Discover
艺述电影
56 Episodes
Reverse
2月7日,“艺述电影”第六十三期《闪灵》电影专场圆满结束。本期专场联手库布里克书店和MOViE MOViE影城,为观众们带来电影放映和映后对谈。电影放映活动共吸引百余人在IMAX影厅一起体验沉浸式的心理恐怖;随后的映后对谈活动特别邀请文学译者于是老师、《看电影》杂志执行主编迦叶老师与听众们共同lost in库神的恐怖迷宫。00:44 最近看过什么恐怖片02:56 最早看的库布里克作品05:16 重温电影版《闪灵》的体会(关于画面处理)08:22 一些与小说不同的情节11:22 与续集《长眠医生》在情节上的关联12:33 库布里克成为“库神”的历程19:14 斯蒂夫·金的成名与创作《闪灵》的过程27:00 斯蒂夫·金写作特点30:38 斯蒂夫·金是美国电影改编最多的作家之一35:02 库布里克选择并改编拍摄《闪灵》的原因45:12 文学作品和电影的表达方式的区别50:26 打字机桥段的恐怖感及拍摄花絮56:00 音乐制造的恐怖氛围59:06 地毯图案的意象及酒店拍摄场景的搭建1:04:51 库布里克极高的耗片比及剪辑bug的背后1:23:28 小说《闪灵》恐怖的情节1:30:39 斯坦尼康的发明与运用1:40:00 “写作就是心灵感应”——斯蒂夫·金1:42:42 嘉宾推荐恐怖小说/电影
2025年12月9日,美琪大戏院再度放映《坂本龙一:异步·公园大道军械库》。时隔六年的回望,音乐将带我们回到坂本龙一存在的世界。40岁以后,坂本龙一放弃了14岁时认定自己是“德彪西转世”的幻想,也抛弃了原来“野兽般”的生活。他越发明确自己的艺术取向,也能够很直接地表达自己不想沦为技术的附庸,只随心所欲地享受手指敲击琴键时发出的声响。他永远记得音乐最原初的面貌是声响,以至于总是乐此不疲地收集来自自然的声音。与此同时,音乐也是他安放心灵的地方——当身体上的病痛触发了他对时间更深的疑惑时,音乐承载了他的思索与静定。经历过生命的暂停,在接下来的人生中,坂本龙一也想过要写出超越《圣诞快乐,劳伦斯先生》的作品。这段让人难以忘却的旋律仅仅诞生于一次30秒的凝神。如同获得了音乐缪斯的赠予,坂本龙一不禁也期待自己能够继续保持这样的创作状态。《异步》这个名字是在专辑制作快结束时才灵光乍现得来的。坂本龙一希望借此朝“偏离规律”的方向探索,有意与时代潮流保持距离。他渴望为这张专辑的听众营造出一种三维空间中的听觉体验。这是独属于“异步”的特殊场域,也能让“异步”真正从CD等二维媒体里走出。这样立体的听觉环境让人仿若置身于大自然之中。为此,在《异步》发布后不久,坂本龙一多次为其举办“装置音乐展”,为尽可能地让声音环境接近现实世界下足了功夫(如为每个音频分配一个单独的扬声器)。在他看来,大自然有那么多的“异步”之物。它们最原初的声音无法被人类的语言和揣测简单归纳。它们是其所是。只有把它们从人类的诸多谬误中释放出来,才能让内在的联系、世界的本色显现出来。随后,坂本龙一为《异步》延展出许多丰富的听觉空间,也缘此与阿彼察邦、约翰·约翰逊、玛丽娜·阿布拉莫维奇等杰出的艺术家合作。对于坂本龙一而言,《异步》的诞生令他振奋不已。他对它喜爱到恨不得“不想让任何人听到”。而它无限延伸的可能性也让他无比清晰地看到了自己艺术生命的下一程,是他在经历重病回归质朴生命状态后的领悟。这份迟来的启迪是坂本龙一留给我们所有人的礼物。本次映后特意邀请到了钢琴艺术家宋思衡、音乐媒体人顾超担任映后嘉宾。02:03 现场看完《异步》的直观感受03:22 《异步》演出的背景及坂本龙一的创作特点11:37 影片的制作团队及特别观众13:36 从这张专辑看疾病对他晚期创作的影响18:11 在接受命运之后更坚持自我19:54 关于21世纪音乐创作的现状24:49 宋思衡的音乐创作受坂本龙一早期作品的启发29:44 推荐另一部影像作品《终曲》
