DiscoverMin의 한국어 Podcast (Korean Podcast)
Min의 한국어 Podcast (Korean Podcast)
Claim Ownership

Min의 한국어 Podcast (Korean Podcast)

Author: Korean Language Journey: 민 그리고 금희

Subscribed: 224Played: 1,063
Share

Description

Learn Korean with Min의 한국어 Podcast (Korean Podcast) – a podcast for beginners and intermediate learners.

Improve your Korean listening, conversation, and everyday expressions. Each episode includes clear Korean speech, useful vocabulary, simple grammar explanations, and insights into Korean culture.

日本語での簡単な説明あり。韓国語学習者向けです。

Follow this podcast and learn Korean naturally with new episodes every week! 🎧
28 Episodes
Reverse
🎧 Free script + vocab guide (PDF) New episode learning notes every week. 👉 ⁠Subscribe Here! Or download only this episode’s script. ⁠⁠⁠Free Download of Korean Scripts ⁠⁠⁠⁠⁠無料で韓国語スクリプトをダウンロードする⁠⁠⁠⁠⁠> 무료 한글 스크립트 다운로드 하기 <⁠⁠⁠ 🇰🇷 한국어안녕하세요 여러분! 한국의 대표적인 명절 하면 설날 그리고 추석이 떠오릅니다. 한국에는 또 다른 명절인 정월 대보름이 있는데요. 정월 대보름은 음력으로 1월 15일을 뜻합니다. 오늘의 이야기에서는 음력 그리고 양력이 무엇인지 그리고 정월 대보름은 어떤 명절인지, 또한 제가 무엇을 즐겼는지를 이야기 하려고 합니다. 그럼 재미있게 들어주세요! 🌍 EnglishHello everyone! When we think of Korea’s 대표적인 traditional holidays, Seollal (Lunar New Year) and Chuseok usually come to mind. However, there is another traditional holiday in Korea called Daeboreum, also known as the first full moon of the lunar year.Daeboreum falls on the 15th day of the first month of the lunar calendar. In today’s story, I would like to talk about what the lunar calendar and the solar calendar are, what kind of holiday Daeboreum is, and what I personally enjoyed during this special day. I hope you enjoy listening! 🇯🇵 日本語みなさん、こんにちは!韓国の代表的な祝日といえば、ソルラル(旧正月)やチュソク(秋夕)が思い浮かびますよね。しかし、韓国にはもう一つの伝統的な祝日があります。それは「テボルム(正月大満月)」です。テボルムは旧暦の1月15日を指します。今日のお話では、旧暦と新暦の違い、テボルムとはどんな祝日なのか、そして私がどのように楽しんだのかについてお話ししたいと思います。それでは、ぜひ楽しくお聞きください!-Watch on YouTubeEmail : mattykoreanpodcast@gmail.com감사합니다!
🎧 Free script + vocab guide (PDF) New episode learning notes every week. 👉 ⁠⁠Subscribe Here!⁠ “Gwaenchanha?”“Gwaenchanha.”“Gwaenchanhayo.”“Gwaenchanseumnida.”Isn’t it confusing?With just a change in tone, this single word can become either a question or an answer. The word we’re looking at today is “괜찮아.”In this third episode of Analyzing a Word, we’re going to talk about when and how to use “괜찮아” naturally.I hope you enjoy listening today! 🧐**Important link : ​⁠⁠⁠⁠Free Download of Korean Scripts ⁠⁠⁠⁠​⁠⁠⁠無料で韓国語スクリプトをダウンロードする⁠⁠⁠​⁠⁠⁠⁠> 무료 한글 스크립트 다운로드 하기 <⁠⁠⁠⁠🇯🇵 日本語みなさん、こんにちは!「괜찮아?」「괜찮아。」「괜찮아요。」「괜찮습니다。」ちょっとややこしくないですか?イントネーションひとつで、質問にも答えにもなる単語、それが 「괜찮아」 です。今回の Analyzing a Word 第3回では、「괜찮아」をいつ、どのように使えばいいのかについてお話ししていきます。今日もぜひ楽しく聞いてくださいね! 🧐🇰🇷 한국어안녕하세요, 여러분!“괜찮아?”“괜찮아.”“괜찮아요.”“괜찮습니다.”너무 헷갈리지 않으세요?톤 하나만으로 질문이 되기도 하고, 대답이 되기도 하는 단어, 바로 **‘괜찮아’**인데요.이번 세 번째 Analyzing a Word 에피소드에서는‘괜찮아’를 언제, 어떻게 사용해야 하는지 함께 이야기해 보려고 합니다.그럼 오늘도 재미있게 들어주세요! 🧐
