvaamatonweaved: puikkelehtivatintuition: intuitiochuckled: naurahtitucked: käärisiaisle: käytävächarming: viehättävästall: myyntikojuhandmade: käsintehtywoolen socks: villasukatdecorations: koristeetbrightened: kirkastuivatgasped: henkäisiexamined: tutkivatofferings: tarjontaacrafts: käsityötenchanted: lumoavatrust: luottamaanmoment: hetkessäunforgettable: ikimuistoiseksistrolled: viipottihappens: tapahtuudiscovered: löytyneeplanned: suunnitellut
Fluent Fiction - Finnish: Finding Meaning in Helsinki: A Heartfelt Christmas Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-03-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingissä on kaunis joulukuun ilta.En: It's a beautiful December evening in Helsinki.Fi: Jouluvalot loistavat ja lumihiutaleet tanssivat ilmassa.En: Christmas lights are shining, and snowflakes are dancing in the air.Fi: Eero ja Sari kävelevät käsikkäin Helsingin joulumarkkinoilla.En: Eero and Sari are walking hand in hand through Helsinki's Christmas market.Fi: Tunnelma on lämmin ja joulun tuoksut houkuttelevat joka puolelta.En: The atmosphere is warm, and the scents of Christmas are enticing from every direction.Fi: "Eero, katso!En: "Eero, look!Fi: Tuolla on kuuma glögi -koju," Sari hihkaisee iloisesti.En: There's a hot glögi stand over there," Sari exclaims happily.Fi: Hän rakastaa markkinoiden vilinää ja vilskeää.En: She loves the hustle and bustle of the market.Fi: Eero nyökkää hymyillen, mutta hänen mielensä on muualla.En: Eero nods with a smile, but his mind is elsewhere.Fi: Hän ajattelee pikkusiskoaan, joka on kaukana opiskelemassa, ja haluaa löytää tälle erityisen lahjan.En: He's thinking of his little sister, who is far away studying, and wants to find a special gift for her.Fi: Markkinat ovat täynnä ihmisiä, ja Eero tuntee paineen musertavan häntä.En: The market is full of people, and Eero feels the pressure weighing on him.Fi: Jokaisessa kojussa on monia kauniita esineitä, mutta mikään ei tunnu oikealta.En: Each stall has many beautiful items, but none seem right.Fi: Sari huomaa Eeron mietteliään katseen ja ehdottaa: "Mennään hetkeksi syrjemmälle, hengitetään rauhassa."En: Sari notices Eero's thoughtful expression and suggests, "Let's step aside for a moment and breathe calmly."Fi: He siirtyvät markkinoiden vilinästä syrjäisemmäksi, rauhallisemmalle kujalle.En: They move from the bustle of the market to a quieter, more peaceful alley.Fi: Lumihiutaleet leijuvat hiljaa heidän ympärillään.En: Snowflakes gently float around them.Fi: Eeron katse kiinnittyy pieneen, vaatimattomaan kojuun.En: Eero's gaze is drawn to a small, modest stall.Fi: Se on koristeltu yksinkertaisesti, mutta houkuttelevasti.En: It's decorated simply, yet invitingly.Fi: Sen ikkunoista näkyy käsintehtyjä koruja.En: Through its windows, handmade jewelry can be seen.Fi: He astuvat sisään pieneen lämpimään tilaan.En: They step into the small warm space.Fi: Sari selaa innoissaan koruja, kun Eero huomaa kauniin, hopeisen kaulakorun.En: Sari eagerly browses the jewelry while Eero notices a beautiful silver necklace.Fi: Se muistuttaa häntä hetkestä, jolloin hän ja siskonsa jakoivat salaisen paikan lapsuudessaan metsän siimeksessä.En: It reminds him of the moment he and his sister shared a secret place in the woods during their childhood.Fi: Eero tietää heti, että tämä on täydellinen lahja.En: Eero knows immediately that this is the perfect gift.Fi: Hänen sydämensä täyttää rauha ja ilo.En: His heart fills with peace and joy.Fi: Korun merkitys on se, mikä tekee siitä erityisen, ei sen hinta.En: The significance of the necklace is what makes it special, not its price.Fi: Hän hymyilee Sarille ja sanoo: "Löysin sen.En: He smiles at Sari and says, "I found it.Fi: Tämä on juuri se, mitä hain."En: This is exactly what I was looking for."Fi: Kaupanteon jälkeen he palaavat markkinahumuun ja päättävät istahtaa nauttimaan kupposen kuumaa glögiä.En: After the purchase, they return to the commotion of the market and decide to sit down to enjoy a cup of hot glögi.Fi: Sari nostaa mukinsa ja sanoo: "Tästä joulumarkkinareissusta tuli täydellinen."En: Sari raises her mug and says, "This Christmas market trip became perfect."Fi: Eero tuntee rauhan sydämessään.En: Eero feels peace in his heart.Fi: Lahja on enemmän kuin esine; se on muisto, rakkaus ja yhteys siskoon.En: The gift is more than an object; it's a memory, love, and connection to his sister.Fi: Hän on oppinut, että tärkeintä on luottaa sydämeensä.En: He has learned that the most important thing is to trust his heart.Fi: Jouluvalot tuikkivat heidän ympärillään, ja hetkestä tulee kaunis muisto itsessään.En: The Christmas lights twinkle around them, turning the moment into a beautiful memory in itself. Vocabulary Words:shining: loistavatsnowflakes: lumihiutaleetenticing: houkuttelevatexclaims: hihkaiseehustle and bustle: vilinää ja vilskeäänods: nyökkäästall: kojuweighing: musertavanthoughtful: mietteliäänpeaceful: rauhallisemmallemodest: vaatimattomaanhandmade: käsintehtyjäeagerly: innoissaanshares: jakoivatsecret: salaisenwoods: metsänimmediately: hetisignificance: merkityspurchase: kaupanteonraises: nostaaconnection: yhteystrust: luottaatwinkle: tuikkivatmemory: muistofloat: leijuvatgaze: katsedecorated: koristeltusilver: hopeisensmiles: hymyileecup: kupposen
Fluent Fiction - Finnish: Lapland Magic: How a Snowstorm Saved Santa's Parade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-02-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lapin taivas oli tumma, mutta maa kimalsi lumesta kuin miljoona timanttia.En: The sky in Lapland was dark, but the ground sparkled with snow like a million diamonds.Fi: Joulupukin kylässä valmistelut jouluaaton paraatiin olivat käynnissä.En: In Santa Claus's village, preparations for the Christmas Eve parade were underway.Fi: Veeti oli toimelias yhteisön organisoija, joka halusi tehdä tästä paraatista muistettavan.En: Veeti was a diligent community organizer who wanted to make this parade memorable.Fi: Hän tiesi, että se toisi iloa sekä paikallisille että turisteille.En: He knew it would bring joy both to the locals and the tourists.Fi: Kylässä oli jännitystä ilmassa.En: There was excitement in the air in the village.Fi: Jouluvalot koristivat talot ja mäntyjä, ja punaiset nauhat keinuvat tuulessa.En: Christmas lights decorated the houses and pine trees, and red ribbons swayed in the wind.Fi: Veetin tehtävä ei ollut helppo, sillä talven kylmä ja lumi aiheuttivat haasteita valmisteluille.En: Veeti's task wasn't easy, as the winter cold and snow posed challenges for the preparations.Fi: Ystävänsä Maija ja uusi tuttavuus Aleksi olivat tulleet auttamaan.En: His friend Maija and a new acquaintance, Aleksi, had come to help.Fi: Maija kärsi loppuunpalamisesta, ja Aleksilla ei ollut vielä kokemusta tällaisista tapahtumista.En: Maija was suffering from burnout, and Aleksi did not yet have experience with such events.Fi: Veeti mietti yön yli.En: Veeti thought over the night.Fi: Hänen oli jaettava tehtävät järkevästi.En: He had to delegate tasks wisely.Fi: "Maija, keskity koristeiden järjestämiseen.En: "Maija, focus on organizing the decorations.Fi: Sinulla on hyvä silmä yksityiskohdille", hän sanoi.En: You have a good eye for details," he said.Fi: "Aleksi, auta musiikin ja ohjelman kanssa.En: "Aleksi, help with the music and program.Fi: Uudet ideat ovat aina tervetulleita."En: New ideas are always welcome."Fi: Päivät kuluivat, ja valmistelut edistyivät.En: The days passed, and the preparations progressed.Fi: Mutta juuri kun paraati oli alkamassa, taivas synkkeni ja valtava lumimyrsky pyyhkäisi kylän yli.En: But just as the parade was about to start, the sky darkened, and a massive snowstorm swept over the village.Fi: Lunta sateli sakeasti, ja tuuli yltyi.En: Snow fell heavily, and the wind picked up.Fi: Veeti seisoi katoksen alla miettimässä, pitäisikö paraati peruuttaa.En: Veeti stood under a shelter, pondering whether to cancel the parade.Fi: Ystävät ja vapaaehtoiset kokoontuivat hänen ympärilleen.En: Friends and volunteers gathered around him.Fi: "Emme voi antaa sään pilata tätä", Maija sanoi, liekki taas silmissään.En: "We can't let the weather spoil this," Maija said, with a spark returning to her eyes.Fi: Veeti katsoi heitä, ja tunsi lämpimän tunteen sydämessään.En: Veeti looked at them and felt a warm feeling in his heart.Fi: "Totta", hän vastasi.En: "True," he replied.Fi: "Tehdään paraatista erityinen, vaikka sitten hieman eri tavalla."En: "Let's make the parade special, even if it's a little different."Fi: He päättivät muuttaa reittiä ja lisätä tunnelmaa.En: They decided to change the route and enhance the atmosphere.Fi: Lumisessa maisemassa lyhdyt syttyivät.En: In the snowy landscape, lanterns were lit.Fi: Ihmiset pukeutuivat joulupukin asuihin ja lauloivat joululauluja.En: People dressed in Santa Claus costumes and sang Christmas carols.Fi: Snowman-kilpailu järjestettiin keskusaukiolla.En: A snowman competition was held in the central square.Fi: Lumi teki kaikesta maagista.En: The snow made everything magical.Fi: Kun ilta hämärtyi, kyläläiset ja vierailijat kokoontuivat aukiolle.En: As the evening dimmed, villagers and visitors gathered in the square.Fi: Paraati kulki lyhentynyttä reittiä, ja valoisa yhteisöllisyys täydensi illan.En: The parade followed a shortened route, and the bright sense of community completed the evening.Fi: Maastakin heijastuva loiste teki kaikesta sadunomaista.En: The glow reflecting off the ground made everything seem like a fairy tale.Fi: Veeti katsoi ympärilleen, nähdessään kaikkien nauravat kasvot ja ilon tunteen.En: Veeti looked around, seeing everyone's smiling faces and the sense of joy.Fi: Veeti oppi, että sopeutuminen ja tiimityö tekevät ihmeitä.En: Veeti learned that adaptability and teamwork can do wonders.Fi: Maija löysi uudelleen rakkautensa joulujuhliin, kun hän koki yhteisön tuen.En: Maija rediscovered her love for Christmas celebrations as she experienced the community's support.Fi: Aleksi tunsi vihdoin, että oli löytänyt paikan, johon kuului.En: Aleksi finally felt that he had found a place to belong.Fi: Ilta päättyi iloiseen hälinään, ja Joulupukin kylä oli täynnä naurua ja lämpöä.En: The evening ended in joyful chatter, and Santa Claus's village was filled with laughter and warmth.Fi: Pimeä yö ei ollut koskaan näyttänyt niin valoisalta.En: The dark night had never looked so bright. Vocabulary Words:sparkled: kimalsidiligent: toimeliasparade: paraatimemorable: muistettavanpreparations: valmistelutexcitement: jännitystädecorated: koristivatribbons: nauhatswayed: keinuvatburnout: loppuunpalamisestaacquaintance: tuttavuuschallenges: haasteitadelegate: jaettavamassive: valtavapondering: miettimässäshelter: katoksenspoil: pilataenhance: lisätälanterns: lyhdytcarols: joululaulujacompetition: kilpailudimmed: hämärtyishortened: lyhentynyttäglow: loistefairy tale: sadunomaistateamwork: tiimityörediscovered: löysi uudelleenchatter: hälinäänlaughter: nauruabrightness: valoisalta
