Discover纵横 Say Hi
纵横 Say Hi
Claim Ownership

纵横 Say Hi

Author: 携隐Melody

Subscribed: 233Played: 646
Share

Description


这不是一个「英语培训」播客,而是一个有趣好听的通过文化接触语言的播客


123 Episodes
Reverse
上一集我们讲了《The Happy Prince》快乐王子这个故事,一个金碧辉煌的王子雕像,最后为了帮助别人而一无所有的故事。老实说,这个故事我小时候听的时候就觉得快乐王子跟卖火柴的小女孩这两个故事真的很惨很惨,听完都觉得心揪在一起,所以我们家在我女儿两三岁的时候朋友有送她们这本故事书,而且我女儿也常常拿出来要我读给他们听,但是我都觉得好可怜、好哀伤,所以跟他们说等长大一点爸爸再读这个故事给你们听……而快乐王子的故事呢,在你知道了他作者背后的故事以后你就会了解为什么他会写出这样凄美的故事,今天这一集,我想带大家看看——那个写出这么温柔、又这么悲伤故事的作家:Oscar Wilde(奥斯卡·王尔德)他是谁?他为什么会写出这样一个童话?而这个故事,其实又藏着怎样的人生寓意?� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
Today, we’re doing something truly special.We’re going to dive into one of the most beautiful, emotional, and unforgettable stories in all of English literature: “The Happy Prince,” written by Oscar Wilde.This story has been loved for more than a hundred years, not only because it’s beautifully written, but because it touches something deep in the human heart — compassion, sacrifice, loneliness, generosity, and the very real distance between beauty and suffering in our world.Before we start, just a quick note:� The version you’re about to hear is a slightly shortened version of the original story —short enough to fit a podcast episode,but long enough to keep every emotional beat, every important scene, and every piece of Wilde’s poetic style.If you’re in a quiet place, feel free to close your eyes and let the story play like a movie in your mind.Alright — let’s begin.� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:gilded — covered with a thin layer of gold— 镀金的;表面包着一层薄金的sapphire — a blue precious stone— 蓝宝石ruby — a deep red precious stone— 红宝石seamstress — a woman who sews for a living— 以缝纫为生的女裁缝embroider — to sew decorative patterns— 刺绣;绣花feverish — having a fever— 发烧的;因发烧而虚弱不适的misery — great suffering— 极大的痛苦;悲惨的处境shabby — worn-out and untidy— 破旧的;寒酸的;显得潦倒的furnace — a very hot oven used for melting metal— 熔炉;高温炼炉courtiers — people who serve in a royal court— 宫廷侍臣;王室随从sacrifice — giving up something valuable for others— 牺牲;为他人放弃重要的东西compassion — deep sympathy and caring for someone’s suffering— 同情心;对他人痛苦的深切关怀plucked — pulled out— 拔下;摘下;扯下来gutter — the edge of the street where water flows— 路边排水沟;街道边的水槽dust-heap — a pile of rubbish— 垃圾堆;废弃物堆praise — to express admiration or love— 赞美;称颂;表达敬爱� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
Hi everyone. Welcome back to the podcast. I'm David… Man.. it feels like I haven't said that intro for a very, very long time!First of all — super belated Happy New Year. I know it's already a bit late to say that, but honestly… the past couple of months were kind of a blur for me.If you've been listening for a while, you probably guessed it already — yes, it was MBA application season.Deadlines, essays, revisions, last-minute changes, time zones… the whole thing.Now that most of that is finally done, and other than a few family travel plans coming up, I'm pretty much back.That also means the podcast is coming back with me.Not all at once, not overnight — but I'll slowly ramp things up and get back to a more regular rhythm, similar to what we had before.� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
最近在共读群里,有群友提到说自己总是喜欢一直自律、工作、学习,而不会主动去放松自己,穿插娱乐,以至于总是会在一段时间后突然崩盘,比如一周的努力之后陷入两天的游戏中。他说很想改变,但改变的最大心理阻碍在他觉得放松和娱乐是一种“浪费时间”,“没在干正事”。在纵横四海《情绪》那一期里,我们正好提到过,不同语言对待情绪表达的颗粒度是很不一样的,英文正好就是一门情绪表达颗粒度非常细的语言,所有我们日常的感受几乎都能找到对应的精准生动的表达,能表达的就能理解,能理解的就会顺其自然,而不会违背自然规律。中文主要是普通话的问题,太正式和严肃,缺少了非常多颗粒度很细的情绪表达,导致我们对很多其实是生物学规律的东西,产生了不正确的解读,那应对方式自然也就不太正确。我们就以要适时放松为例,来学习一下相应的英文表达,看看为什么精准生动的表达能帮助我们“放过自己”,更好地去科学管理我们的精力账户。� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:① Blow off some steam / Let off some steam� 关键词:持续累积的压力,需要定期释放意象:高压锅放蒸汽含义:压力不是“忍过去就没了”,而是必须定期放掉心态转变: 放松 = 浪费时间 不放松 = 高风险行为例句I’ve been working nonstop all week. I need to blow off some steam.Gaming helps me blow off steam after work.② Get it out of your system� 关键词:长期压抑的情绪 / 执念,需要清理system = 大脑 + 身体像是系统清缓存 / 房间大扫除特点:多半是一次性的;不评判“该不该有”,只承认“它已经在了”例句I needed to get it out of my system.He traveled for a year to get the wanderlust out of his system.