DiscoverCharacter
Character
Claim Ownership

Character

Author: Valentin Deransart

Subscribed: 1Played: 4
Share

Description

Once a month, I interview someone who has a story to share about China.

28 Episodes
Reverse
A l’été 2015, je me suis retrouvé à finir mon alternance au sein des locaux de SND, la filiale de distribution cinéma du groupe M6.  Un jour, j’entends parler chinois dans les couloirs… Ce mandarin aux tonalités pékinoises parfaitement articulé sortait de la bouche d’un collègue, qui n’avait, en apparence, rien de chinois. Comment avait-il pu atteindre un tel niveau d’aisance ?Je me suis dit que ce genre de maîtrise ne pouvait venir que de plusieurs années passées en Chine, et que ce collègue devait avoir des histoires incroyables à raconter.Je ne m’étais pas trompé. Nicolas a mille anecdotes à partager sur sa vie en Chine : il y a organisé des concerts de hard rock et de death metal, travaillé comme interprète sur un plateau, dans l’événementiel pendant les Jeux Olympiques de 2008, mais surtout, il y a trouvé sa vocation de  producteur pour le cinéma. C’est un plaisir de recevoir aujourd’hui, Nicolas Rolland, dont la cinéphilie n’a d’égale que sa sinophilie. Bonne écoute à toute et à tous ! 
La Chine, on pourrait dire qu’elle est tombée dedans quand elle était petite... Depuis, elle est sortie du chaudron et a commencé à concocter ses propres potions. Camille Brugier a fondé La Chiniste, une entreprise spécialisée dans les politiques commerciales, économiques et technologique chinoises. Aujourd’hui, nous parlons ensemble d’éducation, de géopolitique, de cinéma, de musique et même de gastronomie... Il y en aura pour tous les goûts ! Bonne écoute à toutes et à tous !
Après quatre ans passés au Canada, j’ai reçu ma carte de résident permanent ! C’est l’occasion de partager un retour d’expérience, en revenant sur : le départ de Chine, en plein Covid, le confinement à Paris, le déconfinement à Montréal, et l’installation à Vancouver ! J’espère que cet épisode vous plaira. N’hésitez pas si vous avez des questions, je serai ravi d’y répondre. Bonne écoute à toutes et à tous !
And we’re back… I have to admit, after spending two months in France this summer, my Shakespeare got a bit rusty… Thankfully, Joewi did a great job sharing his life journey. My guest today was my Cinematography teacher during my first year at the Beijing Film Academy. From the clarity of his speech, the passion in his voice, and his openness to share, you’ll quickly see why he was such a great teacher. Joewi is also a wonderful person and a very talented DoP, so be sure to check out his work through the links in the description. But for now, sit tight and embark on a journey that will take you from a small Dutch village to the capital of China, to the City of Stars, and beyond!
Le temps se rafraîchit, les feuilles des arbres se recroquevillent, la lumière du soleil se tamise plus tôt qu’à l’accoutumée… comme pour nous annoncer que le film va bientôt commencer. L’automne est sans conteste la saison du cinéma. Et tout particulièrement à Vancouver, puisque la 44ᵉ édition du Festival international du film de Vancouver se tiendra du 2 au 12 octobre prochain. À cette occasion, je vous propose une conversation avec PoChu AuYeung, qui a travaillé pendant 35 ans à la programmation du festival. Elle a connu l’époque où les films arrivaient sous forme de cassettes VHS et les grandes heures qui ont façonné la personnalité du festival. Elle nous parle aussi de sa jeunesse à Hong Kong, de sa vie à Montréal et à Paris, de son apprentissage du français et de son amour pour la Nouvelle Vague, qui l’aura porté vers de nombreux rivages… Bonne écoute à toutes et à tous !
La première fois que j’ai rencontré Xiaopeng, c’était en 2019, sur le terrain de football de l’Académie du Cinéma de Pékin.  Nous avons rapidement découvert que nous partagions, en plus du ballon rond, une passion commune pour l’animation 2D. Nous avons échangé quelques mots en mandarin autour des Triplettes de Belleville, de L’Illusionniste, et du récent « J’ai perdu mon corps » de Jérémie Clapin, qui nous avait tous les deux beaucoup marqué.  Qui aurait pu se douter que ce jeune étudiant chinois, qui n’avait pas un seul mot de français dans sa besace, se retrouverait quelques années plus tard Superviseur d’animation sur le dernier long métrage de Sylvain Chomet, "Marcel et Monsieur Pagnol", récemment présenté à Cannes en Séance Spéciale ? A l’heure où l’animation française bat de l’aile, Xiaopeng incarne à merveille la devise de Jacques Coeur : "A coeur vaillant, rien d’impossible" et il nous rappelle que les belles histoires s’écrivent aussi en dehors des salles obscures.  Retour sur la formidable ascension de Xiaopeng avec :  ses films d’animation français préférés,  ses expériences professionnelles dans les studios français La Cachette et Bobby Pills, sa rencontre et sa collaboration avec Sylvain Chomet,  les défis qu’il a rencontré sur le long métrage « Marcel et Monsieur Pagnol » et ses prochains projets en tant que réalisateur !  Bonne écoute à toutes et à tous ! 