Fluent Fiction - Finnish: Warm Glows & New Beginnings at the Helsinki Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-02-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulumarkkinoilla oli erityinen tunnelma tänä iltana.En: There was a special atmosphere at the Helsinki Christmas market tonight.Fi: Ilmassa tuoksui glögi ja piparkakut, ja lunta leijaili hiljaa maahan.En: The air was filled with the scent of glögi and gingerbread, and snow gently drifted down to the ground.Fi: Valaistut puiset kojut olivat täynnä käsin tehtyjä tuotteita, tuoden lämpöä kylmään talvi-iltaan.En: The illuminated wooden stalls were filled with handmade products, bringing warmth to the cold winter evening.Fi: Sanni kulki markkinoilla kuunnellen joululauluja, joita lauloi iloinen kuoro.En: Sanni wandered through the market listening to Christmas carols sung by a joyful choir.Fi: Hän oli aina rakastanut joulun aikaa.En: She had always loved the Christmas season.Fi: Se toi mukanaan värejä ja iloa.En: It brought with it colors and joy.Fi: Kuitenkin tänä vuonna hän tunsi itsensä hieman yksinäiseksi.En: However, this year she felt a bit lonely.Fi: Sanni kaipasi jotakuta, jonka kanssa jakaa nämä hetket.En: Sanni longed for someone to share these moments with.Fi: Samaan aikaan Jari kulki omissa mietteissään kameransa kanssa, etsien täydellistä hetkeä ikuistettavaksi.En: At the same time, Jari walked around with his camera, lost in his thoughts, searching for the perfect moment to capture.Fi: Talven taika ja valot kiehtoivat häntä, mutta sisimmässään hän tunsi, että jokin puuttui.En: The magic of winter and the lights fascinated him, but deep down he felt that something was missing.Fi: Hänen kuvansa eivät tuntuneet yhtä eloisilta kuin aiemmin.En: His photos didn't seem as lively as before.Fi: Jari kaipasi inspiraatiota.En: Jari longed for inspiration.Fi: Kohtalo puuttui peliin, kun Sanni huomasi Jarin yrittämässä saada kuvakulman Tallinnanaukion suuresta joulukuusesta.En: Fate stepped in when Sanni noticed Jari trying to get an angle of the large Christmas tree at Tallinnanaukio.Fi: Hän näki Jarin tuskailun ja päätti rohkaista mielensä.En: She saw Jari's struggle and decided to gather her courage.Fi: "Anteeksi, voinko auttaa sinua?"En: "Excuse me, can I help you?"Fi: hän kysyi varovasti.En: she asked cautiously.Fi: Jari yllättyi, mutta hymyili.En: Jari was surprised but smiled.Fi: "Totta kai, kiitos.En: "Of course, thank you.Fi: Tämä valo on haastava."En: This light is challenging."Fi: Yhdessä he löysivät täydellisen aukon väkijoukon keskeltä.En: Together they found the perfect gap amidst the crowd.Fi: Sanni piti valoa paikallaan, ja Jari napsaisi kuvan.En: Sanni held the light steady, and Jari snapped the photo.Fi: Hänen kameransa linssistä heijastui täydellinen hetki – lumi lepäsi oksilla kuin kimalteleva huntu.En: Through his camera lens, a perfect moment was captured – snow rested on the branches like a shimmering veil.Fi: "Katso tätä!"En: "Look at this!"Fi: Jari innostui ja näytti kuvan Sannille.En: Jari exclaimed, showing the picture to Sanni.Fi: "Tämä kuva on kaunis."En: "This photo is beautiful."Fi: Sanni nyökkäsi.En: Sanni nodded.Fi: "Se on upea.En: "It's stunning.Fi: Minusta sinun pitäisi lisätä siihen oma kädenjälkesi, ehkä jotain käsintehtyä."En: I think you should add your personal touch to it, maybe something handmade."Fi: He alkoivat keskustella valokuvista ja askartelusta.En: They started talking about photography and crafts.Fi: Jari tunsi, että Sanni ymmärsi, mitä hän yritti saavuttaa valokuviensa kautta.En: Jari felt that Sanni understood what he was trying to achieve through his photos.Fi: "Haluaisitko joskus askarrella yhdessä?"En: "Would you like to craft together sometime?"Fi: Jari ehdotti ujosti.En: Jari suggested shyly.Fi: Sanni hymyili lämpimästi.En: Sanni smiled warmly.Fi: "Se kuulostaa ihanalta.En: "That sounds wonderful.Fi: Voisimme jopa yhdistää taiteemme – valokuvasi ja käsityöni."En: We could even combine our arts – your photography and my crafts."Fi: He kuljivat markkinoita pitkin, nauttien lämpimästä glögistä ja katsellen kauniita koristeltuja tuotteita yhdessä.En: They strolled through the market, enjoying warm glögi and admiring the beautifully decorated products together.Fi: Ilta muuttui taianomaiseksi heidän keskustellessaan elämän kauneudesta ja taiteen merkityksestä.En: The evening became magical as they discussed the beauty of life and the significance of art.Fi: He eivät enää olleet vain satunnaisia markkinavieraajia.En: They were no longer just random market visitors.Fi: Lopulta he vaihtoivat puhelinnumeroita ja lupasivat tavata uudelleen.En: Eventually, they exchanged phone numbers and promised to meet again.Fi: Jari näki maailmaa uusin silmin, ja Sanni tunsi löytäneensä uuden ystävän.En: Jari saw the world with new eyes, and Sanni felt she had found a new friend.Fi: Helsingin joulumarkkinoiden vilinässä heidän kahden tarina alkoi, täynnä toivoa ja uutta aloitusta.En: Amidst the hustle and bustle of the Helsinki Christmas market, their story began, full of hope and a fresh start.Fi: He olivat löytäneet yhteyden, joka lämmitti sydäntä yhtä varmasti kuin joulun juhlallinen loisto markkinoilla.En: They had found a connection that warmed the heart as surely as the festive glow at the market. Vocabulary Words:atmosphere: tunnelmascent: tuoksugingerbread: piparkakkuilluminated: valaistutstalls: kojuthandmade: käsin tehtywandered: kulkichoir: kuorolonely: yksinäinenlonged: kaipasicapture: ikuistettavaksimagic: taikafascinated: kiehtoistruggle: tuskailucautiously: varovastichallenging: haastavaamidst: keskellägap: aukkobranches: oksillashimmering: kimaltelevaveil: huntuexclaimed: innostuistunning: upeacrafts: askartelucombined: yhdistääadmiring: katsellensignificance: merkitysexchange: vaihtoivathustle: vilinäglow: loisto
Fluent Fiction - Finnish: A Helsinki Christmas Market Mystery Unwrapped Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-01-23-34-01-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulumarkkinat hehkuivat valoa ja lämpöä, vaikka talviyö oli kylmä.En: The Helsinki Christmas markets glowed with light and warmth, even though the winter night was cold.Fi: Käsitöitä, joulukoristeita ja tuoksuvia leivonnaisia myytiin kojuissa, joiden katot olivat lumen peitossa.En: Handicrafts, Christmas decorations, and fragrant pastries were sold in stalls whose roofs were covered in snow.Fi: Aino katseli innostuneena ympärilleen, kun käveli ystävänsä Mikan vieressä.En: Aino looked around excitedly as she walked beside her friend Mika.Fi: "Katso tuonne," Aino sanoi, osoittaen kojua, jossa oli paljon väkeä.En: "Look over there," Aino said, pointing at a stall that had a lot of people.Fi: "Tuolla on jotain erikoista."En: "There's something special."Fi: Jussin koju oli täynnä jouluiloa, mutta keskellä tavaroiden, oli yksi suuri, ovela paketti.En: Jussi's stall was full of Christmas cheer, but among the items, there was one large, intriguing package.Fi: Jussi seisoi kojunsa takana, hymyillen veitikkamaisesti.En: Jussi stood behind his stall, smiling mischievously.Fi: "Mitäköhän tuossa paketissa on?"En: "What could be in that package?"Fi: Aino ihmetteli ääneen.En: Aino wondered out loud.Fi: "Oletpa utelias," Mika huomautti.En: "You're quite curious," Mika remarked.Fi: "Ehkä meidän ei kannattaisi kysyä.En: "Maybe we shouldn't ask.Fi: Voisi tulla ongelmia."En: It could cause trouble."Fi: Aino ei voinut vastustaa kiusausta.En: Aino couldn't resist the temptation.Fi: Hän halusi tietää paketin salaisuuden ja kirjoittaa siitä kiehtovan artikkelin.En: She wanted to know the package's secret and write a fascinating article about it.Fi: Jussi suojasi pakettia silmillään, mutta Ainolla oli suunnitelma.En: Jussi guarded the package with his eyes, but Aino had a plan.Fi: "Hei Jussi," Aino aloitti, "kerro tuotteistasi.En: "Hey Jussi," Aino began, "tell me about your products.Fi: Mikä on suosituin myyntiartikkelisi?"En: What is your most popular item?"Fi: Jussi innostui esittelemään romppeitaan.En: Jussi eagerly began showcasing his wares.Fi: Sillä aikaa Mika livahti lähemmäksi pakettia.En: Meanwhile, Mika slipped closer to the package.Fi: Hän avasi sen varovasti hieman.En: He carefully opened it a little.Fi: Sisällä oli vanhoja kolikoita, kiedottuina sanomalehteen, jonka päiväys oli jouluaatto vuosien takaa.En: Inside were old coins, wrapped in a newspaper dated Christmas Eve years gone by.Fi: "Mitä ihmettä?"En: "What on earth?"Fi: Mika sopersi ja vetäytyi nopeasti takaisin Ainoon kiinni.En: Mika murmured and quickly retreated back to Aino.Fi: Jussi huomasi liikkeen, mutta hymyili edelleen leikkisästi.En: Jussi noticed the movement but still smiled playfully.Fi: "Näit kököisyyteni," hän nauroi.En: "You noticed my quirk," he laughed.Fi: "Se on vain osa markkinointitempausta."En: "It's just part of a marketing stunt."Fi: "Kerro lisää," Aino pyysi, uteliaisuus voittaen.En: "Tell us more," Aino requested, her curiosity winning over.Fi: Jussi selitti: "Nämä kolikot ovat osa paikallisen historiallisen seuran näyttelyä.En: Jussi explained: "These coins are part of a local historical society's exhibit.Fi: He haluavat herättää mielenkiintoa menneiden aikojen aarteisiin."En: They want to spark interest in treasures from times past."Fi: Aino tunsi helpotusta ja innostusta.En: Aino felt relief and excitement.Fi: Hän ymmärsi, ettei kaikkia mysteerejä tarvitse ratkaista ensi silmäyksellä.En: She realized that not all mysteries need to be solved at first glance.Fi: Oli arvokasta katsoa pintaa syvemmälle.En: It’s valuable to look beneath the surface.Fi: Ilta markkinoilla päättyi.En: The evening at the markets came to an end.Fi: Aino hymyili, uuden arvostuksen löytäneenä, ystäviensä kiertäessä vielä kerran ympäri valojen loistossa.En: Aino smiled, with a newfound appreciation, as her friends wandered once more around the glow of the lights.Fi: Jokaisella askeleella oli nyt enemmän merkitystä ja jokainen lahja oli pieni pala historiaa.En: Every step now held more significance, and every gift was a small piece of history. Vocabulary Words:glowed: hehkuivathandicrafts: käsitöitäfragrant: tuoksuviastalls: kojuissaexcitedly: innostuneenaintriguing: ovelamischievously: veitikkamaisesticurious: uteliastemptation: kiusaustafascinating: kiehtovanshowcasing: esittelemäänwares: romppeitaanretreated: vetäytyiquirk: kököisyytenistunt: tempaustaspark: herättäätreasures: aarteisiinmysteries: mysteerejäsignificance: merkitystäcuriosity: uteliaisuuspackage: pakettiguarded: suojasiplan: suunnitelmanoticed: huomasiplayfully: leikkisästiappreciation: arvostuksenhistorical: historiallisenexhibit: näyttelyäbeneath: pinnansurface: syvemmälle