� 和 blow off steam 的区别steam:会反复产生 → 定期放system:清掉一次 → 心智腾空③ Vent / Get it off your chest� 关键词:健康的倾诉与吐槽vent = 通风孔 / 排泄口吐槽 ≠ 负能量而是系统正常运行的一部分常见搭配vent to someonevent about something例句Can I vent for a minute?I feel much better now that I’ve vented.� Vent session = 吐槽大会(朋友 / 同事间的情绪排气)④ Rant vs. Whine� 关键词:吐槽也有健康与否的区别Rant(激烈控诉)情绪强烈、火力大通常是阶段性的爆发He went on a ten-minute rant.Whine(哼唧式抱怨)像小孩或狗的哀鸣无建设性、反复、消耗他人Stop whining.� 重点不是“不准有负面情绪”,而是分清你在 vent、rant,还是 whine。⑤ Unwind / Decompress� 关键词:纯粹的放松与恢复Unwind:把上紧的发条松下来Decompress:减压(像潜水后减压)例句I need to unwind after work.I need time to decompress.� 没有情绪宣泄,也没有执念清理,只是身体和神经系统需要休息。⑥ 压力临界信号(️ 很重要)I’m about to lose it.I’m about to snap.� 含义非常明确:如果你现在不调节,系统将“突然失控”。� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
不知道你有没有发现,一进入 12 月,整个世界的节奏都变了。就像我上周在Do Westerners even work at the end of the year?那集里面讲到的,从12月开始,商场开始放圣诞歌、街上挂满灯饰,公司里的人,尤其是在外企的人,开始变得有点心不在焉,email 回得比较慢,meeting 开始被一句话结束:"Let's pick this up after the holidays."但今天我们要来聊的不是交换礼物、不是圣诞大餐,而是一个很多人其实从小听到大、但从来没仔细想过的问题:� 圣诞节到底是什么?� 它真的是耶稣的生日吗?� 如果不是,那为什么全世界都在 12 月 25 号庆祝?� 而这个节日,是怎么一路演变成今天这个样子的?� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
最近纵横四海开启了读书小组,大家一起来读一本书。其中有一个共读群里大家一起看了《黑客帝国》,大家纷纷感慨说这部片子实在太经典了,十二多年前拍的但放到现在仍然很超前,而电影中的一切现在似乎也正在变成现实。这部电影其实也贡献了一句非常非常著名的台词,著名到什么程度呢?就是现在已经是英文世界的常用语,一说出来大家都明白是什么意思的程度。这句台词其实我也在纵横四海的播客里用过,那就是:你要选择红色药丸,还是蓝色药丸?red pill or blue pill?我们今天就来讲讲这句台词在日常英文中的使用。� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:卡片1:来源 – 电影《黑客帝国》概念:Neo 发现现实被人工智能控制,人类生活在虚拟矩阵中红药丸 = 面对真相 / 觉醒蓝药丸 = 安逸幻觉 / 回避现实经典台词:"You take the blue pill — the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe."你选择蓝色药丸——故事结束,你醒来在床上,相信你想相信的一切。"You take the red pill — you stay in Wonderland, and I show you how deep the rabbit hole goes."你选择红色药丸——你留在仙境,我会告诉你兔子洞有多深。卡片2:日常觉醒 / 看清真相概念:意识到隐藏的真相或事实可用于社交、团队、行业认知等例句:"I took the red pill about social media."我终于看清了社交媒体如何操纵我们的注意力。"I took the red pill about elite education and meritocracy."我终于明白了精英教育和绩优主义的真相。"Reading that book red-pilled me about the food industry."读了那本书后,我才明白食品行业的真相。"She gave me the red pill about our team culture."她让我看清了我们团队文化中的问题。卡片3:个人成长 / 心理觉醒概念:面对心理问题、童年创伤、逃避行为红药丸 = 自我认知 / 觉醒例句:"Reading 'The Second Sex' was my red pill moment about feminism."读《第二性》后,我对女性主义有了觉醒。"I got red-pilled about the mental load women carry in relationships."我终于看清女性在关系中承担的精神负担。"She's been red-pilled about beauty standards and body image."她对美貌标准和身材焦虑有了新的认知。"After I quit my stable job, I realized comfort isn't the only path to happiness — that was my red pill moment."我辞掉了稳定工作后,才明白安逸不是唯一的幸福——那是我的红药丸时刻。"Taking the red pill about my anxiety was hard, but getting help changed my life."承认自己有焦虑症很难,但寻求帮助改变了我的生活。"Therapy red-pilled me about how my childhood shaped my relationships."心理咨询让我看清童年经历如何影响我的亲密关系。"I took the red pill and realized I'd been avoiding dealing with my grief for years."我终于面对现实,意识到自己多年来一直在逃避悲伤。"Getting red-pilled about my people-pleasing was painful but necessary."看清自己总是讨好别人的模式很痛苦,但很必要。"She took the red pill about her codependent relationship and finally left."她终于看清了自己共依存的关系,并选择离开。卡片4:选择 / 面对现实概念:红药丸 = 直面真相蓝药丸 = 保持舒适幻想例句:"Are you ready to take the red pill?"你准备好面对真相了吗?"She chose the blue pill and stayed in her comfort zone."她选择了蓝药丸,继续待在舒适区。"Taking the red pill about our product."看清我们产品的真正问题。"Getting red-pilled about my one-sided love was painful — I realized they never felt the same way."看清我的单相思很痛苦——我意识到对方从未有过同样的感受。"She took the red pill and accepted that the relationship had been over for months."她终于面对现实,承认这段关系早在几个月前就结束了。卡片5:幽默 / 讽刺用法概念:红药丸 / 蓝药丸也可用于开玩笑或讽刺例句:"Don't red-pill me on coffee, I need my illusions."别告诉我咖啡的真相,让我保持幻想吧。"The red pill is that cats actually rule the world."真相是:猫才是统治世界的。"He thinks he's red-pilled, but he's just conspiracy-pilled."他以为自己看清了真相,其实只是陷入阴谋论。"This is your red pill or blue pill moment my friend."这是你的红蓝药丸时刻,朋友——鼓起勇气,面对现实。"Blue pill or red pill, what'll it be, sis/bro?"蓝药丸还是红药丸,你选哪个,兄弟/姐妹?"Hey Samantha don't take the red pill."嘿,Samantha,别吃红药丸。(别去面对真相,会不舒服)"Fine, take the blue pill."好吧,那就吃蓝药丸吧。(讽刺 / 无奈)� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~� 插曲:Sugar - Maroon 5Animals - Maroon 5Payphone - Maroon 5One More Night - Maroon 5Don't Wanna Know - Maroon 5Moves Like Jagger - Maroon 5,Christina AguileraMemories - Maroon 5