《变身怪医》改编自罗伯特·史蒂文森发表于1886年的经典哥特小说《化身博士》(The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde)。该作品被誉为“心理小说先驱”,Jekyll and Hyde一词更是成为此后心理学中“双重人格”的代称。自1997年起,《变身怪医》在百老汇经历了长达四年的演出,其高亢激昂的曲目赢得了大批忠实粉丝,成为一部经典的“邪典音乐剧”。 2001年,该剧发行了DVD影像,记录下了百老汇四年演出阶段的闭幕卡司,即大卫·哈塞尔霍夫、科琳·塞克斯顿、安德莉亚·里维特等人的演出,成为最广为人知的一版“怪医”。12月8日,美琪大戏院放映《变身怪医》,并邀请了伦敦西区著名音乐剧演员、歌手制作人、经理人、出品人Earl Carpenter和“微醺观剧”联合创始人韩晓圆与观众做映后交流。00:47 欢迎“木匠”来到《变身怪医》映后谈02:02 最初听到《变身怪医》的情形02:58 印象深刻的剧情片段05:23 谈演员在舞台上即时转变角色身份08:23 如果再有机会演《变身怪医》 09:45 如何诠释多部剧中个性相似的男主的不同点12:20 剧中正邪两面哪个更接近真正的人性14:10 经典剧院文化给他带来的感染力15:13 在上海最爱的咖啡品牌15:51 未来音乐剧演出计划及对观众的感谢
电影大师比利·怀尔德的经典名作、荣获奥斯卡奖最佳影片奖等6项提名的《控方证人》12月8日登陆兰心大戏院!这部悬疑经典改编自推理小说女王阿加莎·克里斯蒂的小说,银幕巨星泰隆·鲍华和银幕女神玛琳·黛德丽联合主演,英国实力派巨匠查尔斯·劳顿携妻子“科学怪人的新娘”埃尔莎·兰彻斯特幽默献演,让这出环环相扣、紧张刺激、不断反转的悬疑剧,增添不少英式幽默。电影《控方证人》自1957年在美国上映后佳评不断,共获得了17项重要奖项及提名。它也是全球影迷心中对于“殿堂级推理神作”的标杆所在,稳居豆瓣 TOP 250,可以说是“中外全网无差评”。难得的是,上海电影译制厂还为此次公映的《控方证人》特别制作了中文配音版(本次在兰心播放的也是配音版)。刘风、周野芒、宋忆宁、乔榛、童自荣、曹雷、程晓桦等那一代的“国配之神”悉数回归,为每一个角色注入了永不褪色的灵魂。这一次,声音本身就是艺术。经典悬疑片值得回味,“声音之神”的加持更享听觉盛宴。让我们重返老刑事法庭,重温上译厂的黄金时代,感受“反转到骨子里”的顶级悬疑。真相即将在大银幕上再次翻供!准备好二次被骗了吗?映后我们更是邀请到了著名配音演员、国家一级演员,上海电影译制厂有限公司译制导演黄莺老师,携手影评人独孤岛主聊聊电影配音的故事。01:31 为什么要看《控方证人》的译制版04:52 重温影史经典的新感受06:51 与配音界前辈们的合作10:33 根据影片年代来调整“配音腔”12:26 老一辈配音演员的声音陪伴我们成长14:17 比利怀尔德把阿加莎小说改编成电影19:20 与希区柯克悬疑剧的区别21:05 聊聊玛琳黛德丽的表演和宋忆宁的配音25:14 关于查尔斯劳顿的表演和符合他表演风格的配音27:57 嘉宾推荐的悬疑影片29:02 配音演员的声音辨识度与角色塑造的关系
《非穷尽列举》围绕英国刑事法庭法官杰西卡·帕克斯展开。白天,她是身着法袍的司法裁决者;私下,她则兼具卡拉OK爱好者、妻子和母亲的多重身份。当其子卷入事件威胁家庭稳定时,她不得不在职业使命与家庭责任之间寻求平衡。简约的舞台风格与《初步举证》一脉相承,将焦点集中在演员的表演和文本的力量上。而舞台空间的灵巧变换使得舞台场景也发挥了叙事的功效。即一种更为女性的叙述方式,并非按照线性的时间,而是以情绪串联各个时空的事件。这无疑对演员的表演提出了很大挑战,但对于在《消失的爱人》中有过精彩表现的裴淳华“裴姐”来说,她交出了一份堪称完美的答卷。她成功塑造了一位在职业抱负与家庭责任之间踌躇的女性的真实困境。与大篇幅的独角戏相对应的是主人公杰西卡几乎为零的个人生活,她始终与她的工作和家庭深度绑定在一起。裴淳华的演绎就好像将自己化作一枚三棱镜,观众透过她得以窥探到一名女性的三重身影。与《初步举证》中人物从一名平凡律师到感同身受受害人的转变不同,《非穷尽列举》呈现的是已然处于权利高位的女性法官依然陷入了她都难以抉择的困境——一种身份的拉扯及其背后观念的冲突。正因此《非穷尽列举》提供了一个比《初步举证》更为复杂的文本,以及更近一步的思考。11月30日,美琪大戏院“琪遇映像”系列放映带来这部舞台剧的高清映像版,映后邀请了作家,译者,复旦大学英文系教授包慧怡和上海东方广播中心首席主持李欣做交流。02:09 对NTLive版《非穷尽列举》观影感受及片名解读05:08 剧作家另一部作品《初步举证》06:32 对“非穷尽列举”在法律和文学不同角度的解释09:06 女主的双重身份和她的“共情” 11:21 对于剧情结局的看法12:58 新名词“阴性劳动 feminie labour”(陕西师范大学翁彪老师第一次提出)14:44 高密度台词与“疯狂”的舞台表现还原现实的女性状态21:16 在复杂的生活面前,法律如何保持“正义”25:58 小说的“线性”与戏剧的“非线性”31:14 对于父亲的角色和男孩的教育37:38 艺术作品提出问题,给出讨论空间