Fluent Fiction - Finnish: Holiday Diplomacy: Friendship Blossoms in Helsinki Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-01-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Kylmä talvituuli puhalsi Helsingissä, kun lumihiutaleet tanssivat vienosti ilman halki.En: The cold winter wind blew in Helsinki as snowflakes danced gently through the air.Fi: Kansainvälinen huippukokous oli alkanut, ja suureen juhlasaliin oli kokoontunut diplomaattien joukko eri puolilta maailmaa.En: The international summit had begun, and diplomats from around the world had gathered in the large banquet hall.Fi: Joulukoristeet kiilsivät, ja neulat havupuista levittivät mietoa tuoksua ilmaan.En: Christmas decorations glistened, and the needles of pine trees spread a subtle fragrance in the air.Fi: Aino katseli keskustelua salin toiselta laidalta.En: Aino watched the conversation from the other side of the hall.Fi: Hän oli kunnianhimoinen ja päättäväinen, mutta yksinäisyys painoi hänen olkapäitään.En: She was ambitious and determined, but loneliness weighed on her shoulders.Fi: Tässä ympäristössä hänen oli tarkoitus luoda tärkeitä kansainvälisiä suhteita.En: In this environment, she was meant to forge important international relationships.Fi: Tänään hänellä oli erityinen tavoite: saada yhteistyösopimus Ruotsin kanssa.En: Today, she had a special goal: to secure a cooperation agreement with Sweden.Fi: Huomio kiinnittyi Juhaniin, Ruotsin diplomaattiin.En: Her attention was drawn to Juhani, the Swedish diplomat.Fi: Hän istui rentona pöydässä, keskustellen vilkkaasti muiden kanssa.En: He sat relaxed at the table, engaging in lively discussions with others.Fi: Hänen karismansa ja ymmärrys kulttuurieroista häikäisivät muita.En: His charisma and understanding of cultural differences dazzled the others.Fi: Aino tunsi epävarmuuden kuiskivan korvaansa.En: Aino felt uncertainty whispering in her ear.Fi: Kuinka hän onnistuu lähestymään Juhania?En: How could she succeed in approaching Juhani?Fi: Istunnon jälkeen Aino päätti uskaltaa.En: After the session, Aino decided to be bold.Fi: Hän käveli Juhania kohti ja veti syvään henkeä.En: She walked over to Juhani and took a deep breath.Fi: "Hei, Juhani," hän sanoi lempeästi.En: "Hi, Juhani," she said gently.Fi: "Haluaisitko liittyä seuraani tutustumaan Helsingin joulumarkkinoihin illalla?"En: "Would you like to join me in exploring Helsinki's Christmas markets this evening?"Fi: Juhani hymyili lämpimästi.En: Juhani smiled warmly.Fi: "Se kuulostaa loistavalta ajalta.En: "That sounds like a wonderful time.Fi: Ehdottomasti."En: Absolutely."Fi: Kun ilta laskeutui, Aino ja Juhani kävelivät pitkin markkinoita.En: As evening descended, Aino and Juhani strolled through the markets.Fi: Heinäkuusten valot loistivat, ja joulumusiikki loi tunnelmaa.En: The lights of the Christmas stalls shone brightly, and Christmas music set the mood.Fi: Ihmiset nauttivat glögiä ja paahdettuja kastanjoita, ja torikojut houkuttelivat monilla käsitöillä.En: People enjoyed glögi and roasted chestnuts, and market stalls enticed with many crafts.Fi: Kävelyn aikana Aino ja Juhani alkoivat jakaa tarinoitaan.En: During the walk, Aino and Juhani began sharing their stories.Fi: Aino kertoi kaipuustaan merkityksellisiin kohtaamisiin.En: Aino spoke of her longing for meaningful encounters.Fi: Juhani avasi ajatuksiaan kulttuurien yhdistämisestä.En: Juhani opened up about his thoughts on blending cultures.Fi: Heidän keskustelunsa syveni, ja he huomasivat, että haaveet ja arvot soivat samaa säveltä.En: Their conversation deepened, and they realized that their dreams and values resonated with the same melody.Fi: Aino tunsi sisimmässään jotain muuttuvan.En: Aino felt something inside her change.Fi: Hänen kuorensa alkoi sulautua pois, ja hän salli itselleen avautua, kokea lämpöä ja yhteyttä.En: Her exterior began to melt away, and she allowed herself to open up, to experience warmth and connection.Fi: Illan lopussa Aino ojensi käden Juhanille ja hymyili.En: At the end of the evening, Aino extended a hand to Juhani and smiled.Fi: "Kiitos tästä illasta.En: "Thank you for this evening.Fi: En odottanut löytäväni tällaista ystävää."En: I didn't expect to find a friend like you."Fi: "Ja minä kiitän sinua, että pyysit mukaasi," Juhani vastasi.En: "And I thank you for inviting me along," Juhani replied.Fi: "Tämä oli alku jollekin erityiselle."En: "This was the start of something special."Fi: Kun huippukokous päättyi ja diplomaattien matka jatkui, Aino tunsi itsensä muuttuneeksi.En: As the summit concluded and the diplomats' journeys continued, Aino felt transformed.Fi: Hän oli ylittänyt omat rajansa ja löytänyt polun, joka johdatti kohti uusia kokemuksia ja ihmissuhteita.En: She had crossed her own boundaries and found a path that led to new experiences and relationships.Fi: Joululahja oli saapunut odottamattomassa muodossa, ja Aino vastaanotti sen kiitollisin mielin.En: A Christmas gift had arrived in an unexpected form, and Aino received it with gratitude. Vocabulary Words:summit: huippukokousdiplomat: diplomaattibanquet: juhlasalifragrance: tuoksuambitious: kunnianhimoinendetermined: päättäväinenforging: luodacooperation: yhteistyöcharisma: karismacultural: kulttuurinenuncertainty: epävarmuusbold: uskaltaaexploring: tutustumaanstrolled: kävelivätenticed: houkuttelivatcrafts: käsitöillälonging: kaipuuencounters: kohtaamisiinblending: yhdistämisestäresonated: soivatmelody: säveltäexterior: kuoriconnection: yhteysextended: ojensigratitude: kiitollisuustransformed: muuttuneeksiboundaries: rajatexperiences: kokemuksiaunexpected: odottamatonreceived: vastaanotti
Fluent Fiction - Finnish: Shining in Lapland: A Journey from Anxiety to Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-30-23-34-01-fi Story Transcript:Fi: Helsingin syksyinen aamu oli kolea, mutta toimistossa vallitsi lämmin kuhina.En: The autumn morning in Helsinki was chilly, but a warm buzz filled the office.Fi: Riikka istui työpöytänsä ääressä ja selasi esitysmateriaalejaan hermostuneesti.En: Riikka sat at her desk and nervously browsed her presentation materials.Fi: Huomenna hän matkustaisi Joonaksen kanssa Lappiin liike-elämän konferenssiin, ja hänen oli määrä pitää tärkeä esitys.En: Tomorrow, she would travel with Joonas to Lapland for a business conference, where she was scheduled to give an important presentation.Fi: Riikka oli ahkera projektipäällikkö, mutta työpaikalla hänen panoksensa jäi usein hiljaisen uurastamisen varjoon.En: Riikka was a diligent project manager, but at work, her contributions often went unnoticed under the shadow of quiet diligence.Fi: Hän kaipasi tunnustusta ja mahdollisuutta osoittaa kykynsä.En: She longed for recognition and the opportunity to show her abilities.Fi: Sen sijaan, Joonas, hänen kollegansa, näytti aina onnistuvan ilman suuria ponnisteluja.En: Meanwhile, Joonas, her colleague, somehow always succeeded without much effort.Fi: Hänen hurmaava luonteensa teki hänestä työpaikan suosikin.En: His charming personality made him the favorite at the workplace.Fi: Kun Joonas tuli iloisesti tervehtien työpaikalle, Riikka tunsi levottomuutensa kasvavan.En: When Joonas arrived at work cheerfully greeting everyone, Riikka's anxiety grew.Fi: Heidän piti pitää esitys yhdessä, mutta Joonaksen rentous sai Riikan epäilemään omia valmistautumisensa.En: They were supposed to present together, but Joonas's laid-back attitude made Riikka doubt her own preparation.Fi: "Hei Joonas," Riikka aloitti, pidellen esitysaineistoaan.En: "Hi Joonas," Riikka began, holding her presentation materials.Fi: "Voisitko auttaa minua tämän esityksen kanssa?En: "Could you help me with this presentation?Fi: Tarvitsen apuasi."En: I need your assistance."Fi: Joonas hymyili säteilevästi.En: Joonas beamed brightly.Fi: "Tietysti, Riikka!En: "Of course, Riikka!Fi: Tehdään tästä yhdessä mahtava esitys."En: Let’s make this a great presentation together."Fi: Seuraavana aamuna pankitaksin kurvatessa toimiston eteen, Riikka ja Joonas nousivat sisään.En: The next morning, as the taxi pulled up in front of the office, Riikka and Joonas got in.Fi: He suuntasivat kohti lentokenttää, valmiina matkalle kohti lumista Lappia.En: They headed to the airport, ready for the trip to snowy Lapland.Fi: Matkalla Joonas kertoili tarinoita edellisistä konferensseista, keventäen tunnelmaa.En: During the journey, Joonas shared stories from previous conferences, lightening the mood.Fi: Lapissa ilma oli raikasta ja ensilumi oli peittänyt maan.En: In Lapland, the air was fresh, and the first snow had blanketed the ground.Fi: Konferenssikeskus oli täynnä innokkaita osallistujia, ja Riikan jännitys kasvoi.En: The conference center was full of eager participants, and Riikka's nervousness grew.Fi: Hän astui lavalle, mutta juuri kun hän aloitti esityksensä, tekniikka petti.En: She stepped onto the stage, but just as she began her presentation, the technology failed.Fi: Diaprojektori ei toiminut.En: The slide projector wasn’t working.Fi: Riikan sydän tuntui pysähtyvän.En: Riikka's heart felt like it stopped.Fi: Joonas kuitenkin hyppäsi mukaan tilanteeseen.En: However, Joonas jumped into action.Fi: "Ei hätää, Riikka, improvisoidaan!"En: "No worries, Riikka, we’ll improvise!"Fi: Joonas sanoi ja alkoi kertoa tilanteeseen liittyviä anekdootteja, jotka tempasivat yleisön mukaansa.En: Joonas said and began sharing anecdotes related to the situation, capturing the audience’s attention.Fi: Heidän yhteistyönsä loisti.En: Their teamwork shone.Fi: Joonaksen nokkeluus ja Riikan tarkka asiantuntemus täydensivät toisiaan täydellisesti.En: Joonas's cleverness and Riikka's precise expertise complemented each other perfectly.Fi: Riikka tunsi jännityksen vaihtuvan iloksi, kun he lopettivat esityksen aplodien saattelemana.En: Riikka felt her anxiety transform into joy as they concluded the presentation to applause.Fi: Kun konferenssi päättyi, Riikan esimies tuli kiittämään upeasta tiimityöstä.En: When the conference ended, Riikka's supervisor came to thank them for the fantastic teamwork.Fi: "Loistava esitys, Riikka.En: "Brilliant presentation, Riikka.Fi: Sinussa on todellista johtaja-ainesta."En: You truly have the makings of a leader."Fi: Riikka hymyili tyytyväisenä.En: Riikka smiled with satisfaction.Fi: Hän oli oppinut, että yhteistyö ei riistänyt häneltä tilaa loistaa, vaan auttoi häntä nousemaan esiin entistä kirkkaammin.En: She had learned that collaboration didn’t take away her chance to shine but helped her emerge even brighter.Fi: Kirkkaat revontulet tanssivat taivaalla, ja Riikka tunsi kiitollisuutta sekä ylpeyttä.En: The bright northern lights danced in the sky, and Riikka felt gratitude and pride.Fi: Lopulta Riikka ymmärsi, että jaettu menestys oli suurin menestys.En: Finally, Riikka realized that shared success was the greatest success. Vocabulary Words:chilly: koleadiligent: ahkeraunnoticed: huomaamattarecognition: tunnustusabilities: kyvytcharming: hurmaavacheerfully: iloisestianxiety: levottomuuspreparation: valmistautuminenassistance: apubrilliant: loistavaemerge: nousta esiingratitude: kiitollisuussupervisor: esimiesbuzz: kuhinaimprovise: improvisoidaprecise: tarkkaexpertise: asiantuntemuscomplemented: täydensiapplause: aploditnervousness: jännitysscheduled: määränorthern lights: revontuletcolleague: kollegaprojector: projektoritechnology: tekniikkaheart: sydänadventure: seikkailuconference: konferenssipresentation: esitys