Let me ask you something.Have you ever noticed that foreigners — or people working in Western companies — seem to slowly disappear at the end of the year?Starting from late November, emails become shorter, meetings get postponed, projects suddenly get “pushed to January,” and no one really looks like they’re giving one hundred percent anymore.And if you’ve ever worked in a multinational company, you probably know exactly what I’m talking about.It almost feels like… from Thanksgiving all the way to New Year’s, the Western world is mentally half on vacation.Now here’s the funny part. For me personally, the end of the year is actually the most terrifying season of all. As an MBA admissions consultant, this is peak chaos. Most major MBA application deadlines are packed into December and early to mid-January. Right now, I’m completely in the trenches — essays, deadlines, interviews, last-minute edits.Honestly, it’s a bit of a battlefield. And yes — that’s also why the Say Hi podcast has been updating a tad more slowly as of late.But here’s the irony. While people like me are drowning, for most people — especially Westerners — this is actually the happiest, warmest, and most anticipated time of the year.They call it the holiday season.So today, I want to explain what this holiday season really is — not just the holidays themselves, but the cultural rhythm, the emotional flow, and why it changes how people think, work, and live.� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
上一节课我们讲了英文写作最核心的结构——IBC:Introduction、Body、Conclusion。我收到很多留言说:哇,这么写真的就很简单,终于知道文章是怎么写成的了。今天这一课,我们就继续把文章写作往“更成熟、更高级”的方向推进。� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:� 两种更成熟的 Body 写法包含:� Counterargument(反对意见 + 反驳)� Qualification(限缩观点 / 限定范围)为什么重要?成熟写作者不只会表达自己的观点,也会回应反对意见、承认局限性。� Counterargument(反对意见 + 反驳)目的: 表现你考虑过他人的反对观点,让你的论证更有力量。四步结构:提出反对观点:Some people argue that…承认合理之处:This concern is understandable…指出局限/问题:However…回到主张:This shows that…使用场景:当主题容易引起争议,需要展示思考的全面性。� Qualification(观点限缩 / 限定范围)目的: 主动指出例外,让你的观点更精确、更真实。三步结构:大多数状况成立:In many cases…承认例外:However, there are exceptions…限定适用范围:My argument mainly applies to…使用场景:当你的观点 不是普遍适用、但在某些情境下很强时。� 什么时候用哪一个?想让文章更成熟 → 两个都行面对争议或反对意见 → � Counterargument想避免绝对化、避免“过度自信” → � Qualification写学术/分析类文章 → 两者结合最好� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
前阵子我在跟朋友聊天时,他突然讲了一句话:"这件事真的打破了我过去很多的迷思。"我当下心里想:咦?迷思?myth?我愈想愈觉得有趣——这明明看起来像中文词,但其实完全是从英文翻过来的。然后我突然意识到:我们每天讲的中文,其实有超多词,都是从英文翻译来的。只是我们太习惯了,所以忘记那些词根本不是原生中文。反过来,在英文世界里,也有好多词其实是中文跑进去的。像 kung fu、feng shui、yin and yang、dim sum、tofu…甚至kowtow、brainwash这种政治词汇,也都来自中文文化。所以今天这集,我想带你来一趟语言的时光旅行——看看英翻中 + 中翻英的那些词,背后到底藏着什么文化故事。� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:�️ 中文里的英文影子(From English → Chinese)音译词(Phonetic Borrowings)特点:保留英文读音,但意义在中文里重新长大。迷思 (myth):中文指“误解”;英文是“神话、传说”。沙发 (sofa):生活方式输入的产物。巴士 (bus):粤语区→台湾→大陆。沙拉 (salad):经日语转译进入中文。意译词(Semantic Borrowings)特点:翻的是“意思”,不是“声音”。蓝图(blueprint):从工程图 → 计划愿景。盲点(blind spot):从视觉死角 → 自我觉察。框架(framework):方法论词汇。生态系(ecosystem):商业与科技界常用。高光时刻(highlight):中文比英文更“人生叙事感”。�️ 英文里的中文足迹(From Chinese → English)食物类(Food Borrowings:使用率最高)tofu(豆腐)dim sum(点心)chow mein(炒面,粤语音译)wonton(馄饨)congee(粥)bao / baozi(包子)mala(麻辣)规律:吃的无法翻,只有借。文化/哲学类(Culture & Philosophy Borrowings)kung fu(功夫):不止武术,也可指 skill e.g., improve your writing kung fufeng shui(风水):建筑、室内设计常用yin & yang(阴阳):讲平衡tai chi(太极):哲学+运动kowtow(叩头):英文带贬义“卑躬屈膝”brainwash(洗脑):100%来自中文的直接翻译guanxi(关系):商业文化特有含义typhoon(台风):来自粤语 / 闽南语� 双向借词的深层意义(Culture Notes)⭐ 1. 借词 ≠ 完全复制进入中文或英文后,意义常常改变。例:myth 在英文不等于“迷思”。⭐ 2. 中英文互借,是文化流动的证据科技、商业、饮食、哲学都留下痕迹。⭐ 3. 借词是最“隐性”的跨文化纪录片语言保留了时代的轨迹:贸易、殖民、移民、科技传播。⭐ 4. 一个语言越开放,借词越多英语如此,现代汉语亦如此。� 英文学习重点(Practical English Notes)● highlight英文:重点中文:人生高光(语义延伸)● framework英文:结构中文:思维工具 / 方法论● myth / misconceptionmyth:神话、广为流传但不一定正确的说法中文“迷思”更接近 misconception(误解)● kung fu英文可形容技术能力“My cooking kung fu is getting strong.”● brainwash源自中文“洗脑”;英文沿用中文比喻法。� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