Défendre la langue de Molière... dans l’Empire du Milieu !  C’est la mission qu’a accepté Antoine Lopez, en rejoignant un bastion de choix, niché à 1 900 mètres d’altitude : L’Alliance Française de Kunming.  C’est au coeur de l’université du Yunnan qu’Antoine Lopez nous partage :  le récit de sa rencontre avec la Chine,  son regard sur la société contemporaine chinoise, les liens historiques qui unissent la France et la province du Yunnan,  et ses recommandations gastronomiques !  Bonne écoute à toutes et à tous ! 
Dimanche dernier, j’ai couru mon premier marathon. Décor de carte postale, météo idéale, ambiance électrique… Que demander de plus?  Seulement un épisode pour vous partager cette expérience !  Bonne écoute à toutes et à tous ! 
Aujourd’hui, on se retrouve pour un épisode en solo pour parler du travail dans la culture chinoise, autour des mots :  K, comme KuaFu 夸父 : le Sisyphe chinois, M, comme MaYi 蚂蚁 : la fourmi,  N, comme NeiJuan 内卷 : l’involution,  N, comme NiuMa 牛马 :le bétail moderne,  P, comme PanBi 攀比 : l’escalade sociale,  S, comme SongChi 松弛, 松弛感 : la nonchalance parisienne,  T, comme TangPing 躺平 : « Lying Flat », X, comme XuanFu 炫富 : éblouir par sa richesse,  X, comme XinKu 辛苦 : « merci pour votre travail ! »,  Y, comme YuGong 愚公, le vieux fou qui déplaça les montagnes.  Bonne écoute à toutes et à tous ! 
Ce n’est pas en Chine que j'ai rencontré Yujia, mais au 73 Boulevard Saint-Marcel, dans le treizième arrondissement de Paris. C’est l’adresse d’une des écoles d’animation les plus réputées au monde : Gobelins. Je m’y suis retrouvé en juillet 2019, dans le cadre d’un échange estival avec les étudiants de l’Académie du Cinéma de Pékin. Nos trajectoires étaient diamétralement opposées, nous nous retrouvions à la croisée des chemins. Je me souviens qu’à l’époque, Yujia m’avait parlé avec passion de sa rencontre avec Glen Keane, dans un anglais impeccable. Aujourd’hui, j’ai le plaisir de prendre de ses nouvelles en français, et de vous faire découvrir son parcours, avec entre autres :  ses études en animation, de Pékin à Valence, en passant par Paris, les différences d’approches pédagogiques entre la France et la Chine,  la production de son court métrage « Ceux qui restent au point relais » à La Poudrière,  et son histoire personnelle avec Nezha... Bonne écoute à toutes et à tous !
Aujourd’hui, on revient sur le phénomène « Nezha 2 », le film d’animation le plus rentable de l’histoire.  L’origine du personnage et le contexte historique de « L’Investiture des Dieux », Le parcours du réalisateur Jiaozi et sa relation avec son héros, Les connaissances indispensables avant d'aller voir le film,  La stratégie globale de la Chine pour régner sur le box office mondial... Bonne écoute à toutes et à tous ! 
MayaMan (玛雅人) grew up in Taiwan and has been fascinated by Maya civilization since childhood. Today, he dedicates his time to traveling between archaeological sites and teaching people across China about Maya culture and their writing system.  In this episode, MayaMan shares with us : the basics of Maya glyphs, the symbolism of cacao and sacrifice, the easiest books to start learning about the Maya,  the most interesting archaeological sites to visit in Central America Whether you prefer your hot chocolate bitter and spicy like the Maya or sweet and creamy like a childhood treat, get comfortable and let’s dive into this fascinating culture !
Xi, comme Xilence…  Aujourd’hui, j’ai le plaisir de recevoir Eric Meyer, journaliste et écrivain français spécialiste de la Chine.  Après avoir raconté ses aventures dans Robinson à Pékin, il est de retour avec un nouveau roman graphique, élaboré avec l’artiste italien Gianluca Costantini, intitulé "Xi JinPing, l’Empereur du Silence". Il sera question du président chinois, mais aussi de son père, de l’artiste contemporain Ai Weiwei, de la place TianAnMen, et de Robinson Crusoe... Bonne écoute à toutes et à tous ! 
Hommage à David Lynch