Fluent Fiction - Finnish: Liisa's Courage: A Lesson in Leadership and Integrity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-30-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Syksy oli saavuttanut Helsingin kadut, ja värikkäät lehdet peittivät toimiston parkkipaikan.En: Autumn had reached the streets of Helsinki, and colorful leaves covered the office parking lot.Fi: Yrityksessä oli kiireinen tunnelma.En: The atmosphere at the company was busy.Fi: Kaikki valmistautuivat vuoden loppuun ja odottivat samalla kiitospäivän lomaa.En: Everyone was preparing for the end of the year while eagerly anticipating the Thanksgiving holiday.Fi: Liisa, tunnollinen ja järjestelmällinen työntekijä, istui hiljaa työpöytänsä ääressä.En: Liisa, a diligent and organized employee, sat quietly at her desk.Fi: Hän selasi yhtiön vuoden lopun talousraporttia, kun jotain odottamatonta kiinnitti hänen huomionsa.En: She was browsing the company's year-end financial report when something unexpected caught her attention.Fi: "Oho," Liisa mutisi itsekseen.En: "Oh," Liisa muttered to herself.Fi: Taulukon numerot eivät täsmänneet.En: The numbers in the table did not match.Fi: Hän henkäisi syvään.En: She took a deep breath.Fi: Tämä ei ollut pieni asia.En: This was not a small matter.Fi: Jos tämä virhe jäisi huomaamatta, se voisi aiheuttaa ongelmia yrityksen liiketoiminnan raportoimisessa Amerikassa.En: If this error went unnoticed, it could cause problems with the company's business reporting in America.Fi: Kiitospäivä, vaikka ei suomalainen juhla ollutkaan, oli heille tärkeä, sillä yhtiö teki paljon yhteistyötä Yhdysvaltojen yritysten kanssa.En: Thanksgiving, while not a Finnish holiday, was important to them because the company did a lot of business with United States companies.Fi: Liisa tunsi, että hänen oli tehtävä jotain.En: Liisa felt she had to do something.Fi: Hän vilkaisi varovasti ympärilleen.En: She cautiously glanced around.Fi: Petri, hänen esimiehensä, oli kiireinen mies.En: Petri, her supervisor, was a busy man.Fi: Hän oli juuri astunut ulos toimistosta tärkeään kokoukseen.En: He had just stepped out of the office for an important meeting.Fi: Anu, hänen kollegansa, istui vastapäätä omassa työpisteessään, upottaneena omaan työhönsä.En: Anu, her colleague, sat opposite her at her own desk, absorbed in her work.Fi: Liisan oli tehtävä päätös nyt: kertoa Petrille virheestä tai yrittää korjata se itse.En: Liisa had to make a decision now: tell Petri about the error or try to fix it herself.Fi: Hän mietti hetken, mutta lopulta vastuuntunto voitti.En: She paused for a moment, but in the end, her sense of responsibility won out.Fi: Iltapäivä toi tullessaan tärkeän kokouksen, johon osallistuivat ylin johto ja Petri.En: The afternoon brought with it an important meeting attended by senior management and Petri.Fi: Liisan sydän jyskytti.En: Liisa's heart was pounding.Fi: Hän tiesi, että hetki oli käsillä.En: She knew the moment had come.Fi: Kokouksen aikana hän keräsi rohkeutensa.En: During the meeting, she gathered her courage.Fi: Kun keskustelu kääntyi talousraportointiin, hän nosti kätensä.En: When the discussion turned to financial reporting, she raised her hand.Fi: "Pahoittelen, mutta olen huomannut raportissa virheen", Liisa sanoi napakasti.En: "I apologize, but I have noticed an error in the report," Liisa said firmly.Fi: "Jos ei korjata, se voisi johtaa suuriin ongelmiin."En: "If it is not corrected, it could lead to major issues."Fi: Tilanne oli jännittynyt.En: The situation was tense.Fi: Pettinkö pomoa?En: Was she betraying her boss?Fi: Entä, jos hän joutuisi tästä ongelmiin?En: What if she got into trouble for this?Fi: Mutta sen sijaan, että Petri olisi suuttunut, hän nyökäytti hyväksyvästi.En: But instead of being angry, Petri nodded approvingly.Fi: "Kiitos, Liisa.En: "Thank you, Liisa.Fi: Rehellisyys ja suoruus ovat tärkeitä ominaisuuksia."En: Honesty and straightforwardness are important qualities."Fi: Johto keskusteli asiasta lyhyesti mutta intensiivisesti.En: The management discussed the issue briefly but intensely.Fi: Lopulta he kiittivät Liisaa huomiokykyisestä työstä ja päätöksentekokyvystä.En: In the end, they thanked Liisa for her keen attention to detail and decision-making abilities.Fi: Kokouksen jälkeen Petri tuli Liisan luokse.En: After the meeting, Petri approached Liisa.Fi: "Hyvin tehty," Petri sanoi hymyillen.En: "Well done," Petri said with a smile.Fi: "Tämä osoittaa erinomaisia johtamistaitoja.En: "This shows excellent leadership skills.Fi: Puhun sinulle ylennyksestä tämän syksyn jälkeen."En: I will discuss a promotion for you after this fall."Fi: Kiitollisena ja helpottuneena Liisa palasi työpöytänsä ääreen.En: Grateful and relieved, Liisa returned to her desk.Fi: Hän oli ottanut riskin, mutta rehellisyys ja työetiikka olivat voittaneet.En: She had taken a risk, but honesty and work ethics had prevailed.Fi: Ympärillään ihmiset valmistautuivat lomakauteen, ja nyt Liisakin odotti innolla ansaittua vapaa-aikaa ja uusia haasteita.En: Around her, people were preparing for the holiday season, and now Liisa, too, looked forward to some well-deserved time off and new challenges.Fi: Syksyn lehdet alkoivat nyt peittyä ensimmäisiin pakkasaamuihin.En: The autumn leaves were now beginning to be covered by the first frosty mornings.Fi: Toimiston ikkunoista näkyi kaupungin hektisyys, mutta Liisan sisälle asettui rauha.En: From the office windows, the city's hustle and bustle were visible, but inside, Liisa felt peace.Fi: Hänestä tuntui, että oli ottanut uuden askeleen urallaan ja oppinut, ettei koskaan kannata pelätä puolustaa oikeaa, vaikka se olisi kuinka pelottavaa tahansa.En: She felt she had taken a new step in her career and learned that it's never worth fearing to stand up for what's right, no matter how intimidating it might be. Vocabulary Words:autumn: syksydiligent: tunnollinenorganized: järjestelmällinenunexpected: odottamatontasupervisor: esimiesabsorbed: upottaneenadecision: päätöscourage: rohkeuskeen attention: huomiokykyintimidating: pelottavaaresponsibility: vastuuntuntonoticed: huomannutfirmly: napakastiapprovingly: hyväksyvästiqualities: ominaisuuksiaethics: työetiikkapromotion: ylennysrisk: riskirelieved: helpottuneenafrosty: pakkasaamuhustle and bustle: hektisyyspreparing: valmistautuivathesitant: epäröiväleadership: johtamistaitojastraightforwardness: suoruuserror: virheyear-end: vuoden lopunfinancial reporting: talousraportointiintensely: intensiivisestiassertive: jämäkkä
Fluent Fiction - Finnish: Farm Day Blossoms: The Start of an Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-29-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Syyskuun kirkas aamu valaisi kukkafarmia, kun luokka astui ulos bussista.En: The clear September morning illuminated the flower farm as the class stepped off the bus.Fi: Janne katseli ympärilleen, tuoksu täytti ilman: tulppaanit, auringonkukat ja miljoona muuta väriä keinui hiljaa syksyn tuulessa.En: Janne looked around, the scent filled the air: tulips, sunflowers, and a million other colors swayed gently in the autumn breeze.Fi: Janne piti näkemästään, mutta ei osannut sanoa mitään.En: Janne liked what he saw, but he couldn’t find the words to say anything.Fi: Liisa, luokan innostavin oppilas, johti ryhmää eteenpäin.En: Liisa, the class's most enthusiastic student, led the group forward.Fi: Hän nauroi ja kutsui kaikkia mukaan yhteisiin peleihin.En: She laughed and invited everyone to join in common games.Fi: Janne kuitenkin pysyi takana, hieman syrjässä.En: However, Janne stayed in the back, a little on the sidelines.Fi: Janne huomasi Katrin seisovan lähellä, yhtä hiljaisena kuin hän itse.En: Janne noticed Katri standing nearby, as quiet as he was.Fi: Katri oli uusi oppilas.En: Katri was a new student.Fi: Hän oli ujo ja hieman eksyksissä tämän energisen ryhmän keskellä.En: She was shy and a bit lost in the middle of this energetic group.Fi: Janne mietti hetken; hän halusi puhua Katrille, mutta ujous pidätti häntä.En: Janne thought for a moment; he wanted to talk to Katri, but shyness held him back.Fi: Farmilla oppilaat saivat mahdollisuuden istuttaa kukkia.En: At the farm, the students got the chance to plant flowers.Fi: Janne tiesi, että tämä oli hänen mahdollisuutensa.En: Janne knew this was his opportunity.Fi: Hän keräsi rohkeutensa, otti varovasti askeleita Katrin luokse ja ehdotti: "Haluaisitko istuttaa kukkia kanssani?"En: He gathered his courage, took careful steps towards Katri, and suggested, “Would you like to plant flowers with me?”Fi: Katri katsoi ylös yllättyneenä.En: Katri looked up, surprised.Fi: Hetken hiljaisuuden jälkeen hän hymyili ujosti ja nyökkäsi.En: After a moment of silence, she smiled shyly and nodded.Fi: He valitsivat paikan, jossa auringonvaloa riitti ja maa oli pehmeää.En: They chose a spot where there was plenty of sunlight and the soil was soft.Fi: He alkoivat työskennellä yhdessä.En: They started to work together.Fi: Janne kertoi tarinoita kukkien erikoisista nimistä, ja pian Katri alkoi nauraa.En: Janne told stories about the unusual names of the flowers, and soon Katri began to laugh.Fi: Keltainen lehti leijaili heidän jalkojensa juureen, ja se näytti juuri siltä, miltä uusi ystävyys tuntui: tuoreelta ja kauniilta.En: A yellow leaf floated to their feet, looking just like the feeling of new friendship: fresh and beautiful.Fi: "Me teemme hyvää työtä", Janne totesi lopulta.En: “We’re doing good work,” Janne finally remarked.Fi: He molemmat katsoivat valmiita rivejä tulppaaneja, jotka seisoivat ylpeinä maassa.En: They both looked at the completed rows of tulips, standing proud in the ground.Fi: Kun päivä farmilla päättyi, Janne tunsi, ettei hän ollut enää pelkästään ryhmän varjo.En: When the day at the farm ended, Janne felt that he was no longer just a shadow in the group.Fi: Hän oli löytänyt jonkun, jonka kanssa jakaa hetkiä ja nauraa pienille asioille.En: He had found someone with whom to share moments and laugh at little things.Fi: Bussiin palatessaan Janne käveli Katrin vieressä.En: Walking back to the bus, Janne walked next to Katri.Fi: Hän tunsi itsensä rohkeaksi.En: He felt brave.Fi: Uusi ystävyys oli alkanut, ja hän oli iloinen siitä.En: A new friendship had begun, and he was happy about it.Fi: Tämän kouluretken jälkeen Janne tiesi, että joskus pieni askel pois varjoista voi tuoda suuria muutoksia ja uusia ystäviä.En: After this school trip, Janne knew that sometimes a small step out of the shadows can bring big changes and new friends.Fi: Hän hymyili itselleen ja katsoi, kuinka farmi jäi taakse, värit tanssien syystuulessa.En: He smiled to himself and watched as the farm was left behind, the colors dancing in the autumn wind. Vocabulary Words:illuminated: valaisimillion: miljoonabreeze: tuulessaswayed: keinuienthusiastic: innostavinsidelines: syrjässänearby: lähelläenergetic: energisenshyness: ujousgathered: keräsicourage: rohkeutensacareful: varovastisuggested: ehdottinodded: nyökkäsiplenty: riittisoft: pehmeääunusual: erikoisistafloated: leijailicompleted: valmiitaremarked: totesiproud: ylpeinäshadow: varjomoments: hetkiäbrave: rohkeaksibegun: alkanutstep: askelshadow: varjoistachanges: muutoksiabehind: taaksedancing: tanssien