英国皇家剧院出品的高清影像《动机与提示》是一部献给戏剧舞台和电影的情书,讲述1964年百老汇复排版《哈姆雷特》的一段排练往事。这段往事在戏剧史上赫赫有名,不仅是因为该版《哈姆雷特》的轰动效应,更因为它涉及到了那个年代最著名的几位英国巨星:约翰·吉尔古德爵士、理查德·伯顿、伊丽莎白·泰勒。《动机与提示》就像是一个魔方,它打通了艺术门类的边界,穿越历史与当代,将电影、戏剧、古典、现代串联。它不仅呈现了电影史中的重要名人切片,也探讨了一出戏最初始的势能,同时用“排练”的方式重新演绎不老经典。11月30日,《动机与提示》的高清映像版在美琪大戏院上映。映后邀请了华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯和播客咸柠七主播、b站知识区知名up主、专栏作者曹柠做了交流。02:20 对《动机与提示》高清版本观影体验06:38 戏剧是什么?与电影的不同08:16 德国文学对莎士比亚及哈姆雷特的热爱11:47 如何理解这部剧的主题16:51 当代的我们要如何解读经典21:10 剧中女性角色的设计25:14 两位男主的背景故事28:24 哈姆雷特是德国人的“代言人”30:30 英国戏剧的魅力36:02 戏剧中的幽默与“开玩笑”
21世纪第1部获得普利策戏剧奖并斩获三项托尼奖大奖的百老汇音乐剧《近乎正常》用摇滚乐酣畅淋漓的表达揭开每一个家庭成员内心深处的疮疤。在饱受十六年双相情感障碍折磨的女主人公戴安娜身旁,有一个强颜欢笑、困惑又心疼的丈夫、一个始终得不到爱与认可的女儿。明明所有人都在努力向好,尽力照常,却总是徒劳无功。原来三角形的每一个顶点都神经紧绷,无法递出稳定的支撑,最稳定的结构也会濒临崩溃。西区版由丹玛尔仓库剧院艺术总监迈克尔·朗赫斯特(Michael Longhurst)执导,并由在百老汇音乐剧版《冰雪奇缘》中打造艾莎一角的凯茜·利维(Caissie Levy)、奥利弗奖得主杰米·帕克(Jamie Parker)、埃丽诺·沃辛顿-考克斯(Eleanor Worthington-Cox)以及杰克·沃尔夫(Jack Wolfe)等联袂出演。“琪遇映像2025”美琪大戏院于11月26日放映这部音乐剧的高清映像版本,并邀请音乐剧演员高雨晨和音乐评论人及制作人方丹杰做映后交流。02:14 高雨晨回忆第一次演中文版《近乎正常》的经历03:33 剧中议题与排演经历的近乎相似06:26 印象深刻的唱段09:43 参演这部音乐剧的挑战11:06 用“紫色”来代表这部作品12:03 对之后演绎作品的启发13:28 中英文版本中“儿子”角色的不同表达15:17 第一次看舞台表演影像化的震撼
《弗兰肯斯坦》改编自玛丽·雪莱出版于1818年的同名原著小说。奥斯卡金奖导演、2012年伦敦奥运开幕式总导演导演丹尼·博伊尔(《猜火车》《贫民窟的百万富翁》)联手编剧尼克·迪尔从“怪物”视角重构原著,卷福和米勒两人因在戏中的绝妙表演,共同获得劳伦斯·奥利弗奖最佳男主角。《弗兰肯斯坦》展示了当代戏剧如何通过创新性的表演结构和舞台技术,将一部古老的哥特式文本,转化为具有高度哲思和视觉震撼力的21世纪戏剧舞台体验。如此具有魅力的一部影像于11月24日重回美琪大银幕,并邀请作家,翻译家,上海译文出版社副总编辑黄昱宁和播客咸柠七主播、b站知识区知名up主、专栏作者曹柠进行映后交流。00:34 关于200多年前原著小说的创作06:07 玛丽雪莱是科幻小说之母06:32 2011年NT剧场版的成功改编09:52 双男主互换演绎的意义13:10 把“弗兰肯斯坦”误认为就是怪物的名字15:18 女性主义者和生育恐惧18:25 从善意演变到毁灭23:32 把“弗兰肯斯坦”比喻成现代的“普罗米修斯”24:50 维多利亚时代对科学发展的恐惧26:54 质疑《弗兰肯斯坦》不是科幻小说