🎧 Free script + vocab guide (PDF) New episode learning notes every week. 👉 ⁠Subscribe here! 🇰🇷 한국어안녕하세요 여러분! 한국에 와서 무슨 음식을 먹었지? 생각해보니, 생각보다 이것저것 여러 음식을 많이 먹었더라고요. 그동안 한식이 그립기도 했고, 또 오자마자 꼭 먹고 싶었던 음식들도 정말 많았어서 한 번 먹었던 음식들을 나열하면서 이야기를 해보면 좋지 않을까 싶었습니다. 그럼 오늘도 재미있게 들어주세요! 💐🌍 EnglishHello everyone! What did I eat after coming back to Korea? Now that I think about it, I actually ended up eating quite a variety of foods. I had really missed Korean food, and there were so many dishes I had been craving even before I arrived. So I thought it would be nice to list the foods I’ve eaten and share some stories about them. I hope you enjoy listening today as well! 💐🇯🇵 日本語 みなさん、こんにちは!韓国に戻ってきて、私は何を食べたんだろう?と考えてみたら、思っていた以上にいろいろな料理をたくさん食べていました。これまで韓国料理が恋しかったですし、帰国したらすぐに絶対食べたいと思っていた料理も本当にたくさんありました。そこで、食べた料理を並べながらお話ししてみようと思いました。今日もぜひ楽しく聞いてくださいね!💐​Email : mattykoreanpodcast@gmail.com
🎧 Free script + vocab guide (PDF) New episode learning notes every week. 👉 ⁠⁠Subscribe Here!⁠ Or download only this episode’s script.⁠⁠Free Download of Korean Scripts ⁠⁠⁠無料で韓国語スクリプトをダウンロードする⁠⁠⁠> 무료 한글 스크립트 다운로드 하기 <⁠⁠🇰🇷 한국어안녕하세요 여러분! 아일랜드에서 한국으로 10개월 반 만에 다시 돌아왔습니다! 이번 이야기는 아일랜드에서 있었던 생활 그리고 여러 가지 추억, 좋았던 점들을 이야기하려고 해요. 지난 10개월 반 동안 저희의 아일랜드 생활은 기네스 그리고 일 그리고 좋은 친구들과 함께 했는데요. 재미있게 들어주세요!🌍 EnglishHello everyone!I’m finally back in Korea after 10 and a half months in Ireland!This time, I’d like to share stories about my life in Ireland — the many memories I made and all the wonderful things I experienced there. Over the past 10 and a half months, our life in Ireland was filled with Guinness, work, and amazing friends.I hope you enjoy listening to our story!🇯🇵 日本語 みなさん、こんにちは!アイルランドでの10か月半の生活を終えて、ついに韓国に戻ってきました!今回は、アイルランドでの生活や、そこで作ったたくさんの思い出、そして良かったことについてお話ししようと思います。10か月半の間、私たちのアイルランド生活は、ギネスと仕事、そして素敵な友達とともにありました。ぜひ楽しく聞いてくださいね!⁠⁠"Join Membership"⁠⁠​Email : mattykoreanpodcast@gmail.com
🎧 Free script + vocab guide (PDF) New episode learning notes every week. 👉 ⁠⁠Subscribe Here!⁠ Or download only this episode’s script.​⁠⁠⁠> 무료 한글 스크립트 다운로드 하기 <⁠⁠⁠​⁠⁠Free Download of Korean Scripts ⁠⁠​⁠無料で韓国語スクリプトをダウンロードする⁠안녕하세요 여러분! 타투, 혹시 어떻게 생각하세요? 이번 이야기는 최근에 제가 새로운 타투를 했는데요. 무슨 타투를 했는지 그리고 타투에 관해 어떻게 생각하는지, 또한 한국의 대한 제 감정을 짧게나마 이야기를 했습니다. 그럼 재밌게 들어주세요!Hello everyone!What do you think about tattoos?In this episode, I talk about the new tattoo I recently got—what kind of tattoo it is, how I personally feel about tattoos,and I also briefly share my thoughts and feelings about Korea.I hope you enjoy listening!-みなさん、こんにちは!タトゥーについて、どう思いますか?今回は、最近入れた新しいタトゥーについてお話しします。どんなタトゥーを入れたのか、タトゥーに対する私の考え、そして韓国について感じていることも、少しだけお話ししました。ぜひ、楽しんで聴いてください!​⁠⁠"Join Membership"⁠⁠​Email : mattykoreanpodcast@gmail.com​Instagram  : ⁠⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠⁠
🎧 Free script + vocab guide (PDF)New episode learning notes every week.👉 ⁠⁠Subscribe Here!⁠ Or download only this episode’s script. ​ ​ ​ Free Download of Korean Scripts ⁠​無料で韓国語スクリプトをダウンロードする​⁠> 무료 한글 스크립트 다운로드 하기 <⁠안녕하세요 여러분! 이번 에피소드는 새로운 시리즈 라는 주제로 찾아왔습니다. Talk and Talk은 앞으로 다양한 한국의 이야기를 담아 이야기를 해보려고 하는데요. 여러가지 어려운 단어들도 많지만 재미있게 들어주세요!-Hello everyone!In this episode, we’re back with a new series titled “Talk and Talk: Stories from Black and White Chef Season 2!”Through Talk and Talk, we plan to share a variety of stories about Korea.There may be many difficult words along the way, but we hope you enjoy listening and have fun with us!-みなさん、こんにちは!今回のエピソードは、新しいシリーズ「Talk and Talk:『白黒料理人』シーズン2の物語」 をテーマにお届けします。「Talk and Talk」では、これから韓国のさまざまなお話を紹介していく予定です。少し難しい言葉もたくさん出てきますが、楽しみながら聞いていただけたら嬉しいです!-​Email : mattykoreanpodcast@gmail.com​Instagram  : ⁠⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠⁠
⁠ 🎧 Free script + vocab guide (PDF)New episode learning notes every week.👉 ⁠⁠Subscribe Here!⁠ Or download only this episode’s script.Free Download of Korean Scripts ⁠​⁠> 무료 한글 스크립트 다운로드 하기 <⁠안녕하세요 여러분! 이번 에피소드는 춥다 그리고 찹다, 이 두 단어의 대한 설명을 해보려고 합니다.겨울인만큼 날이 추우니까 미묘한 차이 가 있지만 생각보다 다른의미로 얘기를 하는 두 단어를 가지고 이야기를 해보면 너무 재밌을것 같아요! 그럼 오늘도 재미있게 들어주세요!In today’s episode, we’re going to talk about two Korean words: “chupda” and “chapda.”Since it’s winter and the weather is cold, these words might sound similar at first, but they’re actually used in very different ways.I thought it’d be fun to dig into those subtle differences together.So sit back, relax, and enjoy today’s episode!今回のエピソードでは、「춥다」と「찹다」という二つの韓国語の言葉についてお話しします。冬で寒い季節なので、最初は似ている言葉に聞こえるかもしれませんが、実は使われ方や意味はけっこう違います。その微妙な違いを一緒に楽しく見ていけたらと思います。それでは、リラックスして今日のエピソードをお楽しみください!-​⁠⁠FREE TALKING? "전화 한국어?"⁠⁠-​Email : mattykoreanpodcast@gmail.com
🎧 Free script + vocab guide (PDF) New episode learning notes every week. 👉 ⁠⁠Subscribe Here!⁠ Or download only this episode’s script. Free Download of Korean Scripts ⁠​⁠> 무료 한글 스크립트 다운로드 하기 <⁠ ​⁠⁠"Join Membership"⁠⁠안녕하세요 여러분! 크리스마스는 잘 보내셨나요? 이번 에피소드는 새해를 앞두고 포스팅 하는 마지막 팟캐스트 입니다. 내년에는 더욱 꾸준히 잘 이루어내보도록 하겠습니다. 올 한해도 들어주셔서 감사합니다! 마지막 에피소드 편안히 들어주세요!​Email : mattykoreanpodcast@gmail.com​Instagram  : ⁠⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠⁠
🎧 Free script + vocab guide (PDF) New episode learning notes every week.👉 ⁠⁠Subscribe Here!⁠Or download only this episode’s script.​Free Download of Korean Scripts ​> 무료 한글 스크립트 다운로드 하기 < ⁠"Join Membership"⁠이번 에피소드는 최근 제가 티(Tea)에 아주 매료되어 빠진 이야기를 하려고 합니다. 이 에피소드를 통해서 빠지다, 빠져버렸다 등을 어떻게 사용하는지 직접적으로 들어볼수 있습니다. 그럼 재밌게 들어주세요!🎉​Email : mattykoreanpodcast@gmail.com​Instagram  : ⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠
Free Transcript! Click now!>무료로 한글을 보면서 공부해보세요!<안녕하세요 여러분! 이번 에피소드는 운동을 꾸준히 하고 있는 저의 일상생활을 짧게나마 녹음을 하였습니다. 저는 요즘 달리기, 즉 러닝에 푹 빠져 있는데요. 너무나 상쾌하고 목표한 km 까지 성공하면, 성취감이 하루의 출발을 매우 기분좋게 만들어줘요! 따로 운동을 하고 있는 분들 있으신가요? 있다면 댓글로 알려주세요! •Email : mattykoreanpodcast@gmail.com"Join Membership" https://mattykoreanpodcast.wixsite.com/learnkorean-with-min•Instagram  ⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠
"Free Download PDF transcript""Join Membership" 이번 에피소드는 더운 여름에 관련된 몇몇 단어들을 이야기하면서, 한국의 여름 그리고 한국의 여행 시기는 언제가 좋을지에 대해 짧게나마 이야기를 해봅니다 🎉mattykoreanpodcast@gmail.comInstagram
🎧 Free script + vocab guide (PDF) New episode learning notes every week. 👉 ⁠Download here ⁠ ✅ Click here to get a free transcript! In this episode, Matty talked about moving to Ireland on March 15. They needed some time to adjust to their new life. So, Matty shares what they did during their first two weeks in Ireland! Enjoy!이번 에피소드에서는 매티가 3월 15일에 아일랜드로 이사한 이야기를 들려드립니다. 새로운 생활에 적응할 시간이 필요했는데요. 그래서 매티는 아일랜드에서의 첫 2주 동안 무엇을 했는지 공유합니다! 즐겁게 들어주세요!このエピソードでは、マティが3月15日にアイルランドへ引っ越した話をしています。新しい生活に慣れるのに少し時間が必要でした。そこで、マティがアイルランドでの最初の2週間に何をしたのかをシェアします!ぜひお楽しみください!
무료 Transcript 받아서 공부하기! < Click !이번 에피소드에서는 최근 아내가 겪은 장염과 배탈에 관해 이야기를 나눕니다. 아내의 롤러코스터 같은 지난 며칠 동안 보냈는데요. 이 내용에서 급체와 다사다난, 그리고 복통과 같은 단어들의 뜻을 알아갈 수 있습니다!In this episode, Matty talked about how Lyla recently had a stomachache and stomach flu. She’s had a rollercoaster couple of days. Also, Matty finally bought an E-reader! Enjoy!このエピソードでは、マティが最近ライラが腹痛と胃腸炎にかかった話をしています。ライラは数日間、まさにジェットコースターのような日々を過ごしました。さらに、マティはついに電子書籍リーダーを購入しました!お楽しみください。•Email : mattykoreanpodcast@gmail.com"Join Membership" https://mattykoreanpodcast.wixsite.com/learnkorean-with-min•Instagram  : ⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠•Discord : https://discord.gg/z7XqJ9Fe7s📌 Chapters  00:00 - Intro  01:29 - Main Topic  12:15 - Outro 
Get the transcript for this episode for free! 🎉이번 스페셜 에피소드에서는 매티가 장인어른의 생신에 대해 이야기했어요!그래서 매티와 라일라는 장인어른을 위해 케이크를 만들려고 했답니다.두 사람은 마트에 갔는데, 결국 계획을 바꾸게 되었어요.그리고 이번 에피소드 PDF 파일 마지막에는 특별한 퀴즈도 준비되어 있으니, 재미있게 들어주세요!In this episode, Matty talked about his father-in-law's birthday! So, Matty and Lyla wanted to make a cake for him. They went to a big Korean mart and ended up changing their plan. This episode also has a special quiz at the end, so have fun and enjoy!🎉このエピソードでは、マッティが義理のお父さんのお誕生日について話しました!それで、マッティとライラはお義父さんのためにケーキを作ろうとしました。二人は大きな韓国系のスーパーに行きましたが、結局計画を変更することにしました。さらに、このエピソードの最後には特別なクイズもありますので、ぜひ楽しんでください!•Email : mattykoreanpodcast@gmail.com"Join Membership" https://mattykoreanpodcast.wixsite.com/learnkorean-with-min•Instagram  : ⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠•Discord : https://discord.gg/z7XqJ9Fe7s📌 Chapters  00:00 - Intro  01:50 - Main Topic  14:02 - Ending  감사합니다!