Hommage à David Lynch

2025-01-1911:08

En 2024, David Lynch confiait au journal The Guardian : "The big mystery is life as a human being … Life is filled with mysteries, just filled. Human beings, we’re like detectives. We like to think about these things, or I sure do, and we want answers. The secret is: the answers are there, and they also lie within. It’s all there for us." Récit d'une série de hasards que l'on appelle la vie. 
L’été dernier, Xiaodan He a réalisé un long métrage de fiction à Montréal. Une histoire d’amour audacieuse entre deux femmes séparées par une génération, une langue, et une culture.  Pour donner vie à son scénario, Xiaodan a mis en scène des comédiens de divers horizons, en s’appuyant sur le savoir-faire d’une équipe technique majoritairement québécoise. Dans cet épisode, elle nous partage :  Ses souvenirs de tournage,  Les défis de tourner des scènes d’intimité entre deux femmes, La richesse de son double héritage, entre la tradition chinoise et les influences de la minorité ethnique « Dongba », et ses coups de coeur cinématographiques ! Bonne écoute à toutes et à tous ! 
I met Chris at a café in Vancouver. There's nothing much to stay about this café, except that it hosts a group bringing together native Chinese speakers and Chinese learners, every week.  I quickly realized that Chris and I had something in common—aside from being two white guys who enjoy immersing ourselves in Mandarin.  We also share a passion for movies.  I’m really glad to have Chris on the podcast for the final episode of the year.  In our conversation, we dive into topics like the "monastic" way of learning Chinese, Trump’s popularity in China, retirement home for young people exhausted from the « 996 », and of course, his favorite films.
Can you imagine attending all your Master classes in Chinese?  Responding “到” (dào) when the teacher says your name during roll call? Writing your homework and presenting your thesis exclusively in mandarin? Well..., that’s exactly what we did! Today, I’m thrilled to share an episode featuring Dom Hopking, the first UK Cinematography postgraduate from the Beijing Film Academy. No matter how wild his experiences get, Dom always manages to land on his feet with charm and lovely sense of humor. In our conversation, we delve into his journey from Edinburgh to Beijing, working as an English teacher near Wuhan, and the unexpected adventures that come with being a foreigner in China.  I hope you enjoy listening to this episode as much as I enjoyed recording it!
De retour pour un épisode en solo !  Aujourd’hui, j’aborde une thématique particulièrement importante pour moi : la relation fraternelle.  Quels caractères et expressions se cachent derrière la notion de « frère » en mandarin?  Quel sens donner à l’expression 求同存异 ? Quelle est la place du frère dans la culture chinoise?  Quels sont les enseignements à tirer des fils Cao ? Bonne écoute à toutes et à tous ! 
La nuit ne tombe jamais vraiment sur Hong Kong. "Avec l'humidité, la lumière de la ville rebondit sur les nuages".  La première fois que j'ai rencontré Paul, c'était sur un toit de Kowloon, juste à côté de Chungking Mansions. Plus tard, nos chemins se sont recroisés à Pékin, à Boston, et dans les forêts des Laurentides, près de Québec. Aujourd'hui, j'ai le plaisir de l'accueillir pour l'épisode n°10 de Character pour discuter d'Occupy Central, du Transsibérien, de Fengshui, de Cantopop, de cinéma hongkongais, et bien sûr, de Dim Sum. Bonne écoute à toutes et à tous !
Éminent polyglotte et passionné d’histoire, Jean-François Even est l’homme qu’il vous faut si vous partez arpenter l’Asie. Riche d’une expérience universitaire en immersion totale à Wuhan, il a ensuite enchainé les tournages aux quatre coins de l’empire du Milieu, et même au-delà de ses frontières. Jean-François Even est un homme passionné et passionnant, capable de vous fournir les clés de compréhension de la culture chinoise, japonaise et coréenne. Aujourd’hui, j’ai le plaisir de vous partager notre conversation, enregistrée le mois dernier entre Paris et Montréal.  J’espère que cet échange vous apportera des éclairages sur les nuances et les subtilités de ces territoires étrangers. Bonne écoute à toutes et à tous !
loading
Comments 
loading