In our Thanksgiving episode last week, we talked about how being thankful is a decision, not a feeling.And today, I want to continue that idea — but bring it into a relationship that shapes so much of who we are: Marriage.I want to share a book that helped my wife Liz and me more than we ever expected:The Meaning of Marriage by the late Timothy Keller.This book came into our lives at exactly the moment we needed it.And it didn’t just help our marriage — it completely reframed the way we understand love itself.� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
上一课给大家在写作这个板块热了热身,这一课呢,我们就要正式进入写作课啦。不过以后语法小课堂的更新时间不是每周(之前的三个module,从句子,到段落,到文章,其实已经给大家打下了坚实基础了哦),我有空就会来讲。很多同学跟我说,自己看得懂文章,也能写句子、写段落,可一到写作文、写议论文、写工作总结,就不知道怎么下手。感觉脑子里有很多想法,但写出来就是乱的、散的、没有重点。其实,这不是你不会写,而是你缺少一个“文章的骨架”。在之前的语法小课堂里,我们就已经多次重复过“架构”的重要性了。今天就给大家把英文写作的架构总结为一个简单的公式,这个公式清晰、好用,而且适用于几乎所有类型的文章——无论是雅思托福、工作邮件,还是社交写作、生活写作,甚至你做内容创作时也能用。这个公式叫:IBC。Introduction – Body – Conclusion。� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:� 核心公式:IBCI = Introduction(开头)B = Body(主体)C = Conclusion(结尾)任何英文文章都可以套用这个三段式,无论是雅思/托福作文、工作邮件、议论文,还是社交写作和内容创作。� 1. Introduction|开头开头的目标:让读者知道你写什么、你的观点是什么、文章结构如何。三步走:提出话题(Topic)告诉读者你要谈什么。提出观点(Opinion/Thesis)你的立场是什么?你怎么看?给出路线图(Roadmap)告诉读者你会从哪些角度展开。公式化句型:关于 X 话题,我的看法是 Y,因为 A 和 B,接下来我会讲 A 和 B。� 2. Body|主体主体部分的任务:展开路线图中的每个观点。原则:一段一主题。PEE / PEEL 结构P(Point):一句话提出观点E(Explain):解释观点E(Example):举例子L(Link,可选):回到主题,收尾️ 小技巧:开头提到几个方面,body就写对应段落数。� 3. Conclusion|结尾结尾不需要写新内容,只需要总结和强调重点。三步走:重申观点(Restate Opinion)总结主体理由(Summarize Points)未来展望(Future Outlook,可选)� 总结结构 > 词汇 > 长度掌握 IBC 三段式 = 文章骨架清晰Body 用 PEE / PEEL 写段落 = 观点有力、例子支撑、条理清楚Introduction + Roadmap = 文章不乱、知道写什么Conclusion = 总结观点、呼应开头、可展望未来 记住:文章骨架搭好了,你的内容才有地方安放。� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
时间过超快,现在已经正式进入 12 月。身为住在南半球的居民,我现在每天都被 30 几度的太阳烤到像 barbecue。可是,同时在北半球——美国在下雪、欧洲开始零下、亚洲也准备进入干冷和湿冷模式。所以我想说,今天这集我们就来学一个超实用的主题:� 冬天最常用到的生活用品 & 衣服,英文到底怎么讲?让你这个冬天就可以用起来这些字,这集会超级有用。� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:️ 冷的种类:干冷 vs 湿冷humid cold / wet cold(湿冷) 湿气重、冷到骨头里。 例:Taipei gets a humid cold in winter.dry cold(干冷) 空气干,但温度极低。 例:Beijing has a very dry cold.wind chill(体感温度) 风造成体感更冷。 例:It’s -2°C, but with wind chill it feels like -10°C.�️ 毯子大全:Blanket 101blanket:通用毯子comforter:厚棉被(美式)duvet:羽绒被(需装 duvet cover)duvet cover:被套quilt:薄被/凉被throw:沙发毯、膝上毯� 冬天保暖神器 Heating & Warmthheater:暖气机radiator:暖气片central heating:中央暖气underfloor heating / heated floors:地暖electric blanket:电热毯hot water bottle:热水袋humidifier:加湿器dehumidifier:除湿机hand warmers / heat packs:暖暖包� 冬天衣物 Winter Clothingcoat / winter coat:大衣parka:连帽厚外套down jacket:羽绒衣thermal wear / base layer:发热衣 / 底层衣scarf:围巾gloves:手套beanie:毛帽winter boots:冬靴wool socks:羊毛袜� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
今天礼拜五,嘿嘿聊点好玩的。你有没有那种时候 —— 真的很想 drop the F-bomb?想骂一句超粗的,但现场有上司、客户、同事、或者你小孩、在旁边盯着你。结果你卡住,只能在心里默默爆炸。今天我们就一次把所有 PG-friendly Parental Guidance(家长指引) 这是美国电影分级制度的「干净版脏话」 全部教给你。更重要的是:很多人不知道,其实很多 English "fake swear words" 都有 很深的语言起源、文化背景,甚至几百年的历史故事。所以今天你会学到:1. 替代 f-word / s-word / d-word / h-word 的所有自然讲法2.  drop the F-bomb, potty mouth, four-letter words 这种 slang俚语3.  一些很有文化故事的 PG 脏话4.  t6666661以及 历史文化如何塑造今天的英文脏话系统� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:Card 1: 脏话的心理学 (The Psychology of Swearing)核心原因: 人类在紧张、生气或震惊时,会本能地喊出“最高权力”的名字。文化背景: 在西方文化里,这个“最高权力”通常是 God (上帝) 或 Jesus (耶稣)。跨文化对比: Oh my God! 就好比中文里的 “我的天啊!”Card 2: 为什么会有“文明版”脏话? (Why Do "Clean" Swear Words Exist?)1. 宗教禁忌 (Religious Taboo): 为了避免亵渎神明,人们将禁忌词的发音弱化。God → Gosh Jesus → Jeez Hell → Heck2. 礼貌文化 (Politeness Culture): 过去的上层阶级为了显得“体面”,创造出听起来更文雅的替代词。F-k → Freakin' / Fudge S#it → Shoot / Sugar3. 办公室文化 (Office Culture): 在职场中为了避免麻烦而使用的“安全”词汇。Bulls*it → BS / This is nonsense. 表达不满 → I have some concerns. (我有一些顾虑。)Card 3: 描述“骂人”的俚语 (Slang for "Swearing")Drop the F-bomb: 意为“说出 F 开头的那个词”。     "He dropped the F-bomb in the meeting."Swear like a sailor: 形容一个人脏话连篇,骂得很难听。     "He swears like a sailor when he gets angry."Potty mouth: 指经常说脏话的人 (尤其指小孩)。     "Stop being a potty mouth."Card 4: PG 脏话速查表 (PG Swear Word Cheat Sheet)Card 5: 实用情景 (Practical Scenarios)情景 1: 在办公室很抓狂 (Frustrated at the Office)"What the heck is going on?" (这到底是怎么回事?)"This is freaking unacceptable." (这简直无法接受。)情景 2: 不小心犯了错 (Making a Mistake)"Shoot, my mistake. I'll fix it." (哎呀,是我的错,我来修正。)"Crap, I forgot my wallet." (完蛋,我忘带钱包了。)情景 3: 看到震惊的事情 (Seeing Something Unbelievable)"Holy cow, that’s insane!" (天啊,那太疯狂了!)"You’ve gotta be freakin’ kidding me." (你一定是在开玩笑吧。)情景 4: 真的受够了 (When You're Fed Up)"I’m so freakin’ done with this." (我真的受够这个了。)"Oh, for goodness’ sake… not again." (天啊,怎么又来了……)� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
If you listened to Monday’s Thanksgiving episode, you probably remember that we talked about the history of Thanksgiving, how Americans celebrate it, and of course, the Thanksgiving dinner traditions.One of the most meaningful parts of Thanksgiving dinner isn’t actually the turkey, the stuffing, or even the pumpkin pie (although I’ll admit… they’re all super delicious) — The most meaningful part of Thanksgiving is the moment before everyone starts eating, when you go around the table and each person shares what they’re thankful for this year.It’s simple, but very powerful.It forces you to pause… and look back.So today, I want to do the same thing here — I want to share with you what I’m thankful for this year.� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:�Vocabulary List — “Thankfulness & Reflection” Special1. be thankful for…中文: 对……心怀感谢Example:I'm truly thankful for my family's support this year. 我真的很感谢家人今年对我的支持。Usage Note:常用在 Thanksgiving 也常用于日常表达,比 "grateful" 更口语。2. count my blessings中文: 数算恩典、回头看看自己拥有的好事Example:Whenever I feel frustrated, my wife reminds me to count my blessings. 当我觉得挫折时,我老婆总是提醒我回头看看自己有多少恩典。Usage Note:带有 spiritual 与 reflective 的语气,很常出现在感恩季节。3. take something for granted中文: 视为理所当然Example:Living in Australia made me realize how many things I used to take for granted. 住在澳洲让我发现以前有多少事情是我视为理所当然的。Usage Note:可以用在 relationships、health、time 等情境。4. fall into place中文: 一切逐渐顺利、事情开始对上位置Example:Looking back, I can see how everything slowly fell into place this year. 回头看,我能看到今年所有事情是如何慢慢对齐、顺利的。Usage Note:语气带有命定感,很适合讲人生转变。5. adapt to中文: 适应Example:My daughters adapted to their new school surprisingly well. 我女儿们适应新学校的速度比我想像快。Usage Note:后面通常接 a new life, a new environment, changes, a new routine。6. keep me grounded中文: 让我脚踏实地、保持冷静、保持谦卑Example:My wife always keeps me grounded when things get overwhelming. 当事情变得太多时,我妻子总让我保持脚踏实地。Usage Note:非常美式、非常口语,也很 emotional。7. provision中文: 供应、预备(常用于宗教语境)Example:I'm thankful for God's provision throughout this challenging year. 我很感谢上帝在这年里的预备与供应。Usage Note:在宗教背景(Christian circles)非常常用,很自然。8. support system中文: 支持系统(指家人、朋友、同事等)Example:Having a strong support system makes life's challenges easier. 有强大的支持系统会让人生的挑战容易很多。Usage Note:常用于心理健康与生活反思的语境。9. not take something lightly中文: 不把……当小事、不轻视Example:I don't take your support lightly — it means a lot to me. 我不轻视你们的支持,对我来说意义重大。Usage Note:感恩场合非常好用,用来表达「我真的很珍惜」。10. open doors (for someone)中文: 为某人打开新机会、创造机会Example:This move to Australia opened so many new doors for me and my family. 搬来澳洲为我们家开启了很多新机会。Usage Note:比喻用法,非常常用于 career、education 和 life changes。11. grateful中文: 感激的(比 thankful 更深沉一点)Example:I'm grateful for every listener who has supported this podcast. 我很感激每位支持这个 podcast 的听众。Usage Note:比 thankful 更 emotional、更成熟。12. reflection中文: 反思、沉淀Example:The end of the year is always a good time for reflection. 年底永远都是很适合反思的时刻。Usage Note:可搭配 personal reflection, deep reflection, year-end reflection。13. look back on…中文: 回顾、回头看Example:When I look back on this year, I realize how much we've grown. 当我回头看这一年,我发现我们成长很多。Usage Note:非常适合用来开场或收尾年度回顾。14. overcome challenges中文: 克服挑战Example:Every challenge we overcame this year made our family stronger. 我们今年克服的每个挑战都让我们家更紧密。Usage Note:可搭配 big challenges, unexpected challenges, personal challenges。15. appreciate the little things中文: 珍惜小事、小确幸Example:Living in Australia helped me appreciate the little things in life. 住在澳洲让我更懂得珍惜生活中的小事。Usage Note:常出现在 gratitude、mindfulness、well-being 的语境。「the man upstairs」是什么意思?简单说:� the man upstairs = 上帝(God)的一种 口语、轻松、不那么正式 的说法。它带有 幽默、亲切、轻描淡写 的味道,不会像 “God” 或 “the Lord” 那么正式,也不会像 “Heavenly Father” 那么宗教性。很多美国人用它来指上帝,但语气是 casual、略带玩笑、不严肃的。� 文化味道(为什么这样叫?)这个说法来自于英文文化中把「God in heaven」想成「上面那位」的概念。Heaven → up thereGod → the man who lives up there所以就变成了:“the man upstairs”它不见得是宗教人士才用,反而蛮多 secular 的、讲话比较轻松的美国人也会用。� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