正在上海火热点映中的沪语电影《菜肉馄饨》中有一场戏,茅善玉饰演的美琴和周野芒扮演的老汪意外结缘,在长乐路上来了一场“City walk”,路过兰心大戏院,美琴告诉老汪,这是自己年轻时最喜欢走的一条上海马路。身处上海“梧桐区”的核心地带,这里不仅是城市的地理坐标,更是海派文化“活态”的见证者。这部反映当代上海老年人生活图景的电影和现实交织映照,11月9日,艺述电影携手澎湃新闻旗下观影团“电影湃队”举办《菜肉馄饨》的特别点映,剧院里看电影别有一番海派滋味。影片放映后,在片中饰演精神科医生的上海评弹团团长高博文也就评弹、电影及海派文化与观众展开深入交流。00:30 高博文谈兰心观影感受01:07 谈演绎医生角色的体会01:41 沪语台词的发音细节03:47 “高医生”参与电影拍摄的契机04:45 兰心大戏院不但上映电影版《菜肉馄饨》,还有评弹版05:27 海派文化的多样性和表现力07:01 《菜肉馄饨》中最有烟火气的桥段‘08:15 最有感触的情节“要搭人白相”10:20 评弹舞台表演和电影角色表演的区别12:38 沪语台词的独特魅力和不可替代性13:41 年轻人受普通话影响不会方言14:55 多创作沪语艺术作品,多渠道推广沪语16:36 年轻人多关注了解本地传统艺术18:42 对海派文化发展的建议和期待19:45 《菜肉馄饨》预告片音频
9月23日晚的兰心大戏院仿佛变成了迪拜沙漠的露天舞台!158分钟的片长里,观众完全沉浸在汉斯·季默的旋律宇宙中——从《沙丘》的浩瀚星际到《加勒比海盗》的狂野海浪,每一首配乐都通过影院环绕音效直击心灵,仿佛置身音乐会内场前排。幕后的创作故事更是惊喜连连,诺兰和“甜茶”的对话揭开了配乐背后的疯狂与可爱!电影不仅重现了《狮子王》《星际穿越》等经典之作,还穿插了与诺兰、提莫西·查拉梅、碧梨等大咖的对谈片段。原来《盗梦空间》的深邃旋律背后,是汉斯·季默和诺兰的“创意博弈”——他总有无穷想法,直到导演喊停!这场放映不仅是听觉盛宴,更是一次对电影灵魂的深度探索。汉斯·季默用音乐证明:旋律不只是伴奏,它是故事的呼吸、角色的心跳。现场观众还拿到了官方票根、海报和冰箱贴周边~放映结束后,由影评人、乐评人孙孟晋老师与合作平台“什么电苔”主播孔老师为大家带来的映后交流为电影更添魅力。孙老师用他渊博的知识,旁征博引地为大家介绍了汉斯·季默的创作历程,以及其音乐团队的各色成员。以下是现场交流的音频内容:01:12 刚看完的观影感受02:37 汉斯季默的成长与出道成名作14:08 汉斯季默独特的数字配乐技术15:20 与名导合作的经历19:36 电影配乐的独特与真诚23:08 关于《角斗士》的配乐24:03 关于《星际穿越》的配乐25:45 关于《加勒比海盗》的配乐26:19 插曲:与莫里康内的对话29:30 电影配乐对于一部电影的意义29:59 更多元的音乐人参与电影配乐35:15片尾:预告片音乐
“神秘博士”大卫·田纳特携手库什·珍宝,演绎莎士比亚笔下最著名的权谋CP,掀起一场血雨腥风!荒原的迷雾背后,原是心魔作祟;莎士比亚经典悲剧,直击现代人难安的灵魂。本版《麦克白》由《少年派的奇幻漂流》导演马克斯·韦伯斯特执导,舞台采用黑白布景营造出简约的哥特式风格,为莎士比亚这部讲述贪婪、谋杀与欺骗的狂热经典蒙上了一层冷静而诡异的色彩。3D沉浸式音效还原现场体验,最大程度地表现出莎士比亚文本中令人不安的意义!冲破迷雾,继《初步举证》之后,又一部伦敦西区最热卖演出以舞台纪录电影的形式登上大银幕!丹玛尔仓库剧院版《麦克白》于7月28日登陆兰心大戏院!映后邀请了沉浸式戏剧《不眠之夜》及音乐剧《剧院魅影》中文版和英文版中国巡演等多个重量级项目的制作人赵晨琳,以及译者,播客「跳岛FM」主播,现任教于上海外国语大学英语学院的肖一之,分享对这部高清影像观影后的感受,和台前幕后的故事。以下是映后交流音频。00:29 主持人开场01:24 对此版本《麦克白》的观感05:04 对双耳音响设计效果的介绍07:00 关于“女巫”角色的创造和诠释12:38 上海版《不眠之夜》里的巫师设计15:08 全剧苏格兰元素的传承及呈现18:12 英国戏剧对当代性议题的探索22:05 对麦克白夫人的角色改动26:44 影像版的镜头语言和现场感的还原33:05 关于DONMAR剧院及观剧体验36:35 希望看到哪部莎士比亚戏剧作品再次编排