단어를 분석해보자! *멤버십에 가입 하기 :"Join Membership" https://mattykoreanpodcast.wixsite.com/learnkorean-with-min안녕하세요 여러분 ! 단어를 분석하는 새로운 시리즈에서 첫번째로 이야기 나눌 단어는 ’배‘ 입니다. 배는 세 가지의 다른 의미를 가지고 있는데요. 이번 에피소드에서는 민과 금희가 상황에 맞게끔 예시를 들며 이야기를 나눕니다! This series, we analyze Korean words.In the first episode, Matty and Lyla talk about a Korean word that has three different meanings: "배". They teach you how to use "배" correctly in different situations.If you join our membership, you'll get a free transcript, a special quiz, and many more benefits!We also offer a "Free Talking" system, where you can practice speaking freely.For more information, visit our website.Have fun! 🎉このシリーズでは、韓国語の単語について分析します。第1話では、Matty と Lyla が 「배」 という単語について話します。この単語には3つの異なる意味があり、それぞれの使い方を教えてくれます。メンバーシップに加入すると、無料のスクリプト、特別クイズ、さらにさまざまな特典がもらえます!また、「フリートーキング」 システムも提供しており、自由に会話の練習ができます。詳しくはウェブサイトをご覧ください!楽しんでくださいね!🎉​Instagram  : ⁠⁠⁠⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠⁠​Discord : ⁠https://discord.gg/z7XqJ9Fe7s⁠📌 Chapters 00:00 - Intro 01:46 - Main Topic 12:16 - Ending
In this episode, last week, Matty and Lyla went to 매미성, which is a tourist attraction in Geoje Island. It is a beautiful place, especially if you are interested in traveling to the countryside. Enjoy it!Naturally: Matty talked about his lifestyle. If you follow his voice, you can naturally learn how to speak Korean.Expression: Matty said "반짝반짝" and "듬성듬성." You can learn what they mean, and also understand the expression "코에 바람을 좀 쐬고 싶다."Slang: "인생샷" is a commonly used slang word.You can download the Korean translation of this episode for free! Visit the website and go to the podcast menu to download it. It will help you study more easily.Visit the website now to join the podcast membership or participate in free talking! For more details, check the website.Email : mattykoreanpodcast@gmail.com📌 Join our Membership ❗️Instagram  : ⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠Discord : https://discord.gg/FB5FHhen<챕터>00:00 - Intro  01:35 - 메인 토픽 시작  09:26 - 마무리  
“In this episode, we talk about the meaning of "귀 빠진 날" (Gwi Ppajin Nal). It’s an old Korean expression—when do people use it? Matty and Lyla also discuss various traditional Korean phrases together. Enjoy the episode!”「今回のエピソードでは、「耳が抜けた日」(귀 빠진 날) の意味について話します。これは韓国の昔からの表現ですが、どんな時に使われるのでしょうか? MattyとLylaが、さまざまな韓国の昔の言葉についても語ります。ぜひ楽しんでください!“이번 에피소드는 '귀 빠진날' 의 의미에 관해 이야기를 합니다. 한국의 오래된 표현 중 한 가지 인데요. 어떤 상황에서 쓰이는 말 일까요? 또한 다양한 한국의 옛날 말 들을 Matty와 Lyla가 함께 이야기 합니다. 재밋게 들어주세요!”You'll also get to learn more about speaking Korean.Download the PDF and MP3 files using this link:Email : mattykoreanpodcast@gmail.comGo to Membership https://mattykoreanpodcast.wixsite.com/learnkorean-with-minInstagram  ⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠Discord : https://discord.gg/mG8bKjmfThank you so much.감사합니다.
