DiscoverTOKYO MUSIC INSTITUTE for classical music
TOKYO MUSIC INSTITUTE for classical music
Claim Ownership

TOKYO MUSIC INSTITUTE for classical music

Author: ニッポン放送

Subscribed: 57Played: 848
Share

Description

TOKYO MUSIC INSTITUTE for classical music

92 Episodes
Reverse
・弦も弓も値上げ幅がすごい ・どっちがお金かかってる? ・ギャラは上がった? ・観葉植物界隈はどうですか ・クラシック音楽に全然関係ない質問   メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
The price hikes on both strings and bows are insane. Which one ends up costing more? Has your fee gone up? How’s the houseplant scene these days? This has absolutely nothing to do with classical music.   Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・なんで今もドレスで弾いてるんだろう・クラシック音楽業界の仕事・楽器の演奏ができなくても音楽業界で働ける メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Why do musicians still perform in dresses? Jobs in the classical music industry You can work in the music industry even if you can’t play an instrument Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns. See omnystudio.com/listener for privacy information.
・ハーピストは女神のような人ですか?・クラシック音楽を聴かせて発酵させた味噌やワインは美味しいか・吹奏楽部の過剰な動きは謎行動?・息子がピアノをやめたいと言っています・仕事や勉強中におすすめのクラシック音楽は? メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・Is a harpist like a goddess?・Does miso or wine fermented while listening to classical music taste better?・Are the exaggerated movements of school wind ensemble members a mystery?・My son says he wants to quit playing the piano.・Recommended Classical Music for Work and Study Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・本番前ルーティン・よくもたれる偏見・交通費は自腹?・業界マウント事情・知名度と技術は比例する? おまけ:格付けの件・・ メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・Pre-show routine ・Common prejudices ・Should they pay for their own travel expenses? ・Industry superiority ・Is fame proportional to skill? Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・学生時代のスケジュール・フリーランスは辛いよ・感謝は本人に伝えたら良いのに   メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
My schedule during my student days Freelancing is tough You should tell the person directly if you’re grateful Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns. See omnystudio.com/listener for privacy information.
・うんちくおじさんのブログ・評論家のような感想書く人・巨匠のコンサートのプログラムがすごかった・アンコールはしないよの合図・クラシック音楽家が必ず持ってる物・クラシックを知ったかぶりした知識人 メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Someone who writes reviews like a critic The program at the maestro’s concert was incredible A signal that means “there will be no encore” Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.  See omnystudio.com/listener for privacy information.
・クラシック音楽用語を日常で使えるか・繊細じゃないとできない仕事?・友達と仕事をしない方が良い・ピアノトリオの大変なところ 収録場所 #Studio126Tokyo メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・Can I use classical music terminology in my daily life? ・Is this a job that requires sensitivity? ・Is it better not to work with friends? ・The challenges of being in a piano trio#Studio126Tokyo Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・クラシック音楽が好きと言ってしまった時・実はにわかだとバレない会話・知ったかぶりたい時に聞いてほしい・この曲を好きと言うとにわか感がある・この曲が好きと言うと味わいがある・結構知ってるなと思われる作曲家・各ジャンル、どこが好きかまでカバーします メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
A conversation that makes you think you are knowledgeable about classical music. Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・ブラボーおじさんに物申す・ブラボーおじさん問題とは・ブラボーおじさん生息地・ブラビー、ブラバーおじさんもいる・ブラボーおばさんはいない メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
The problem of men saying "bravo" prematurely in Japan. Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・スイス旅行どうだった? ・スイスの物価が高すぎた ・トスカどうだった? ・トスカのあらすじ ・トスカの名曲   メールアドレス info@tokyomusiclab.com このポッドキャストはAIを活用した多言語変換ツール「リングイイネ!」を用いて英語に自動変換されております。固有名詞など翻訳に多少の差が生じることを予めご了承下さい。This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
・How was your trip to Switzerland? ・Prices in Switzerland were too high. ・How was Tosca? ・Tosca synopsis ・Famous songs from Tosca   Mail :  info@tokyomusiclab.com This podcast is automatically converted into English using the AI-based other-language conversion tool "Lingueene! "Please note that there may be some differences in translation, such as proper nouns.See omnystudio.com/listener for privacy information.
loading
Comments 
loading