第27届上海国际电影节将于6月13日至6月22日举办。想在6月5日中午12点抢到心宜的票,一场头脑风暴般的排片功课绝对必不可少。面对小众单元的影片你是否感到无从下手?重温银幕经典到底该选哪几部?还有哪些影片适合抢票结束后“捡漏”呢?一年一度的SIFF选片指南又来啦!这次除了艺述电影的“台柱子”btr会来侃片单外,我们还请来了影评人、文化“旅行僧”伯樵从文化的角度,解开今年电影节的片单密码。上海国际电影节开幕在即,一起来做个观影预习吧!0:31 科幻主题影片推荐5:54 特别纪念单元的女性主题影片推荐9:32 和合共生单元影片推荐11:15 插曲:关于在电影院睡觉这件事22:45 影片《浩劫》的观影体验27:26 《持摄影机的人》和《维尔托夫的回归》38:11 致敬卡洛迪帕尔马摄影/指导的作品41:18 关于大师系列的推荐,特别是瓦尔达48:00 关于SIFF27抢票速度最快的排名解读51:20 戛纳零时差片单推荐53:29 关于名导新作的推荐57:57 btr补充推荐的新片1:05:33 伯樵补充推荐的新片1:13:29 视频:沙丹解读上影节及影片推荐1:23:39 btr推荐兰心和艺海之间赶场路线及餐饮1:31:46 观众Q1:电影节期间印象深刻的事1:36:04 观众Q2:影院体验和推荐btr私人美食推荐清单:艺海:Ajiya烤肉,Viva葡萄牙餐厅,丹叔厨房,是隆路船面,脆鳝面馆美琪:石见,蓁豐道 BIRD HUT(陕西北路/泰兴路/江宁路),香港池仔记肠粉王(南汇路),Bella Napoli,黑明,Bottega,瑞狮楼(潮汕菜),Fenoli(中信泰富),烧肉彦藏,神童暹罗茶室by luckyboy,三喜成都抄手担担面,振鼎鸡,苏布日格内蒙烧麦兰心:帅帅(长乐路),小实惠嘉,云和,台湾风味小吃(没以前好吃),春餐厅(要预定),瑞福园联谊,老兴鲜感谢官方合作伙伴Moleskin和T9对本次活动的支持,以及提供的独家福利。
阿涅斯•瓦尔达,是和蔼风趣的“新浪潮祖母”,也是大胆创新的影史先驱。在其漫长且多元的电影生涯中,瓦尔达共留下60余部作品。正是因为创造力丰沛且从未停止影像上的思考与实践,她才能在每一个阶段都留下令人难以忘怀的作品,并在戛纳、奥斯卡、柏林等国际电影节上屡获大奖,成为无数影迷心中的“电影之魂”。2025年上海国际电影节将推出“沉思不停,好奇不止:新浪潮祖母阿涅斯•瓦尔达”单元,集中向这位电影大师致敬。电影节期间,将放映其9部长片和6部短片,从“新浪潮”先导之作《短岬村》,到回望人生的《阿涅斯论瓦尔达》,从孕期短片笔记《穆府的歌剧,到深刻、耐人寻味的《天涯沦落女》,不仅贯穿瓦尔达的创作生涯,更突显这位“新浪潮祖母”的先锋与实验性,呈现其拍摄手法及思想理念的变迁。5月25日下午,华东师范大学卓悦教授与作家、导演Ag老师同聚上海图书馆东馆7楼阅读推广区,以书与影结合的方式,探讨瓦尔达的多重表达。既带领我们走近其人其影,也在电影节即将到来之际,进行一次瓦尔达作品看点与亮点的提炼,让我们能更好地随瓦尔达的摄影机游荡。范静雯(主持人):上海国际电影节策展部“沉思不停,好奇不止:新浪潮祖母阿涅斯•瓦尔达”单元策展人。以下是现场活动的音频内容,与“进馆说”同步发布,感谢收听!04:26 瓦尔达的新浪潮祖母地位及其首部作品《短岬村》解读24:54 《穆府的歌剧》的创作特点与主题探讨28:17 瓦尔达电影的女性主义主题与艺术成就36:24 《天涯沦落女》:最具有瓦尔达本人精神内核的一部电影43:01 游荡者:街头/海滩/家43:54 瓦尔达怀孕期间创作的纪录片《达格尔街风情》48:49 瓦尔达的游荡与纪录片创作:《向古巴人致敬》《墙的呢喃》50:51 《墙的呢喃》53:50 瓦尔达的纪录片《拾穗者》及其影响01:05:05 JR与瓦尔达的艺术旅程01:08:07 瓦尔达早期作品的回顾与分析01:20:16 瓦尔达的电影回顾与展望01:32:30 SIFF27瓦尔达单元片单
2025年,是英国文学大师简·奥斯汀诞辰250周年。这位女性文豪为这世界带来了诸多举世闻名的小说,如《傲慢与偏见》《理智与情感》《爱玛》等等。她在客厅挥洒才华,通过散步汲取灵感,以她幽默诙谐的笔触,将乡绅故事与闺蜜碎碎念摇身一变,成为文学界的“顶流”。在这些看似轻松又充满机趣的字里行间中,中产阶级女性的婚姻与爱情跃然纸上,而她同时也辛辣指出女性的生存困境,这在当代也被赋予了新的意义。或许也因此,她的作品至今都被频频改编成影视剧作品。光是《傲慢与偏见》就被改编成迷你剧、电影,甚至是恶搞片,大导演李安亦将《理智与情感》搬上大银幕,并一举夺得奥斯卡奖最佳改编剧本奖。如果简·奥斯汀活在现在,她会对现如今的年轻人生存环境和婚恋形势写点什么呢?简·奥斯汀的观念在当代该如何被诠释呢?我们通过讲座来揭晓吧!对谈嘉宾:冯涛:英语文学翻译家,资深出版人。译有奥斯丁、萨基、E.M.福斯特、毛姆、海明威、斯坦贝克、田纳西•威廉斯、杜鲁门•卡波蒂、契弗、库切、麦克尤恩、石黑一雄、托马斯•基尼利等著名作家代表作品三十余种,五百余万字。于是:作家,文学翻译。