这周四就是美国的感恩节,今天这一集我想带大家聊聊:「美国人到底怎么过感恩节?」但我想讲的不只是历史,也想带你走进真正美国家庭的感恩节现场——因为我在美国读书的时候,每一年Thanksgiving都是在我大学室友的家过的,那是我永远忘不了的回忆。我们就从这个故事开始。� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:� Thanksgiving Survival Guide(感恩节生存指南)1. 核心词汇 Key VocabularyPilgrims /pɪl.ɡrɪmz/清教徒;最早到达美洲的英国移民。Indigenous People /ɪnˈdɪdʒ.ə.nəs/原住民;比 Native Americans 更现代、更尊重的说法。Alliance /əˈlaɪ.əns/联盟;例如早期原住民与殖民者的短暂合作关系。Gratitude/ˈɡræt.ɪ.tud/感恩;感恩节的核心精神。Abundance/əˈbʌn.dəns/富足、丰收;常用来描述丰盛的大餐。2. 地道俚语与文化梗 Slang & Cultural IdiomsFood Coma饭后昏迷;吃太撑后困得动不了的状态。Example: “I ate too much turkey — I’m in a serious food coma.”Turkey Day感恩节的昵称。Example: “Happy Turkey Day!”Doorbuster Deals黑五开门抢购的超低价商品;为了让人挤破门而设计的折扣。Pardon a Turkey赦免火鸡;总统每年在白宫举行的仪式,让一只火鸡免于被吃掉。3. 历史与对话金句 History & ConversationThe myth vs. reality神话版与真实版历史;常用来讨论教科书叙事对比真实事件。National Day of Mourning全国哀悼日;部分原住民对感恩节的称呼,用来纪念失去的土地与生命。“What are you thankful for?”你今年感恩什么?感恩节餐桌最经典的问题。4. 足球迷专用 For Football FansTradition 传统;体育语境下指每年雷打不动的习惯(如 Lions 必打比赛)。Die-hard fan 死忠粉。Example: “My roommate’s dad is a die-hard Lions fan.”� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
我们之前在EP100的时候聊了:「The right way to praise and correct others如何在职场上用英文称赞别人、以及如何礼貌地给别人建议」。今天我们就要来讲这个主题的「反面」:� 当别人称赞你、鼓励你、或给你建议(feedback)时,你该怎么自然又专业地回复?这些能力在 西方职场文化里真的非常重要。� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:� Series 1: The Art of Receiving Praise (如何优雅接受称赞)Card 1: Core Mindset & Formula (核心思维与公式)� Cultural Context (文化差异):In Western workplaces, excessive modesty ("No, I'm not that good") can be seen as a lack of confidence or even dismissing the other person's judgment.在西方职场,过分谦虚(“哪里哪里,我很差”)会被视为缺乏自信,甚至是否定对方的眼光。Key Principle: Accepting praise = Respecting their observation.核心原则: 接受称赞 = 尊重对方的观察。� The Golden Formula (黄金回复公式):Thank (感谢)Acknowledge (承认/接受)Context (补充说明背景 / 归功团队 / 提及未来目标)Card 2: Team & Public Settings (团队与公开场合)� Context: Project Reviews, Town Halls, All-hands meetings.� Key: Don't take all the credit, but don't reject it either. Share the spotlight.(不独占功劳,也不过度推辞,将高光时刻分享给团队。)"Thanks! The whole team put in a lot of effort. I’m glad we delivered this together."(谢谢!整个团队都很努力,我很高兴我们一起完成这件事。)"Appreciate it! Everyone contributed in different ways — super proud of the team."(感谢!每个人都有不同贡献,我真的以这个团队为傲。)"Thanks! Really appreciate the team’s support — this was a group effort."(谢谢!要特别感谢团队的支持,这真的是大家一起完成的。)Card 3: Individual Performance (个人表现)� Context: Praise for Work Ethic, Communication, or Crisis Management.� Key: Show confidence without arrogance. Mention your deliberate effort.(展现“自信但不自大”,并强调你有“刻意练习”。)Work Ethic (工作态度):"Thank you! I’ve been trying to be more proactive this quarter, so I’m glad it shows."(谢谢!这季度真的有刻意练习更主动,很高兴您看到了。)Communication (沟通):"Thanks! I’ve been trying to make messages simpler."(谢谢!我最近有在练习让信息更简洁。)Crisis Management (危机处理):"Thanks — I just tried to stay calm and focus on the next step."(谢谢,我当时就是保持冷静、专注于下一步。)Card 4: High-Level Praise & Ideas (高层肯定与创意)� Context: Ideas/Insights praised, or praise from a VP/Director.� Key: Emphasize logic and maintain a professional presence.(强调“思考逻辑”与“稳重感”。)Ideas (想法):"Thanks! That idea came from a customer insight we found last week."(谢谢!灵感来自我们上周发现的客户洞察。)From Boss/VP (高管):"Thank you — really appreciate the feedback. I’ll keep building on this direction."(谢谢,真的很感谢反馈。我会沿着这个方向继续努力。)High Impact (高影响力):"Thanks! That means a lot coming from you."(谢谢!从您口中听到这句话真的很有意义。)� Series 2: The Art of Constructive Feedback (如何成熟应对反馈)Card 5: Core Mindset & Formula (核心思维与公式)� Cultural Context (文化差异):Constructive Feedback is not criticism; it's a responsibility to help you improve.建设性反馈不是批评,而是主管帮助你进步的责任。