“이번 에피소드에서는 한국의 물가에 관해 이야기합니다. 치솟는 한국 물가, 특히 야채나 유제품 가격이 너무 비싸졌는데요.‘꿩 대신 닭’ 같은 표현을 빌려 이야기하는 이번 에피소드! 재미있게 들어주세요.”“In this episode, we talk about the cost of living in Korea. Prices have skyrocketed, especially for vegetables and dairy products. Using expressions like "chicken instead of pheasant," we share some thoughts on how people are coping with the rising prices. Enjoy listening!”「今回のエピソードでは、韓国の物価についてお話しします。特に野菜や乳製品の値段が高騰しています。「キジがなければニワトリで」といった表現を使いながら、物価高騰への対策を紹介します。ぜひ楽しんでお聞きください! You'll also get to learn more about speaking Korean.Download the PDF files using this link:​Email : mattykoreanpodcast@gmail.com​Get a Transcript : https://mattykoreanpodcast.wixsite.com/learnkorean-with-min​Instagram  :⁠https://www.instagram.com/matty_koreanpodcast/⁠
“이번 에피소드에서는 한국어로 대화할 사람을 찾는 내용이에요.저는 예전부터 회화 연습이 정말 중요하다고 생각했는데요. 그래서 한국어를 공부하는 분들에게 이 안내를 드립니다.저에게 이메일을 보내주세요! 함께 편하게 일상 이야기를 나누며 대화를 통해 자연스럽게 한국어 실력을 점검할 수 있는 좋은 기회가 될 거예요.”“In this episode, I’m looking for people to have conversations in Korean.I’ve always believed that speaking practice is really important. So, I’d like to invite those who are learning Korean to join me.Send me an email! Let’s have a casual chat about everyday topics. It will be a great chance to check your Korean speaking skills in a natural way!”「今回のエピソードでは、韓国語で会話する相手を探しています。以前から会話練習は本当に大事だと思っているので、韓国語を勉強している皆さんにこのご案内をお届けします。ぜひ私にメールを送ってください!気軽に日常の話をしながら、自然な形で韓国語の会話力をチェックする良いチャンスになると思いますよ!Email : mattykoreanpodcast@gmail.comGo to MembershipInstagram
In this Podcast, I usually share stories about my daily life with my wife.한국어를 팟캐스트로 들으며 공부하다! 이 팟캐스트는 보통 저의 일상을 이야기합니다. 종종 한국 사회와 관련된 주제들로 우리는 토론을 하고 이야기를 나누고도 합니다. 이 팟캐스트를 통해서 한국어 공부를 할 수 있습니다. 사용하는 문장, 단어, 또는 자연스러운 회화 까지. 설명글의 링크를 타고 가시면 PDF 파일과 MP3 파일을 다운로드 할 수 있습니다. "이번 에피소드는 금희(Lyla)와 함께 한국의 라면 베스트 3를 이야기 합니다." 부사 : 오동통통, 쫄깃쫄깃, 꼬들꼬들, 아삭아삭, 밍밍한 등의 뜻을 PDF파일을 통해 확인할수 있습니다. 문장 : "꿀팁" 이라는 단어를 알아보고 사용하는 방법또한 알 수 있습니다."In this episode, we talk about the top 3 ramen in Korea with Keumhee (Lyla)."Adverbs: The meanings of words like "neopjeokhan" (plump), "jjolgitjjolgit" (chewy), "kkodeulkkodeul" (slightly firm), "asak-asak" (crisp), and "mingminghan" (bland) can be checked through the PDF file.Sentence: You can also learn the meaning of the word "honey tip" and how to use it.「今回のエピソードでは、金姫(Lyla)と一緒に韓国のラーメンベスト3について話します。」副詞:**「オドントントン」「チョルギチョルギ」「コドゥルコドゥル」「アサクアサク」「ミンミンハン」**の意味はPDFファイルで確認できます。文:**「クルチップ」**という言葉の意味と使い方も学ぶことができます。You'll also get to learn more about speaking Korean.Download the PDF and MP3 files using this link:•Go to Membership•Instagram감사합니다!
loading
Comments (2)

Fateme Bagherian

재미있는 팟캐스트를 만들어 주셔서 감사합니다. 제가 요즘 다시 운동하고 있어요. 힘들지만 건강을 위해서 열심히 운동해요.

Dec 20th
Reply

Lutto21

finally a podcast for intermediate korean learners which hasn't slowed down the talking speed much. thank you🩷

Mar 28th
Reply