著有《有且仅有》《查无此人》等小说和散文。译作包括诺奖得主托卡尔丘克、布克奖得主阿特伍德、国际布克奖得主莱纳菲尔德、橘子奖得主温特森、美国国家图书奖得主斯蒂芬·金的等英美作家的著作三十余部。范静雯:上海国际电影节策展人01:01 冯涛读简奥斯汀小说的历程06:43 于是读简奥斯汀小说的历程12:47 奥斯汀创作背景与英国贵族制度26:03 奥斯汀小说贯穿了“理智”与"情感"的权衡31:06 奥斯汀读哥特小说和罗曼司38:15 女性作家最初都匿名出书42:59 《傲慢与偏见》的影视化改编48:00 《理智与情感》的影视化改编57:46 《爱玛》的影视化改编1:06:59 介绍新片《简奥斯汀毁了我的生活》1:11:04 现在为什么还在读简奥斯汀1:20:28 SIFF27“简奥斯汀特别策划”单元选片思路1:30:35 观众提问1:先读小说还是先看影视作品?1:34:38 观众分享体会1:37:22 观众提问2:推荐英国文学评论本届上海国际电影节推出特别策划单元“她比时代快半步:简·奥斯汀的乡村纪年”,挑选其最具代表性的小说的影视改编作品及由其引发的电影创作,其中既有堪称简·奥斯汀首部电影改编的1940年版《傲慢与偏见》,也有李安东方哲学解构下的《理智与情感》,以及两部根据小说《爱玛》改编却风格截然不同的《独领风骚》和《爱玛》,还有去年横扫影展的浪漫爱情轻喜剧《简·奥斯汀毁了我的生活》。五部影片横跨大半个世纪,从好莱坞黄金时期,到千禧年后的青春片,再到最新近的影展佳作,呈现出不同时代下世界各地导演对简·奥斯汀小说的多元诠释。简·奥斯汀作品影视改编的历史,亦是半部电影史,这也恰好说明了,这位250年前诞生的作家的作品,始终是挖掘不尽的宝藏,值得被永远阅读。
“我当演员的初衷就是想‘去别处’,无论是地理意义上的旅行,还是想要探索自己,探索不同的人对于世界的看法。” 于佩尔在2017年与贾樟柯的一次对谈中坦言道。在长达半个世纪的表演生涯中,于佩尔与夏布洛尔、戈达尔、皮亚拉、哈内克、洪尚秀等诸多巨匠合作,出演超过一百多部作品,两度夺得戛纳影后,两度夺得威尼斯国际电影节影后——演员这个职业带她抵达的“别处”,广度如斯。从《维奥莱特·诺齐埃尔》(1978)中堪称“无辜的怪物”的弑父少女,到《冷酷祭典》(1995)中煽动谋杀雇主的底层女性,从《包法利夫人》(1991)中迷失于爱欲的爱玛,到《钢琴教师》(2001)中因性压抑而自毁的艾丽卡,直至巅峰之作《她》(2016)中被强暴后与施暴者展开心理博弈的游戏公司老板,于佩尔敢于拥抱复杂、压抑、极端的角色,兼具冷峻、躁动与疯狂的底色,受害人与掌权者的权位转变相隔一线。“我始终不认为我在演绎另外一个人。身处一个故事之中,我只是通过人物与我自己相遇。”作为演员,于佩尔并非服务于导演意志,成为探索人性暗面的“肉身工具”,而是让人物更靠近自我的无限,以此完成了自身作者性的书写。2025年法国电影展映迎来三部于佩尔出演的新片《波尔多囚犯》、《日本的西多妮》和《我的罪行》。借此机会,我们荣幸地邀请到上海社会科学院文学所所长,华东师范大学法语文学教授袁筱一,影评人、专栏作者李婧,以及撰稿人,电影人于婧,共同聊聊于佩尔所塑造的经典女性形象,和她所带来的诸多难忘的“此时此刻”。第49期“艺述电影”联合MOViEMOViE和上海库布里克书店共同策划,以下是现场录音:01:29 与MM的合作契机以及嘉宾介绍02:56 概述于佩尔的演艺生涯与法国电影工业化发展进程的关系04:48 嘉宾最初接触于佩尔的作品:《包法利夫人》《钢琴教师》《将来的事》《她》等15:34 对本次法国展映中的三部于佩尔作品对观后感25:15 通过于佩尔代表作聊聊她的表演风格43:37 导演的作者性和于佩尔的主体性表达53:16 中国女演员中谁比较像于佩尔56:25 于佩尔表演的主体性与作品的关系59:03 于佩尔的“此时此刻”与电影的现代性1:09:21 电影的时态1:11:31 文学的现代性1:20:17 于佩尔角色的衣着与人物表达1:25:45 于佩尔出演女导演的作品占21.8%1:26:58 观众提问1:法国文学、哲学与电影的关系;经典对年轻人的传播1:45:45 观众提问2:看于佩尔电影的收获和共鸣1:54:32 尾声,相关书籍推荐