Fluent Fiction - Finnish: Discovering Helsinki's Christmas Magic: A Glögi Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-29-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin joulutori oli täynnä elämää.En: The Helsingin Christmas market was full of life.Fi: Ilmassa leijui makea glögin tuoksu, jota täydensivät joululaulut ja nauravat ihmiset.En: The air was filled with the sweet aroma of glögi, complemented by Christmas songs and laughing people.Fi: Lumihiutaleet tanssivat hitaasti valaistujen kojujen yllä.En: Snowflakes danced slowly over the illuminated stalls.Fi: Ahti seisoi torilla ja veti syvään henkeä.En: Ahti stood in the market and took a deep breath.Fi: "Tämä on parasta aikaa vuodesta", hän sanoi hymyillen.En: "This is the best time of the year," he said, smiling.Fi: Kaija, hänen ystävänsä, seisoi hänen vieressään.En: Kaija, his friend, stood beside him.Fi: "Kyllä, mutta keskustellaan tärkeimmästä asiasta: mikä kojun glögi on paras?"En: "Yes, but let's discuss the most important thing: which stall's glögi is the best?"Fi: hän ehdotti hyvän tuulisesti.En: she suggested good-naturedly.Fi: Ahti virnisti.En: Ahti grinned.Fi: "Oma suosikkini on se punainen koju aivan tuolla.En: "My favorite is the red stall over there.Fi: Heidän glöginsä on voittamatonta!"En: Their glögi is unbeatable!"Fi: Kaija katsoi Ahtia harkitsevasti.En: Kaija looked at Ahti thoughtfully.Fi: "Minä pidän enemmän siitä pienestä kojusta torin laidalla.En: "I prefer that small stall at the edge of the market.Fi: Siinä glögissä on juuri oikea määrä mausteita."En: That glögi has just the right amount of spices."Fi: Ahti ei voinut vastustaa haasteita.En: Ahti couldn't resist a challenge.Fi: "Tehdään näin.En: "Let's do this.Fi: Maistetaan glögi jokaisesta kojusta ja katsotaan, kumpi on oikeassa!"En: We'll taste the glögi from each stall and see who's right!"Fi: Ahti ehdotti innokkaasti.En: Ahti suggested eagerly.Fi: Kaija naurahti.En: Kaija chuckled.Fi: "Olipa yllätys, että keksit noin kilpailevan idean."En: "What a surprise that you came up with such a competitive idea."Fi: He aloittivat kierroksensa.En: They began their tour.Fi: Ahti ja Kaija maistoivat glögiä toisensa jälkeen, vertaillen makuja ja nauraen pienille eroille.En: Ahti and Kaija tasted glögi one after another, comparing flavors and laughing at the small differences.Fi: Jokainen koju tarjosi oman erityisen version suosikkijuomasta.En: Each stall offered its own special version of the favorite drink.Fi: Kun he vihdoin pääsivät kojusta toiseen, he tulivat pienelle siniselle kojulle, jota kumpikaan ei ollut aiemmin huomannut.En: When they finally reached one stall after another, they came across a small blue stall that neither had noticed before.Fi: "Kokeillaan vielä tämä", Ahti ehdotti, hieman väsähtäneenä, mutta innostuneena.En: "Let's try this one too," Ahti suggested, slightly weary but excited.Fi: Kun he siemaisivat kananmunan liköörillä maustettua glögiä, Ahdin ja Kaijan silmät suurenivat.En: As they sipped the glögi flavored with eggnog, Ahti and Kaija's eyes widened.Fi: "Tämä... tämä on todella hyvää!"En: "This... this is really good!"Fi: Kaija huudahti yllättyneenä.En: Kaija exclaimed in surprise.Fi: Ahti nyökkäsi, hämmästyneenä.En: Ahti nodded, astonished.Fi: "Olen samaa mieltä.En: "I agree.Fi: Tämä vie pitsan.En: This takes the cake.Fi: Taitavat nämä olla oikeassa."En: They might be right."Fi: Myöhemmin, kun he kävelivät kohti markkinoiden uloskäyntiä, Kaija hymyili.En: Later, as they walked toward the market's exit, Kaija smiled.Fi: "Ehkä pidän edelleen omasta suosikistani.En: "I might still prefer my own favorite.Fi: Nostalgiaa, tiedäthän."En: Nostalgia, you know."Fi: Ahti nyökkäsi ajatellen.En: Ahti nodded thoughtfully.Fi: "Niin minäkin.En: "So do I.Fi: Mutta tänään opin, että seikkailu ja uusien asioiden löytäminen voi olla yhtä hauskaa kuin vanhojen suosikkien pitäminen."En: But today I learned that adventure and discovering new things can be as fun as sticking to old favorites."Fi: He jatkoivat ystävyydestään nauttien, viltti ympärillään ja torin lempeän valon lämmitellessä kasvojaan.En: They continued enjoying their friendship, with a blanket around them and the gentle light of the market warming their faces.Fi: Helsingissä joulun taika oli jälleen kerran onnistunut tuomaan hymyn heidän kasvoilleen.En: In Helsinki, the magic of Christmas had once again succeeded in bringing a smile to their faces. Vocabulary Words:market: toriaroma: tuoksucomplemented: täydensivätilluminated: valaistujenstalls: kojujenweary: väsähtäneenäastonished: hämmästyneenänostalgia: nostalgiaaadventure: seikkailudiscovering: löytäminengentle: lempeänflavor: makujasuggested: ehdottigood-naturedly: hyvän tuulisestigrinned: virnistithoughtfully: harkitsevastichallenge: haasteitacompetitive: kilpailevanspecial: erityisensipped: siemaisivatspices: mausteitaexclaimed: huudahtilaughed: nauratensuggest: ehdottaaright: oikeassacake: pitsansmiled: hymyilieggnog: kananmunan liköörimagical: taikawarmed: lämmitellessä
Fluent Fiction - Finnish: Unveiling Love: Discovering Hidden Legacy in War's Shadow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-28-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kivenpohjaisen bunkkerin ilma oli kylmä ja hiukan kostea.En: The air in the stone-bottomed bunker was cold and slightly damp.Fi: Seinät olivat paksut ja mahtavat, kuin muistuttaen menneistä ajoista.En: The walls were thick and mighty, as if reminding of past times.Fi: Oskari ja Liisa astuivat varovasti hämärään tilaan, ohittaen vanhoja huonekaluja ja rikkinäisiä laitteita.En: Oskari and Liisa stepped cautiously into the dim space, bypassing old furniture and broken devices.Fi: He olivat löytäneet vanhan kartan vanhasta laatikostosta, jonka Liisa oli melkein unohtanut ullakolle.En: They had found an old map in an old drawer that Liisa had almost forgotten in the attic.Fi: Kartassa oli merkintöjä ja nuolia, jotka johtivat syvemmälle bunkkerin sokkelomaiseen sisäosaan.En: The map had markings and arrows leading deeper into the bunker’s labyrinthine interior.Fi: Liisa heilautti taskulampun valon käännöksissä, ja Oskari seurasi karttaa, joka tuntui samanaikaisesti lupaavalta ja petolliselta.En: Liisa swept the flashlight beam at the turns, and Oskari followed the map, which seemed both promising and deceptive at the same time.Fi: "Voiko tällainen kartta oikeasti johtaa aarteelle?"En: "Can a map like this really lead to treasure?"Fi: Oskari mietti ääneen epäileväisesti.En: Oskari pondered out loud skeptically.Fi: "Ajattele, mitä kaikkea voisimme löytää!"En: "Think of all the things we could find!"Fi: Liisa vastasi innoissaan.En: Liisa replied excitedly.Fi: Hän kaipasi seikkailua tavallisen arjen keskellä, ja tämä tuntematon reitti oli juuri sitä mitä hän kaipasi.En: She craved adventure amidst ordinary life, and this unknown path was exactly what she yearned for.Fi: He kulkivat käytäviä pitkin, joiden varrella seinät kertoivat sodan historiasta.En: They walked through corridors, along which the walls told stories of war history.Fi: Vanhat taulut roikkuivat vinossa, ja pöly teki kaikesta astetta salaperäisempää.En: Old paintings hung crookedly, and dust added a degree of mystery to everything.Fi: Heidän edetessään kartan viereen ilmestyivät numerot ja kirjaimet.En: As they progressed, numbers and letters appeared beside the map.Fi: Oskari syventyi niiden merkitykseen, vaikka epäilys eksytti hänet välillä.En: Oskari delved into their meaning, though doubt occasionally led him astray.Fi: Liisa tunsi jännityksen vatsassaan.En: Liisa felt excitement in her stomach.Fi: Aiempi hermostuneisuus oli väistynyt odotuksen myötä.En: Earlier nervousness had given way to anticipation.Fi: Bunkkerissa kaikuivat askeleet, jotka veivät heitä yhä syvemmälle, tuntemattomiin kammioihin.En: Footsteps echoed in the bunker, leading them ever deeper into unknown chambers.Fi: Kun he viimein löysivät tien pimeän käytävän päähän, oli tunnelma tiivis ja lähes hiljainen.En: When they finally found their way to the end of the dark corridor, the atmosphere was intense and almost silent.Fi: Seisoi edessään heillä oli vanha, ruosteinen laatikko.En: In front of them stood an old, rusty box.Fi: Oskari katsoi Liisaa, joka nyökkäsi rohkeasti.En: Oskari looked at Liisa, who nodded boldly.Fi: Yhteistyöllä he saivat sen auki, ja sen sisätila paljasti vanhoja, kellertäviä kirjeitä.En: Together, they managed to open it, revealing old, yellowed letters inside.Fi: Ei kultaista aarretta, ei jalokiviä, vaan muuta paljon arvokkaampaa – rakkaustarinan, joka unohtui sodan kaaokseen.En: No golden treasure, no jewels, but something much more valuable—a love story forgotten in the chaos of war.Fi: Lukiessaan kirjeitä Oskari ja Liisa matkustivat ajassa taaksepäin, oppien tuntemaan nuoren parin, jonka kirjeissä kuvattiin rakkautta ja unelmia keskellä historian suurimpia myllerryksiä.En: As they read the letters, Oskari and Liisa traveled back in time, getting to know a young couple whose letters depicted love and dreams amidst the biggest upheavals in history.Fi: "Ehkä tämä olikin aarre, jota emme osanneet etsiä," Oskari sanoi hymyillen.En: "Perhaps this was the treasure we didn't know we were looking for," Oskari said, smiling.Fi: Hän ymmärsi, että kaikki aarre ei ole aineellista.En: He understood that not all treasure is material.Fi: Liisa näki innossaan historian heräävän henkiin ja tunsi elämänsä rikastuvan.En: Liisa saw history come to life with excitement and felt her life enriched.Fi: Syksyn tuuli ulvoi bunkkerin ulkopuolella, mutta Oskari ja Liisa tiesivät löytäneensä aarteen – uuden näkemyksen menneisyydestä ja arvokkaan tarinan, joka antoi heille enemmän kuin mikään kulta voisi.En: The autumn wind howled outside the bunker, but Oskari and Liisa knew they had found a treasure—a new perspective on the past and a valuable story that gave them more than any gold could. Vocabulary Words:bunker: bunkkeridamp: kostealabyrinthine: sokkelomainendim: hämäräcautiously: varovastidrawer: laatikostoflashlight: taskulamppudeceptive: petollinenskeptically: epäilevästiadventure: seikkailucorridor: käytäväcrookedly: vinossadust: pölymystery: salaperäisyysantedecendent: edetessäänretrieved: löytäneetnumbers: numerotmeaning: merkitysastray: eksynytanticipation: odotusechoed: kaikuivatchamber: kammiointense: tiivisrusty: ruosteinenboldly: rohkeastienriched: rikastuneetupheaval: myllerrysvaluable: arvokasperspective: näkemyshowled: ulvoi
Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: Eero's Journey Through Helsinki's Autumn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-28-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Ilta pimenee Helsingin maanalaiseen metroasemaan, jossa ihmiset kiirehtivät kotiin.En: Night falls on the underground metro station in Helsinki, where people hurry home.Fi: Valojen kulta hohtaa asemalla, ja ulkona syksyn lehdet loistavat punaisina ja kultaisina.En: The station glows with golden lights, and outside, the autumn leaves shine red and gold.Fi: Eero seisoo laiturilla, hartiat notkolla ja ajatukset raskaina.En: Eero stands on the platform, shoulders slumped and thoughts heavy.Fi: Hän on yliopiston arkkitehtuuriopiskelija ja tuntee itsensä usein uupuneeksi.En: He is an architecture student at the university and often feels exhausted.Fi: "Hei Eero!"En: "Hey Eero!"Fi: Anni huudahtaa pirteästi hänen vierestään.En: Anni exclaims cheerfully next to him.Fi: He ovat tunteneet toisensa lapsuudesta saakka, ja Eero arvostaa Annin iloista olemusta.En: They have known each other since childhood, and Eero appreciates Anni's cheerful nature.Fi: Hän auttaa Eeroa unohtamaan huolet edes hetkeksi.En: She helps Eero forget his worries, even if just for a moment.Fi: "Hei Anni," Eero vastaa, katsoen ystäväänsä väsyneillä silmillä.En: "Hi Anni," Eero replies, looking at his friend with tired eyes.Fi: "Mikä painaa mieltäsi?"En: "What's bothering you?"Fi: Anni kysyy.En: Anni asks.Fi: Hän näkee, että Eero on uuvuksissa.En: She can see that Eero is worn out.Fi: "Että metro on myöhässä.En: "That the metro is delayed.Fi: Minun täytyy päästä kotiin ja jatkaa arkkitehtuuriprojektiani."En: I need to get home and continue my architecture project."Fi: Anni nyökkää ymmärtäväisesti.En: Anni nods understandingly.Fi: "Ymmärrän.En: "I understand.Fi: Mutta tiedätkö mitä?En: But you know what?Fi: Joskus tauot auttavat sinua työssä eteenpäin."En: Sometimes breaks help you move forward with your work."Fi: Eero huokaa ja katsoo metroasemaa, kun ihmiset virtaavat laiturilla.En: Eero sighs and looks around the metro station as people flow onto the platform.Fi: "Kunpa taukoja olisi enemmän."En: "I wish there were more breaks."Fi: "Ne voivat olla pieniä.En: "They can be small.Fi: Kuten tämä keskustelu," Anni ehdottaa.En: Like this conversation," Anni suggests.Fi: "Puhutaan jostain mukavasta paikasta Helsingissä.En: "Let's talk about somewhere nice in Helsinki.Fi: Muistatko sen syksyisen kävelymme Kalliossa?"En: Do you remember our autumn walk in Kallio?"Fi: Eero hymyilee heikosti muistellessaan kauniita, punasävyisiä katuja.En: Eero smiles weakly as he recalls the beautiful, red-hued streets.Fi: "Muistan.En: "I remember.Fi: Se oli rentouttavaa."En: It was relaxing."Fi: He jatkavat keskustelua syksyn väreistä ja Helsingin kauniista paikoista.En: They continue their conversation about the autumn colors and beautiful places in Helsinki.Fi: Eero huomaa, että vaikka metro on edelleen myöhässä, hänen mielensä on kevyempi.En: Eero notices that although the metro is still delayed, his mind feels lighter.Fi: Lopulta metro tulee.En: Finally, the metro arrives.Fi: Eero ja Anni astuvat sisään vaunuun.En: Eero and Anni step inside the carriage.Fi: Eero tuntee kuinka päivän stressi on hiukan hävinnyt keskustelun aikana.En: Eero feels how the day's stress has slightly faded during their conversation.Fi: Kotona, Eero avaa tietokoneen mutta tällä kertaa hymyssä suin.En: At home, Eero opens his computer, but this time with a smile.Fi: Hän päättää suunnitella aikataulun, johon sisältyy lyhyitä taukoja.En: He decides to plan a schedule that includes short breaks.Fi: Anni oli oikeassa – pienet hengähdystauot antavat uutta energiaa.En: Anni was right—small pauses provide new energy.Fi: Illan pimetessä ja syystuulen puhallellessa ikkunoihin, Eero työskentelee rauhallisena.En: As night darkens and the autumn wind blows against the windows, Eero works calmly.Fi: Hän tuntee, että pystyy saavuttamaan tasapainon työn ja rentoutumisen välillä.En: He feels he can achieve a balance between work and relaxation.Fi: Tänä yönä unikeiju vie hänet tasaiseen, syvään uneen.En: Tonight, the sandman will take him into a steady, deep sleep. Vocabulary Words:underground: maanalaiseenplatform: laiturillaslumped: notkollaexhausted: uupuneeksicheerfully: pirteästiappreciates: arvostaaworries: huoletbothering: painaadelayed: myöhässäunderstandingly: ymmärtäväisestiflow: virtaavatrecalls: muistellessaanhued: punasävyisiäfaded: hävinnytpauses: hengähdystauotenergy: energiaadarkens: pimetessäblows: puhallellessacalmly: rauhallisenabalance: tasapainonautumn: syksynsandman: unikeijuconversation: keskusteluncarriage: vaunuunheavy: raskainaglows: hohtaaslightly: hiukansighs: huokaasteady: tasaiseenachieve: saavuttamaan
Fluent Fiction - Finnish: Hope and Healing: A Mother's Strength in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-27-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Syyskuun lehtiä leijaili hiljalleen ilmassa, kun Kaarina astui kenttäsairaalaan.En: The September leaves floated gently in the air as Kaarina stepped into the field hospital.Fi: Hän veti syvään henkeä, jotta voisi pysyä rauhallisena.En: She took a deep breath, trying to stay calm.Fi: Kaarinan takki roikkui tiukasti hänen ympärillään, muistuttaen lämpimistä kodeista ja turvallisista hetkistä, joita hän oli elänyt perheensä kanssa.En: Kaarina's coat clung tightly around her, reminding her of the warm homes and safe moments she had spent with her family.Fi: Hän oli tullut tänne odottamaan uutisia pojastaan, Mikosta.En: She had come here to await news about her son, Mikko.Fi: Sairaala oli täynnä hiljaisia ääniä: hengityskoneiden kuiske, ihmisten varovaiset keskustelut ja satunnaiset askelten äänet.En: The hospital was filled with quiet sounds: the whisper of ventilators, the cautious conversations of people, and the occasional sound of footsteps.Fi: Kaarina istui kovalle puupenkille ja sulki silmänsä hetkeksi.En: Kaarina sat on the hard wooden bench and closed her eyes for a moment.Fi: Hän rukoili hiljaa, toivoen vain Mikon toipuvan turvallisesti.En: She prayed silently, hoping only that Mikko would recover safely.Fi: Ajatukset seilailivat tulevaisuuteen — siihen, kuinka Mikko istuisi kotikeittiön pöydän ääressä, siemaillen kuumaa kaakaota.En: Her thoughts sailed into the future—to the moment when Mikko would sit at the kitchen table, sipping hot cocoa.Fi: Käytävän toisella puolella Elina, Kaarinan ystävä, istui silmä kovana pidellen Kaarinan kättä.En: On the other side of the hallway, Elina, Kaarina's friend, sat intently holding Kaarina's hand.Fi: Elina oli läsnä lohtuna, hiljainen ja vakaa kuin kallio.En: Elina was present as comfort, quiet and steady as a rock.Fi: Hän kuiskasi rauhoittavia sanoja aina välillä.En: She whispered soothing words from time to time.Fi: Aika tuntui matelevan, mutta Kaarina yritti keskittyä positiivisiin asioihin.En: Time seemed to crawl, but Kaarina tried to focus on positive things.Fi: Hän mietti kaikkia niitä pieniä iloja, joita voisi jakaa Mikon kanssa leikkauksen jälkeen.En: She thought of all the small joys she could share with Mikko after the surgery.Fi: Hän kertoi itselleen tarinoita, joita voisi kertoa Mikolle, kun tämä heräisi.En: She told herself stories she could share with him when he woke up.Fi: Naurava koira takapihalla, kynttiläillallinen perheen kesken, pitkät kävelyretket syksyisessä metsikössä.En: A laughing dog in the backyard, a candlelit dinner with the family, long walks in the autumn forest.Fi: Yhtäkkiä mitään miettien, kirurgi astui huoneeseen.En: Suddenly, deep in thought, the surgeon stepped into the room.Fi: Kaarinan sydän hakkasi, mutta hän pakotti itsensä kuuntelemaan.En: Kaarina's heart pounded, but she forced herself to listen.Fi: Tällä hetkellä oli vain toive huolen sijasta.En: In that moment, there was only hope instead of worry.Fi: Kirurgi hymyili rauhoittavasti ja kertoi, että leikkaus oli mennyt hyvin.En: The surgeon smiled reassuringly and told her that the surgery had gone well.Fi: Helpotus tulvi Kaarinan läpi, ja kyyneleet valuivat hiljaa hänen poskilleen.En: Relief flooded through Kaarina, and tears quietly rolled down her cheeks.Fi: Kun Mikko alkoi herätä, Kaarina kumartui lähemmäs ja kertoi hänelle kaikista niistä ihanista asioista, joita he voisivat tehdä yhdessä, kun hän olisi toipunut: kuinka he voisivat mennä marjaan tai pelata palloa.En: As Mikko began to wake up, Kaarina leaned closer and told him about all the wonderful things they could do together when he recovered: how they could go berry picking or play ball.Fi: Mikko hymyili väsyneenä mutta kiitollisena.En: Mikko smiled tiredly but gratefully.Fi: Kaarina istui Mikon vierellä, hänen sormensa kevyesti poikansa käden ympärillä.En: Kaarina sat by Mikko's side, her fingers gently wrapped around her son's hand.Fi: Hän tunsi uudenlaista luottamusta itseensä.En: She felt a new kind of confidence within herself.Fi: Hän oli nähnyt, kuinka vahva hän oli voinut olla, ja kuinka tärkeä oli toivo.En: She had seen how strong she could be and how important hope was.Fi: Vaikeudet olivat vain osa matkaa, ja Kaarina tiesi, että yhdessä heidän perheensä selviäisi kaikesta.En: Challenges were just part of the journey, and Kaarina knew that together their family would overcome anything.Fi: Syksyn lehdet jatkoivat putoamistaan, ja ulkona taivas kirkastui kylmästä sinisyydestä.En: The autumn leaves continued to fall, and outside the sky brightened from a cold blue.Fi: Kenttäsairaalan ikkunoista avautui uusi päivä, täynnä lupauksia tulevaisuudesta.En: From the field hospital's windows, a new day opened up, full of promises of the future. Vocabulary Words:floated: leijailiventilators: hengityskoneetoccasional: satunnainensoothing: rauhoittaviacautious: varovaisetsipped: siemaillensurgery: leikkausrelief: helpotuscheeks: posketfield hospital: kenttäsairaalathoughts: ajatuksetwrapped: ympärillätightly: tiukasticalm: rauhallinenpromises: lupauksiachallenging: vaikeudetovercome: selviäisiconfidence: luottamustareassuringly: rauhoittavastipray: rukoillarecover: toipuasteadily: vakaacandlelit: kynttiläillallinenjourney: matkawhisper: kuiskegratefully: kiitollisenaautumn: syksyinenchallenges: vaikeudetintently: silmä kovanapounded: hakkasi