Key Principle: Don't be defensive. Show you are "coachable."核心原则: 不要表现出防御性。展现出你“可受教”的特质。� The Golden Steps (黄金回复三步骤):Acknowledge (接受/感谢)Clarify (厘清具体内容)Action (采取行动)Card 6: Specific vs. Vague Feedback (具体问题与模糊建议)� Context: Specific errors pointed out, or vague advice like "Be more strategic."� Key: Focus on how to improve. Ask clarifying questions appropriately.(把重点放在“如何改进”,不懂就问,以对齐期待。)Specific Error (具体错误):"Thanks for the feedback. Just to clarify, is it the length or the structure?"(谢谢您的建议!想确认一下,问题在于长度还是架构?)Vague Advice (模糊建议):"Thanks! When you say ‘more strategic,’ what would that look like in this context?"(谢谢!您说“更具策略性”,在这个情境下具体看起来是什么样的?)Align Expectations (对齐期待):"Could you share an example so I can align with your expectations?"(您可以举个例子吗?让我能对齐您的期待。)Card 7: Direct or Disagreeing (应对直接或不同意的反馈)� Context: The boss is harsh/direct, or you feel misunderstood.� Key: Buffer the emotion. Don't react immediately. Process first.(先缓冲情绪,不要急着反驳。先消化再回应。)Dealing with Harshness (面对直言):"Thanks for pointing that out — I’ll adjust it starting today."(谢谢您指出来,我今天就开始调整。)Need Time to Process (需要时间消化):"Appreciate the honesty — let me process it first."(感谢您的坦诚,让我先消化一下。)Polite Disagreement (礼貌表达不同观点):"Thanks — I didn’t see it that way, but I appreciate you bringing it up."(谢谢,我原本不是这样看的,但感谢您指出来。)Card 8: Reviews & Peer Feedback (年度评估与平级反馈)� Context: Performance Reviews (crucial for promotion) or feedback from colleagues.� Key: Demonstrate a "Growth Mindset." Be easy to work with.(展现“成长思维”与好相处的态度。)Performance Review (年度评估):"Thanks — I appreciate the honesty. I’ll focus on this next quarter."(谢谢——感谢您的坦诚。我下个季度会重点关注这一点。)Follow Up (后续跟进):"Appreciate it — I’ll set specific goals and follow up with you."(感谢,我会设定具体目标并向您汇报。)Peer Feedback (同事反馈):"Thanks for telling me! Really appreciate it — I’ll adjust next time."(谢谢你愿意告诉我!真的很感激——我下次会调整。)� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
之前的《如何快速阅读》已经告一段落,之后会开启如何写作,但很多原理是跟阅读通用的,包括文章的架构,句子的架构等,写作的部分会在之前的基础上,不定时给大家出一些额外的内容。今天先讲点轻松的:英文大小写规则� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:① 句首 & 专有名词规则:句首字母大写专有名词(人名、地名、节日、机构、品牌)→ 大写例句:I met Mary in Paris during Christmas.② 头衔(称谓)大小写名字前 → 大写:President ObamaProfessor Wang名字后 → 小写:Joe Biden, the former president of the United States③ 方位词:方向 vs. 地区名方向(位置)→ 小写:north of the citygo east for two miles地区名称 → 大写(通常带 the):the Westthe Middle Eastthe South④ 商业领域中的大写规则部门 → 大写:Human Resources, Marketing, Finance, Legal…专业线 → 大写:Risk Management, Corporate Strategy, Mergers & Acquisitions业务动作 → 小写:公司增长过程中涉及了 mergers and acquisitions(不大写)但作为部门/课程 → 大写:我在 M&A 部门工作我上了一门 M&A 课程⑤ 缩写:什么时候要全拼?第一次出现 → 全拼 + 缩写:Customer Relationship Management (CRM)常见缩写 → 直接使用:CEO, MBA, HR, AI如果不确定 → 全拼更礼貌。礼多人不怪。⑥ 行业缩写容易搞混SaaS = Software as a ServiceOKR = Objectives and Key ResultsKPI = Key Performance IndicatorsPM = Product ManagerPMM = Product Marketing Manager提示:对外沟通时尽量使用全拼。⑦ 标题大写规则(ACP 原则)以下三类 不要大写:A = 冠词:a, an, theC = 并列连词:and, or, but, so, yetP = 小介词(4 字母以内):on, in, with, by…⑧ 动词永远都要大写包括所有 系动词:is, are, am, was, were⑨ “to do” 中的 to 不大写标题中的不定式 to 永远小写:️ How to Win Friends️ What to Do Next⑩ 长介词(超过 4–5 字母)要大写常见需大写:About, Above, Across, After, Against, Along, Among, Around, Before, Behind…例:The Calm Before the StormLife After Work⑪ 标题大小写示例(正确)️ Gone with the Wind️ Call Me by Your Name️ Before Sunrise️ All Quiet on the Western Front⑫ 超简黄金法则(总结版)头衔在名字前 → 大写地区名 → 大写专有名词(部门、专业、行业)→ 大写缩写首次出现 → 全拼标题遵守 ACP 原则系动词 always 大写� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
Today, I want to share something a little more personal — what it’s really like living in three completely different worlds: the U.S., Asia, and now Australia.I’ve spent almost 30 years in Asia, about 7 or 8 years in the U.S., and the past year here in Sydney.And after moving between these three continents, one thing I’ve realized is this: there’s no perfect place.Every country gives you something — and takes something away.And honestly, different places fit different versions of who you are.� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