松重丰自导自演!《孤独的美食家 剧场版》首部剧场版登陆内地银幕!井之头五郎为了实现老爷爷“再喝一次小时候妈妈做的汤”的愿望,五郎踏上横跨法、韩、日三国的寻汤之旅,奔波于海岛之间,打探、收集各种关键食材,却不巧遭遇台风,身陷险境。即便流落荒岛,五郎也不改吃货本色,就地取材,造就一锅风味独特的海鲜火锅。然而找齐食材还只是熬成汤底的第一步,如何打动不再做汤的料理店主熬出一锅“梦中情汤”,再次成为摆在面前的难题,不过对于五郎来说,没有什么是一顿美食解决不了的!在异国街巷寻访名厨,用美食化解困境,以味蕾连接人情。这场“寻汤之旅”不仅是舌尖的狂欢,更是一场关于执着与温暖的治愈仪式。五郎的心灵和味蕾又会跟美食碰撞出怎样的美妙火花以及奇妙境遇?2025年4月22日 兰心大戏院《孤独的美食家 剧场版》特别放映,邀请资深食评人、餐饮品牌顾问,前企鹅吃喝指南主编 ,运营个人美食账号“喜北在觅食 ”的喜北, 以及微博和公众号“毒师食评”创办人,米其林黑珍珠餐厅顾问屠岸,分享对这部电影以及美食文化的看法和感悟。以下是映后交流音频。0:00 看完《孤独的美食家 剧场版》之后的感受1:07 最初看《孤独的美食家》剧集版的经历1:47 对剧场版中印象深刻的桥段3:24 在陌生城市选择餐厅6:50 解读一个人吃饭的“孤独”9:29 汤类在菜肴中的地位12:32 近期印象深刻的一次美食体验16:19 其他美食相关剧集推荐17:15 屠岸特别提醒我们从《孤独美食家 剧场版》出发, 探讨了美食的多种可能性,不仅是满足口腹之欲,还是一种文化和情感的载体。希望大家在今后生活中,都能用心去感受美食魅力。感谢日食记和明谦咖啡对本次活动的支持。
3月30日,春寒料峭的夜晚,巴斯特·基顿:电影的黎明讲座在朵云书院·戏剧店火热开展。本次活动特别邀请到同济大学人文学院副教授、硕士生导师、上海国际电影节选片人、上海电影评论学会副会长汤惟杰,上海译文出版社编辑、译者杨懿晶进行了分享交流,丰富的幕后故事让这位曾经只存在于黑白银幕上、看起来不苟言笑的喜剧大师突然生动了起来,他坎坷而执着的艺术生涯令在场的所有影迷动容。1895年10月4日出生在美国堪萨斯州的巴斯特·基顿与电影同龄,在默片盛行的20年代,他天马行空的作品和极具个人风格的表演深受大众喜爱,星光与查理·卓别林不相伯仲,却在30年代迅速陨落,黄金创作期仅仅维持了十年左右——阻碍他的并不是“江郎才尽”。杨懿晶从《巴斯特基顿:电影的黎明》一书译者的角度,结合自身一年多时间为翻译这本书所做的“功课”,多角度深入浅出地分析了造成这一电影史上重大遗憾的时代原因。从事电影史研究的汤惟杰老师,带来了大量1920年代上海中英文老报纸剪报,原来,巴斯特·基顿(当时译成“裴斯开登”)与上海早在1923年就已结缘,《船长二世》、《将军号》等如今被公认为基顿最伟大的作品,当年都曾在上海的影院上映并收获赞誉,艺术作品的“世界零时差”早于我们的想象,这让现场的观众无比振奋。中国电影资料馆组织了北京和苏州两地的基顿黄金时代影片展映,对基顿的喜爱溢于言表的节目策划沙丹听闻我们这次讲座,也发来了祝福视频。(声明:由于现场技术问题,录音效果欠佳,以下是经剪辑保留的部分讲座内容,欢迎大家参加线下活动)0:00 翻译基顿书籍的契机和经历1:41 原书作者背景介绍4:01 书中关于“女性电影人”和“菲茨杰拉德”的章节介绍6:34 基顿名字的由来及“基顿三人组”10:31 美国上世纪20十年代马戏团、杂耍盛行13:18 基顿转行做电影15:38 基顿进入电影圈的领路人:罗斯克·阿巴克尔19:08 基顿晚年的创作坚持与电视的兴起24:54 基顿与卓别林的交情和合作影片30:12 基顿的拍摄风格32:50 解读早期申报和字林西报对基顿等人的报道40:07 基顿和父亲的关系以及合拍《陌生人》41:55 解读基顿的《福尔摩斯二世》43:42 解读基顿的《将军号》45:42 沙丹VCR
在戏剧与电影的交织地带,《初步举证》以其独特的艺术表达,为观众带来了一场沉浸式的舞台剧观影体验。这部由艾美奖得主朱迪・科默(Jodie Comer)主演的女性主义独角戏,在109分钟的时间里,凭借高浓度的情绪输出,生动演绎了女律师泰莎从法律捍卫者到性侵受害者的身份撕裂。朱迪・科默用细腻的独白与极具感染力的肢体语言,巧妙地打破了舞台与银幕之间的界限,以尖锐而直接的方式,为女性群体发出了强有力的呼喊。自2022 年在伦敦首演以来,《初步举证》便在全球范围内收获了极高的口碑。它一路过关斩将,相继斩获奥利弗奖、托尼奖等多项国际大奖,并以NTLive的形式刷新了剧院现场影像的票房纪录。在豆瓣平台上,这部作品更是凭借其深刻的主题和出色的表演,斩获了9.6 分的超高评分,足见观众对其的认可与喜爱。