Fluent Fiction - Finnish: Finding the Perfect Christmas Gift: A Sibling's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-27-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Kauppatorilla valot loistivat kirkkaasti kuin tähdet talvisella taivaalla.En: The lights at Helsinki's Kauppatori shone brightly like stars in the winter sky.Fi: Eeva ja Mikko astelivat käsikätkössä torille, heidän hengityksensä huuruavan pakkasilmassa.En: Eeva and Mikko walked hand in hand to the marketplace, their breaths visible in the frosty air.Fi: "Meidän täytyy löytää äidille jotain erityistä," Eeva sanoi, katsellessaan ympärilleen tarkkaavaisesti.En: "We need to find something special for Mom," Eeva said, looking around attentively.Fi: "Katsotaan ensin ympärillemme," Mikko ehdotti, mielessään toinen ajatus.En: "Let's look around first," Mikko suggested, with another thought in mind.Fi: Hän vilkuili ympärilleen toivoen näkevänsä sen erään tytön, joka aina hymyili hänelle mukavasti koulussa.En: He glanced around, hoping to spot that certain girl who always smiled at him nicely at school.Fi: Torin kojut olivat täynnä joulun taikaa.En: The market stalls were filled with Christmas magic.Fi: Koristellut kuuset ja joulupukin patalaput koristivat pieniä pöytiä.En: Decorated Christmas trees and Joulupukki's pot holders adorned the small tables.Fi: "Voitaisiin ostaa äidille jotain tältä kojulta," Eeva ehdotti, pysähtyen katselemaan kauniita lamppuja.En: "We could buy something for Mom from this stall," Eeva suggested, stopping to admire the beautiful lamps.Fi: "Ei, ei niitä, ne ovat liian kalliita."En: "No, not those, they're too expensive."Fi: Mikko naurahti.En: Mikko chuckled.Fi: "Ehkä jotain yksinkertaisempaa."En: "Maybe something simpler."Fi: He jatkoivat kävelyään, mutta kojut olivat kiireisiä, ja useat esineet olivat jo myytyjä.En: They continued walking, but the stalls were busy, and many items were already sold out.Fi: Eeva alkoi tuntea turhautuneisuutta.En: Eeva began to feel frustrated.Fi: Hänen veljensä sen sijaan tuntui aina eksyvän toiseen maailmaan.En: Her brother, on the other hand, always seemed to drift into another world.Fi: "Mikko, keskity," hän muistutti, mutta tämä vain hymyili.En: "Mikko, focus," she reminded, but he just smiled.Fi: "Näin juuri aivan upean tytön... eh, siis... korun," Mikko sanoi, mutta Eeva tiesi, ettei se ollut totta.En: "I just saw an absolutely stunning girl... uh, I mean... necklace," Mikko said, but Eeva knew it wasn't true.Fi: Lopulta, Eeva päätti jakaa tehtävät.En: Finally, Eeva decided to divide the tasks.Fi: "Etsitään eri suunnista," hän ehdotti.En: "Let's search in different directions," she suggested.Fi: "Tapaisimme tunnin kuluttua tässä."En: "We'll meet here in an hour."Fi: Eeva jatkoi matkaansa, Mikko kävi omia teitään.En: Eeva continued on her way, while Mikko went his own way.Fi: Kun Eeva kääntyi seuraavaan käytävään, hänen silmänsä osuivat kojuun, josta loisti erityinen valo.En: As Eeva turned into the next aisle, her eyes caught a stall with a special glow.Fi: Koju myi käsintehtyjä joulukoristeita.En: The stall sold handmade Christmas decorations.Fi: Hän näki pieniä, persoonallisia koristeita, joihin saattoi kirjoittaa nimiä.En: She saw small, personalized ornaments where you could write names.Fi: "Tämä on täydellinen!"En: "This is perfect!"Fi: hän ajatteli iloisena.En: she thought excitedly.Fi: Kun tunnin kuluttua he tapasivat taas, Mikolla oli leveä hymy kasvoillaan.En: When they met again an hour later, Mikko had a wide smile on his face.Fi: "Katso mitä löysin!"En: "Look what I found!"Fi: hän sanoi ja ojensi Eevalle pienen käsintehdyn rannekorun.En: he said, handing Eeva a small handmade bracelet.Fi: Se oli yksinkertainen, mutta kaunis.En: It was simple but beautiful.Fi: Eeva näytti hänelle koristeensa suunnitelman.En: Eeva showed him her decoration plan.Fi: Hän puhui lämpimästi, kertoi kuinka he voisivat kirjoittaa perheenjäsenten nimet tai muiston siitä, miten heistä tuli perhe.En: She spoke warmly, explaining how they could write family members' names or a memory of how they became a family.Fi: Mikon silmät loistivat innostuksesta.En: Mikko's eyes shone with excitement.Fi: "Tämä on juuri sitä, mitä äiti tarvitsee," hän myönsi.En: "This is exactly what Mom needs," he admitted.Fi: Kävellessään kotiin, he nauroivat ja juttelivat kilpaa kokemastaan.En: As they walked home, they laughed and talked about their experiences in competition.Fi: Eeva oli oppinut olemaan kärsivällinen tilanteiden muuttuessa ja Mikko arvosti sisarensa päättäväisyyttä.En: Eeva had learned to be patient as situations changed, and Mikko appreciated his sister's determination.Fi: "Kiitos, sisko," Mikko sanoi hiljaa.En: "Thank you, sister," Mikko said quietly.Fi: Illan kirpeä ilma teki kodin lämpimästä tunnelmasta vieläkin mukavamman.En: The crisp evening air made the warm atmosphere of home even more pleasant.Fi: He tiesivät, että joululahja olisi täydellinen, aivan kuten heidän yhdessä viettämänsä hetki torilla.En: They knew the Christmas gift would be perfect, just like the moment they spent together at the market. Vocabulary Words:marketplace: torivisible: näkyväattentively: tarkkaavaisestisuggested: ehdottiglanced: vilkaisidecorated: koristeltuornaments: koristeetchuckled: naurahtifrustrated: turhautunutdrift: eksyästunning: upeadivide: jakaaaisle: käytäväadorned: koristipurchase: ostaapersonalized: persoonallinenbracelet: rannekoruexcitedly: iloisenapatience: kärsivällisyysdetermination: päättäväisyyscrisp: kirpeäcompanion: seuralainenadmire: ihaillaexperience: kokemuscompete: kilpaillarelationship: suhdememory: muistoappreciate: arvostaaquietly: hiljaapleasant: mukava
Fluent Fiction - Finnish: Chasing Northern Lights: A Journey of Courage and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-26-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Anneli katsoi ikkunasta ulos.En: Anneli looked out the window.Fi: Hän näki edessään loputtoman, valkean erämaan.En: She saw before her an endless, white wilderness.Fi: Hän veti syvään henkeä.En: She took a deep breath.Fi: Tämä oli hänen hetki.En: This was her moment.Fi: Hän oli tullut tänne, Arktiselle tundralle, etsimään revontulia.En: She had come here, to the Arctic tundra, seeking the northern lights.Fi: Ei pelkästään valokuvaa tai tarinaa varten, vaan löytääkseen rohkeuden, jonka hän tunsi kadottaneensa.En: Not just for a photograph or story, but to find the courage she felt she had lost.Fi: Anneli seisoi karunkauniilla alueella, jossa lumen peittämät pensaat piirsivät hentoa varjoa hyytävän kylmään maisemaan.En: Anneli stood in a ruggedly beautiful area, where snow-covered bushes cast faint shadows on the icy cold landscape.Fi: Hänen vierellään oli Veikko, kokenut luontokuvaaja.En: Beside her was Veikko, an experienced nature photographer.Fi: Hän oli rauhallinen, aina valmiina auttamaan Anneli matkallaan.En: He was calm, always ready to help Anneli on her journey.Fi: "Älä huoli, Anneli.En: "Don't worry, Anneli.Fi: Joskus kauneimmat asiat tapahtuvat odottamatta," Veikko sanoi lempeästi.En: Sometimes the most beautiful things happen unexpectedly," Veikko said gently.Fi: Päivä kääntyi iltaan.En: The day turned to evening.Fi: Tuuli ulvoi ja lumi pöllysi.En: The wind howled and snow swirled.Fi: Anneli katseli merkitseviä pilviä ja puristi huolettomasti noteseja kädessään.En: Anneli watched the significant clouds and carelessly clutched her notes in her hand.Fi: Pian alkaisi myrsky.En: Soon the storm would begin.Fi: "Meidän on etsittävä suojaa", Veikko totesi ja ohjasi heidät pieneen turvapaikkaan peittyneiden kuusten alle.En: "We need to find shelter," Veikko noted and guided them to a small refuge under snow-covered spruces.Fi: He istuivat hiljaa, myrskyn raivotessa ympärillä.En: They sat quietly as the storm raged around them.Fi: Anneli epäröi.En: Anneli hesitated.Fi: Miksi hän oli tullut tänne?En: Why had she come here?Fi: Alkoi kuitenkin hiljalleen uskoa itseensä, kun Veikko kertoi tarinoita menneiden vuosien seikkailuistaan.En: Yet she began to slowly believe in herself as Veikko shared stories of his past adventures.Fi: "Sinä saat tämän onnistumaan", Veikko vakuutti.En: "You will make this work," Veikko assured her.Fi: Pian myrsky hiljeni, kuin luonnon oma salainen tunnustus siitä, että se saattoi olla rajallista.En: Soon the storm calmed, like nature's own secret acknowledgment that it could be limited.Fi: Tähtiä alkoi näkyä.En: Stars began to appear.Fi: Yhtäkkiä taivas avautui.En: Suddenly the sky opened up.Fi: Vihreät, siniset ja purppurat valoivat taivaan yli.En: Greens, blues, and purples poured across the sky.Fi: Anneli hengitti syvään, lähes unohtaen kylmän.En: Anneli breathed deeply, almost forgetting the cold.Fi: Veikko otti esiin kameransa ja alkoi kuvata.En: Veikko took out his camera and began capturing images.Fi: "Nyt on sinun vuorosi", hän kannusti.En: "Now it's your turn," he encouraged.Fi: Anneli avasi muistikirjansa ja kynä alkoi liitää paperilla.En: Anneli opened her notebook, and her pen began to glide across the paper.Fi: Hän kuvaili näkemäänsä: tanssivat valot, luonto, talven hiljaisuus.En: She described what she saw: dancing lights, nature, the silence of winter.Fi: Hän lisäsi tunteensa; pelon kohtaamisen ja sen voittamisen.En: She added her feelings; confronting fear and overcoming it.Fi: Valot muuttuivat kirkkaammiksi, ja hetki kääntyi unenomaiseksi.En: The lights grew brighter, and the moment turned dreamlike.Fi: Kun he lopulta palasivat kauas piilopaikasta, Anneli tunsi uuden itseluottamuksen.En: When they finally returned from the distant hiding place, Anneli felt a new confidence.Fi: Hän oli valmis kirjoittamaan artikkelin, joka ei vain esittelisi revontulia, vaan kertoisi tarinan pelosta, toivosta ja uuden löytämisestä.En: She was ready to write an article that would not only showcase the northern lights but tell a story of fear, hope, and discovery.Fi: "Näetkö, Anneli?En: "Do you see, Anneli?"Fi: ", Veikko kysyi hymyillen.En: Veikko asked with a smile.Fi: "Luonto on antanut meille jotain kauniimpaa kuin osasimme odottaa."En: "Nature has given us something more beautiful than we could have expected."Fi: Anneli nyökkäsi.En: Anneli nodded.Fi: Hän tiesi, että oli muuttunut.En: She knew she had changed.Fi: Hän tunsi voivansa kohdata mitä tahansa.En: She felt she could face anything.Fi: Ja tämä tarina, tämä revontulien yö, olisi jotain mitä hän ei koskaan unohtaisi.En: And this story, this night of northern lights, was something she would never forget.Fi: Tästä matkasta oli tullut enemmän kuin vain artikkeli; se oli kasvu, uuden alku.En: This journey had become more than just an article; it was growth, a new beginning. Vocabulary Words:endless: loputonwilderness: erämaaruggedly: karunkauniistishadows: varjoticy: hyytävälandscape: maisemahowled: ulvoisignificant: merkitseväclutched: puristishelter: suojarefuge: turvapaikkaraged: raivosihesitated: epäröiadventures: seikkailutassured: vakuuttiacknowledgment: tunnustuspoured: valoicapturing: kuvataglide: liitääconfronting: kohtaaminenovercoming: voittaminendreamlike: unenomainenconfidence: itseluottamusshowcase: esitelläfear: pelkodiscovery: löytäminenunexpectedly: odottamattaguidance: ohjausstorm: myrskyquietly: hiljaa