前一阵子,美国刚结束了他们的daylight saving time(夏令时间)。很多在外企工作的人还有工作上会跟美国或欧洲客户开会的人一定都有这样的经验:明明上周同一时间开会,这周却晚了一个小时!你一定觉得很奇怪,为什么美国欧洲的时间这么奇怪,时间一直跳来跳去的?Zoom、Calendar还会自己跳时区,搞得你怀疑人生。所以今天这集,我们就来聊聊:Daylight Saving是什么?为什么要调时间?这个制度从哪里来?在今天这个全球化、数字化的世界,它还有必要吗?� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:� Vocabulary Review① Daylight saving time kicks in意思:夏令时间开始了例句:Daylight saving time kicks in this Sunday.� 夏令时间这个星期天开始。② Set your clock forward/back意思:把时钟往前/往后调例句:Don't forget to set your clock back an hour.� 别忘了把时钟往后调一小时。③ Lose an hour of sleep意思:少睡一小时例句:We lose an hour of sleep when daylight saving starts.� 夏令时间开始时我们会少睡一小时。④ Gain an extra hour意思:多一小时例句:We gain an extra hour when it ends.� 夏令时间结束时我们会多出一小时。⑤ Time zone difference意思:时区差异例句:The time zone difference between Sydney and LA changes after daylight saving.� 悉尼和洛杉矶的时差在夏令时间后会改变。� English ReadingDaylight saving time was created with good intentions — to make better use of daylight and save energy.夏令时间的创立初衷是好的——为了更好地利用日光并节约能源。Benjamin Franklin once joked that people should wake up earlier to save candles, not knowing that his humor would inspire a global practice.本杰明·富兰克林曾开玩笑说人们应该早起以节省蜡烛,他不知道自己的幽默会启发一个全球性的做法。Over the centuries, this idea spread from wartime necessity to peacetime routine.几个世纪以来,这个想法从战时需要演变成了和平时期的常规做法。But as the world became connected 24/7, the benefits faded while the confusion grew.但随着世界进入24/7全天候互联的时代,其好处逐渐消退,而混乱却在增加。Today, daylight saving feels more like a relic of the past — one that doesn't quite fit in the digital age.如今,夏令时间更像是过去的遗物——一个不太适合数字时代的制度。Yet, it reminds us of an important truth: time itself is constant, but how we organize it reflects who we are as a society.然而,它提醒我们一个重要的真理:时间本身是恒定的,但我们如何安排时间反映了我们作为一个社会的特质。In a world of different time zones, calendars, and schedules, maybe what we really need isn't to change time — but to find better ways to use it.在一个有着不同时区、日历和时间表的世界里,也许我们真正需要的不是改变时间——而是找到更好的方式来利用它。� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
今天我们要来聊聊英文里那些有「数字」的俚语。这些表达不只是有趣,它们背后都有故事、文化,甚至历史背景。有些来自战争,有些来自马戏团,有些来自古老的赌博或经济理论。今天这集,我帮你精选了 12 个最有意思的数字俚语。学完之后,你不只懂意思,还能真的说得自然、记得牢!� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:① One in a million� 意思:万中选一,非常特别的人或事。� 起源故事:19 世纪的诗歌中,人们用 “one in a million” 形容真爱或真朋友。� 例句:You’re one in a million, Mom. Thanks for always being there for me.你真的是万中选一的妈妈,永远都在我身边。② One-trick pony� 意思:只会一招的人 / 靠单一优势的公司。� 起源故事:来自 19 世纪美国马戏团文化,有些马只会表演一个动作。� 例句:That app was just a one-trick pony — once the hype was gone, no one used it anymore.那款 app 就只有一个功能,风潮一过就没人用了。③ Catch-22️ 意思:进退两难的困局。� 起源故事:出自小说《Catch-22》,形容无法摆脱的矛盾。� 例句:You need experience to get a job, but you need a job to get experience. Total catch-22.要有经验才能找到工作,但没工作就没有经验。典型的进退两难。④ My two cents� 意思:我的小小意见。� 起源故事:源自英国短语 “two pennies’ worth”,意为“我一点小看法”。� 例句:Just my two cents, but I think the meeting should be shorter.我的小意见啦,但我觉得会议可以短一点。⑤ Third wheel� 意思:电灯泡,多余的第三者。� 起源故事:比喻像三轮车的第三个轮子一样多余。� 例句:I didn’t know it was a date. I felt like a total third wheel.我不知道那是约会,我整晚都像个电灯泡。⑥ On cloud nine️ 意思:乐翻天,特别开心。� 起源故事:美国气象局将云分为九层,第九层象征“天堂般幸福”。� 例句:She was on cloud nine when she got accepted to Harvard.她收到哈佛录取通知时整个人乐翻了。⑦ At sixes and sevens�‍� 意思:乱七八糟、手忙脚乱。� 起源故事:来自中世纪掷骰游戏 “hazard”,掷出 6 或 7 表示输掉。� 例句:Our house was at sixes and sevens after the move. Boxes everywhere!搬家后家里乱成一团,到处都是箱子。⑧ Dressed to the nines� 意思:穿得超精致、完美无瑕。� 起源故事:18 世纪诗人 William Hamilton 用 “to the nines” 表示极致完美。� 例句:Everyone was dressed to the nines at the gala dinner.晚宴上每个人都穿得超正式。⑨ The whole nine yards� 意思:全力以赴、彻底付出。� 起源故事:二战时期飞机弹带长九码,把子弹全打完象征拼尽全力。� 例句:He went the whole nine yards to prepare for that presentation.为了那场简报他真的拼尽全力。⑩ Ten out of ten⭐️ 意思:满分,完美表现。� 例句:Your speech today was ten out of ten — confident, clear, and funny.你今天的演讲满分,超有自信又好笑。⑪ A dime a dozen� 意思:非常常见、不稀奇。� 起源故事:19 世纪美国街头叫卖“十个只要一角钱”的口号。� 例句:Self-proclaimed “AI experts” are a dime a dozen these days.现在自称 AI 专家的人太多了。⑫ Zero-sum game️ 意思:零和游戏,一方贏就代表另一方输。� 起源故事:来自经济学和博弈论,强调得失总和为零。� 例句:Too many people see relationships as a zero-sum game — if one wins, the other must lose.太多人把关系看成零和游戏,一方赢了另一方就输。� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
loading
Comments