2025年3月5日 艺海小剧场《初步举证》特别放映,映后邀请上海戏剧学院副教授,中文版《初步举证》导演周可做现场解读,主持人《撕票俱乐部》露露Lucia。以下是映后交流音频。02:01 周导对《初步举证》作品背景及剧本介绍11:16 观看和讨论《初步举证》的现实意义16:58 《初步举证》上演后对各国社会的影响和改变20:09 从剧本层面分析男主角22:40 No is No25:41 对NT版印象深刻的桥段29:45 剧中的小人物们给了女主力量和温暖35:52 观众Q1:男观众视角的观影感受39:36 中文版《初步举证》男观众的观影反馈40:45 剧本对女性遭受身心创伤的具像化43:37 中文版按照演员感受做的台词翻译调整46:03 更多女性逐步直面自己的伤痛47:47 观众Q2:对“782天”的解读52:29 观众Q3:中文版改编的本土
特邀解说斯蒂芬·曼根Stephen Mangan引领观众穿越时空走入高清纪录片,沉浸式回到美第奇家族统治下文艺复兴时期的佛罗伦萨。他超越时间,跨越语言,将“美”带给我们纪录片《波提切利,佛罗伦萨和美第奇家族》上映,以美第奇家族的兴衰为线索,描绘了意大利文艺复兴时期绘画巨匠波提切利跌宕起伏的一生。本片由豪华者洛伦佐、波提切利、帕奇阴谋、虚荣的篝火、春、地狱、诽谤、重生等章节串联,以美第奇家族“伟大的洛伦佐”,即洛伦佐·德·美第奇家族的兴衰为线索,描绘了意大利文艺复兴时期“佛罗伦萨画派的最后一位画家”亚里山德罗·菲力佩皮——波提切利跌宕起伏的一生。12月19日艺海小剧场《波提切利,佛罗伦萨和美第奇家族》特别放映,邀请上海大学上海美术学院教授、博士生导师郭亮做现场解读,主持人《撕票俱乐部》唐小友。以下是映后交流音频。01:53 郭老师解读波提切利及文艺复兴11:20 波提切利曾烧毁部分画作13:49 波提切利特别关注植物学16:43 纪录片真实再现波提切利画作与美第奇家族历史24:47 观众提问:如何应对AI对生活和艺术的影响31:23 观众提问:谁是“理想美”的开创者34:45 想了解佛罗伦萨最好的方法就是亲自去一趟
当我们在一遍遍翻阅、观看世界电影大师英格玛·伯格曼的文学著作、电影作品时,我们可能以为,我们已几乎完全窥得了伯格曼的浩瀚艺术世界,甚至了解了伯格曼的全部。但其实不然,在伯格曼逝世17年的今天,我们仍在不断挖掘这位大师的艺术宝库。深爱伯格曼的译者王凯梅在完成了《我们都是马戏团:伯格曼文集》(2022)的翻译之后,仍然深深沉迷在思考伯格曼的情绪中,在阅览了伯格曼基金会百年冥寿的出版清单后,她被一本书所吸引,原文标题是:“Ofilmat,ospelat,outgivet”(未发表,未上演,未上映)。一位世界泰斗级的电影导演和剧作家,还会有未发表的剧本和未搬上舞台和银幕的戏剧及电影等未完成的梦想?时隔两年,《未实现:伯格曼文集》的中文译本诞生了,全书收录了9部伯格曼未实现的重要作品。那么,这9部作品与伯格曼的电影有着怎样的联系?王凯梅女士从瑞典语直译后,对伯格曼的剧本语言有着怎样的直观感受?伯格曼的剧本中,热衷于描绘怎样的故事呢?以下是12月12日“艺述电影”在朵云戏剧店分享会的现场录音。分享嘉宾:王凯梅:《未实现:伯格曼文集》、《我们都是马戏团》译者。艺术评论写作者、策展人。长期从事艺术、电影策划和写作翻译工作。王培雷 (独孤岛主)上海外国语大学贤达经济人文学院艺术与传媒学院讲师,上海戏剧学院戏剧与影视学博士,上海国际电影节选片人,上海电影评论学会理事。00:00 凯梅回顾翻译《我们都是马戏团》到如今伯格曼对自己的影响04:35 岛主对伯格曼的印象06:59 凯梅第一次看伯格曼作品10:14 翻译《未实现》的契机和与伯格曼御用女主角的情谊15:50 关于原书被删除的部分内容20:46 新书收录的未实现故事与已拍成电影之间的联系24:53 岛主读《未完成》后对伯格曼印象的颠覆28:19 伯格曼教授总结伯格曼一生:家庭、性别、艺术、死亡32:37 翻译过程中感受伯格曼的戏剧语言与时代感36:14 现场翻译几段书中有趣桥段42:52 关于原书前言撰写者49:22 伯格曼的戏剧与西方传统戏剧的关系59:00 西方戏剧与中国京剧的联想1:02:40 戏剧的产生与人类文明的表达1:04:51 观众提问:当今瑞典人对伯格曼及其作品的看法1:13:39 关于当代北欧戏剧及观剧人群1:23:43 伯格曼基金会文集及后续翻译计划1:28:23 岛主推荐新书