Fluent Fiction - Finnish: Northern Lights & New Beginnings: A Lappi Love Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-26-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Äänetön lumi peitti Lapin maan.En: Silent snow covered the land of Lappi.Fi: Kaikkialla näkyi vain valkoista, ja hengitys muuttui höyryksi kylmässä ilmassa.En: Everywhere there was only white to be seen, and breath turned to steam in the cold air.Fi: Oli joulunalusaika, ja taivaalla leijailivat pastelliväriset revontulet.En: It was the time before Christmas, and pastel-colored northern lights floated in the sky.Fi: Eero seisoi nuotion ääressä ja katseli asiakkaita, jotka ihastelivat taivaan värejä.En: Eero stood by the fire and watched the customers who were admiring the sky's colors.Fi: Hänen sisällään kipinöi, mutta sanat jäivät kurkkuun.En: Inside him, there was a spark, but the words were stuck in his throat.Fi: Liisa astui hänen viereensä, posket punaisina kylmästä.En: Liisa stepped next to him, her cheeks red from the cold.Fi: "Onpa kaunista, eikö?"En: "Isn't it beautiful?"Fi: hän sanoi hymyillen.En: she said, smiling.Fi: Eero nyökkäsi hiljaa.En: Eero nodded quietly.Fi: Hän tiesi, että Liisan ilo tarttui muihinkin.En: He knew that Liisa's joy spread to others.Fi: Hän oli uusi opas, mutta teki työtään innolla ja rakasti jokaista hetkeä.En: She was a new guide, but she worked eagerly and loved every moment.Fi: "Eero, mitä luonto merkitsee sinulle?"En: "Eero, what does nature mean to you?"Fi: Liisa kysyi odottavasti.En: Liisa asked expectantly.Fi: Eero mietti hetken.En: Eero thought for a moment.Fi: "Luonto on rauhaa.En: "Nature is peace.Fi: Se kertoo meille tarinoita, jos osaamme kuunnella."En: It tells us stories if we know how to listen."Fi: Pian asiakasryhmät lähtivät takaisin autoille, mutta Eero huomasi tilaisuuden.En: Soon the groups of customers headed back to the cars, but Eero saw an opportunity.Fi: "Haluaisitko nähdä erityisen paikan?"En: "Would you like to see a special place?"Fi: hän kysyi varovasti.En: he asked cautiously.Fi: Liisan silmät syttyivät.En: Liisa's eyes lit up.Fi: "Ehdottomasti!"En: "Absolutely!"Fi: He lähtivät hiljaa kävelemään syvemmälle metsään.En: They started walking quietly deeper into the forest.Fi: Lumen rasittamat puut kuiskivat jännittäviä tarinoita, ja revontulet tanssivat yläpuolella.En: The snow-laden trees whispered exciting stories, and the northern lights danced above.Fi: Eero johti Liisan kukkulalle, josta avautui näkymä yli talvisen maiseman.En: Eero led Liisa to a hill from which a view over the winter landscape unfolded.Fi: "Eero, kiitos kun toit minut tänne," Liisa sanoi ja katsoi häntä lämpimästi.En: "Eero, thank you for bringing me here," Liisa said, looking at him warmly.Fi: Eero tunsi, että nyt oli hetki avata sydämensä.En: Eero felt that now was the moment to open his heart.Fi: "Liisa, rakastan tätä paikkaa.En: "Liisa, I love this place.Fi: Ja haluaisin jakaa sen jonkun erityisen kanssa."En: And I would like to share it with someone special."Fi: Hiljaisuus laskeutui heidän ylleen.En: Silence fell over them.Fi: Liisa katsoi häntä tarkasti.En: Liisa looked at him intently.Fi: "Minäkin etsin jotain.En: "I am also looking for something.Fi: Seikkailua, jännitystä, mutta myös yhteyttä.En: Adventure, excitement, but also connection.Fi: Kiitos, että uskalsit kertoa," hän vastasi pehmeästi.En: Thank you for daring to tell," she replied softly.Fi: He istuivat yhdessä kankaalle ja katsoivat revontulten ilotulitusta taivaalla.En: They sat together on the hill and watched the northern lights' fireworks in the sky.Fi: Sitä hetkeä molemmat olivat odottaneet, vaikkeivät olleet sitä tienneet.En: It was a moment both had been waiting for, even if they hadn't realized it.Fi: Talvinen yö oli kaunis heidän ympärillään, ja Liisa tunsi, että oli löytänyt paikan – ja henkilön – jonka kanssa jakaa unelmiaan.En: The winter night was beautiful around them, and Liisa felt she had found a place—and a person—with whom to share her dreams.Fi: Eero hymyili, ja he antoivat revontulien tarinoida puolestaan.En: Eero smiled, and they let the northern lights tell their story for them.Fi: Heidän välilleen oli syntynyt uusi alku, ja se oli kaunis kuin pohjoisen taivas.En: A new beginning had formed between them, as beautiful as the northern sky. Vocabulary Words:silent: äänetönland: maabreathtaking: ihastellaspark: kipinöidäthroat: kurkkuguide: opaseagerly: innollaexpectantly: odottavastipastel-colored: pastellivärisetnorthern lights: revontuletcustomer: asiakasadmire: ihastellaspecial: erityinencautiously: varovastiopportunity: tilaisuussnow-laden: lumen rasittamatwhispered: kuiskiaexciting: jännittäväwarmly: lämpimästiwinter landscape: talvinen maisemahill: kukkulaintently: tarkastiadventure: seikkailuexcitement: jännitysconnection: yhteysdaring: uskaltaafireworks: ilotulitusrealized: tajutadreams: unelmiabeginning: alku
Fluent Fiction - Finnish: Unveiling Secrets: A Journey Through the Dust of Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-25-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Vanha, hylätty varasto seisoi yksinään kylmässä syystuulessa.En: An old, abandoned warehouse stood alone in the cold autumn wind.Fi: Tuuli kantoi mukanaan värikkäitä lehtiä, jotka pyörivät betonilattialla.En: The wind carried colorful leaves with it, swirling them on the concrete floor.Fi: Päivänvalo tunkeutui sisään likaisista ikkunoista, valaisten pölyisiä nurkkia ja ruostuneita metallikehyksiä.En: Daylight seeped in through the dirty windows, illuminating dusty corners and rusty metal frames.Fi: Aino astui varovasti varastoon, yrittäen olla yskimättä hengittäessään pölyistä ilmaa.En: Aino stepped cautiously into the warehouse, trying not to cough as she breathed in the dusty air.Fi: Hänen serkkunsa Elias seurasi häntä epäröiden, vilkuillen ympärilleen.En: Her cousin Elias followed her hesitantly, glancing around.Fi: "Onko tämä todella välttämätöntä, Aino?"En: "Is this really necessary, Aino?"Fi: Elias kysyi huolestuneena.En: Elias asked worriedly.Fi: "Tämä paikka ei vaikuta turvalliselta."En: "This place doesn't seem safe."Fi: "Kyllä, se on.En: "Yes, it is.Fi: Tässä varastossa on kirje, joka voi paljastaa mummomme salaisuuden," Aino vastasi päättäväisesti.En: In this warehouse is a letter that might reveal our grandmother's secret," Aino replied determinedly.Fi: Hänen sisällään paloi halu saada vastauksia, vaikka hänen keuhkonsa protestoivat jo pommivan pölyn takia.En: Inside her burned the desire to find answers, even though her lungs were already protesting due to the swirling dust.Fi: He kulkivat hitaasti eteenpäin.En: They moved slowly forward.Fi: Jokainen askel heidän allaan kaikui aavemaisesti.En: Every step beneath them echoed eerily.Fi: Varaston nurkassa he näkivät vanhan, horjuvan hyllykön.En: In the corner of the warehouse, they saw an old, wobbly shelf.Fi: Sen takana piilotteli pieni metallilaatikko, juuri se mitä he etsivät.En: Behind it was hiding a small metal box, exactly what they were looking for.Fi: Samalla, kun he tavoittelivat laatikkoa, Aino yskäisi kuuluvasti.En: As they reached for the box, Aino coughed loudly.Fi: "Meidän täytyy olla nopeita," hän sanoi hengästyneenä.En: "We have to be quick," she said, breathless.Fi: Elias odotti, mutta näki Ainon päättäväisyydestä, ettei hän voinut kääntyä takaisin.En: Elias waited but saw from Aino's determination that he could not turn back.Fi: Kun he saivat laatikon käsiinsä, kuului pahaenteinen ääni.En: When they got their hands on the box, a menacing sound was heard.Fi: Osa varaston katosta kirskui ja vaappui heidän yläpuolellaan.En: Part of the warehouse roof creaked and swayed above them.Fi: "Varo!"En: "Watch out!"Fi: Elias huusi, vetäen Ainoa pois juuri oikeaan aikaan.En: Elias shouted, pulling Aino away just in time.Fi: He ryntäsivät ulos, sydämet hakaten rinnassa.En: They rushed out, hearts pounding in their chests.Fi: Kun he pääsivät turvaan, Aino avasi varovasti laatikon.En: When they reached safety, Aino carefully opened the box.Fi: Sen sisällä oli kirje, keltaisella paperilla, äidinkielen kauniilla kaunokirjoituksella kirjoitettu.En: Inside was a letter, written in beautiful cursive on yellowed paper in their native language.Fi: Lukiessaan kirjeitä Ainon silmät täyttyivät kyynelistä.En: As she read the letter, Aino's eyes filled with tears.Fi: "Ei vain vastauksia, vaan myös uusia kysymyksiä," hän huokaisi, kun sanat kertoivat mummon menneisyydestä, jota hän ei koskaan tiennyt.En: "Not just answers but also new questions," she sighed, as the words revealed a part of their grandmother's past that she never knew.Fi: Elias seisoi hänen vierellään.En: Elias stood beside her.Fi: Hänen ajatuksensa muuttuivat.En: His thoughts shifted.Fi: Hän ymmärsi miksi Aino oli tullut tänne, miksi menneisyys oli tärkeä osa tätä hetkeä.En: He understood why Aino had come here, why the past was an important part of this moment.Fi: "Sinä teit sen," Elias sanoi pehmeästi.En: "You did it," Elias said softly.Fi: "Ja minä kunnioitan sinua siitä."En: "And I respect you for that."Fi: Aino hymyili pienesti, kääntäen uuden lehden elämässään.En: Aino smiled slightly, turning a new page in her life.Fi: Hän oli oppinut enemmän menneisyydestä, hyväksyen sen mysteerit ja ymmärtäen, että kaikki salaisuudet eivät koskaan selviä.En: She had learned more about the past, accepting its mysteries and understanding that not all secrets will ever be revealed.Fi: Ja Elias, hän oli valmis auttamaan Ainoa missä tahansa uudet salaisuudet saattaisivat häntä johdattaa.En: And Elias, he was ready to help Aino wherever new secrets might lead her.Fi: Varasto oli jäänyt taakse, mutta tarinat elivät heidän sydämissään.En: The warehouse was left behind, but the stories lived in their hearts. Vocabulary Words:abandoned: hylättyswirling: pyörivätconcrete: betoniseeped: tunkeutuiilluminating: valaistencautiously: varovastihesitantly: epäröidendeterminedly: päättäväisestiprotesting: protestoivatwobbly: horjuvanmenacing: pahaenteinencreaked: kirskuiswayed: vaappuipounding: hakatencursive: kaunokirjoitusyellowed: keltainenfilled with tears: täyttyivät kyynelistäsighed: huokaisimysteries: mysteeritrevealed: paljastaacarefully: varovastiglancing: vilkuillenbreathless: hengästyneenäechoed: kaikuibeneath: allaquick: nopeafeared: pelkäsisecret: salaisuusaccepting: hyväksyenrespected: kunnioitan
loading
Comments (2)

Melika Akaf

it is not opening the first seasons for me 💔

Apr 23rd
Reply

Melika Akaf

if you could write the words in each episode that would be great

Apr 23rd
Reply
loading