DiscoverFrench Popcorn Club | Learn French with Pop Culture (Video Podcast)
French Popcorn Club | Learn French with Pop Culture (Video Podcast)
Claim Ownership

French Popcorn Club | Learn French with Pop Culture (Video Podcast)

Author: Zoé et Rebecca

Subscribed: 12Played: 53
Share

Description

FR
Pop culture, cinéma, musique et fun facts à la française.
Depuis Berlin, Zoé & Rebecca explorent la culture française, la société et la langue française dans un podcast fun et accessible.

EN
Pop culture, French cinema, music and fun facts.
From Berlin, Zoé & Rebecca explore French culture, society, and the French language in a fun and accessible podcast.

FR/EN: Slow French podcast, French listening practice, French culture and society.
20 Episodes
Reverse
FRDans cet épisode, nous parlons d’un film français que nous adorons : Jeux d’enfants (Love Me If You Dare). Un épisode en français lent, parfait pour parler de cinéma et pratiquer votre compréhension ;)ENIn this episode, we talk about a French movie we love: Jeux d’enfants (Love Me If You Dare). A slow French episode about cinema, perfect for listening practice!
FR Dans cet épisode, on parle de LOL 2.0, la suite du film culte des années 2000. On compare la vie des ados en 2008 et celle de la génération Z aujourd’hui : les réseaux sociaux, les parents, l’école, l’amour et la culture digitale.EN In this episode, we talk about LOL 2.0, the sequel to the cult French teen movie from the 2000s. We compare teen life in 2008 and Gen Z life today: social media, parents, school, love, and digital culture.Keywords: LOL 2.0, French movie, 2000s nostalgia, Gen Z, Sophie Marceau, Anne LOL, French culture, teenagers, social media, Slow French podcast.
🇫🇷 Dans cet épisode du French Popcorn Club, nous parlons du film LOL, souvent vu comme la boum des années 2000. Un portrait de l’adolescence, des relations parents-ados et de la vie quotidienne en France, raconté en français lent.🇬🇧 In this episode of French Popcorn Club, we talk about the movie LOL, often seen as the 2000s version of La Boum. A look at teenage life, parents and teens, and everyday life in France, told in slow, clear French.
🇫🇷 Dans cet épisode du French Popcorn Club, nous parlons du film Chocolat et de ses thèmes : femmes, liberté et changement. Discussion en français lent pour apprendre avec le cinéma 🎥🇬🇧 In this episode of French Popcorn Club, we talk about the movie Chocolat and its themes: women, freedom, and change. A slow French conversation for movie lovers 🎞️
🇫🇷 Après une petite pause de fêtes de fin d'année : nous revoilà ! Dans ce nouvel épisode, on parle de La Boum, le film culte avec Sophie Marceau.Premiers amours, soirées, amitiés, famille : une adolescence simple et universelle.Un film emblématique des années 80, parfait pour découvrir la jeunesse française, ses émotions, et ses mots du quotidien.Un classique tendre pour apprendre le français… avec un peu de nostalgie et beaucoup de cœur.🇬🇧 After a short holiday break: we’re back!In this episode, we explore La Boum, the cult classic starring Sophie Marceau.First loves, parties, friendships, family life, an adolescence that feels simple and universal.An iconic 1980s film, perfect for discovering French teenage life, everyday emotions, and real spoken French.A tender classic to learn French… with a touch of nostalgia and a lot of heart.
🇫🇷 Christmas Flow est une série chaleureuse et festive, parfaite pour les fêtes de fin d’année. Dans cet épisode, écoute du français lent et naturel pour apprendre, réviser ou simplement te replonger dans la langue française, tout en profitant de l’ambiance de Noël.🇬🇧 Christmas Flow is a cozy, festive series perfect for the holiday season. In this episode, enjoy slow, natural French to learn, refresh, or reconnect with the French language while soaking up Christmas vibes. 🎄
🇫🇷 Dans cet épisode de French Popcorn Club, on discute du film feel-good Intouchables. Entre les scènes drôles et l’amitié touchante de Philippe et Driss, on voit pourquoi ce film continue de faire du bien.🇬🇧 In this new episode of French Popcorn Club, we chat about the feel-good French hit Intouchables. From the hilarious moments to the touching friendship between Philippe and Driss: here’s why this movie still hits hard and warms hearts.
🇫🇷 Pourquoi The Summer I Turned Pretty, Emily in Paris et And Just Like That finissent toutes par passer par Paris ? On explore ce phénomène des séries qui terminent dans la Ville Lumière, simple, fun et idéal pour apprendre le français.🇬🇧 Why do The Summer I Turned Pretty, Emily in Paris, and And Just Like That all end up in Paris? We break down the trend of TV shows finishing in the City of Light, simple, fun, and perfect for French learners.
🇫🇷 Cette semaine on parle de Dix Pourcent (Call My Agent!) et de la culture des séries en France, en français lent et clair pour pratiquer en douceur.🇬🇧 This week we talk about Call My Agent! and what it reveals about French series culture, in slow, easy French to help you enjoy and refresh your language skills.
🎙️ Pour ce premier épisode du French Popcorn Club, on parle du film qui a marqué nos cœurs : Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain 💛Entre rires, nostalgie et amour du cinéma français, on partage ce qui rend ce film si unique et intemporel. 🍿🎬 In this first episode, Zoé & Rebecca look back at what makes Amélie such a timeless masterpiece, full of charm, poetry and a touch of magic from Montmartre ✨
🇬🇧 People say the French have their own sense of time… but is it true? Rebecca remembers a story from her grandma — in France, being on time just isn’t polite! Zoé and Rebecca share laughs and insights about this very French relationship with time.🇫🇷 On dit souvent que les Français ont leur propre rapport au temps… mais est-ce vrai ? Rebecca se souvient d’une histoire que lui racontait sa mamie : en France, ça ne se fait pas d’être à l’heure ! Entre souvenirs, culture et humour, Zoé et Rebecca décodent le fameux “retard à la française”.
🍬 Hors-série gourmand !Zoé et son fils goûtent aux bonbons de son enfance : Carambars, Arlequins, Barquettes… Un concentré de rires et de nostalgie.🎙️ Sweet special!Zoé and her son revisit childhood candies: Carambars, Arlequins, Barquettes… A mix of laughter and nostalgia.
🇬🇧 In this episode, we explore the romantic image of France, and especially of Paris. Why is it that abroad, the French are so often associated with love and charm? Is this really the truth, or just a cliché fueled by films, postcards, and Parisian architecture?We discuss this sometimes burdensome reputation: the beauty of Parisian buildings and landscapes certainly contributes to this aura, but it doesn’t mean that the French are more romantic than others. An episode that breaks down stereotypes and questions the true face of “French-style” romance.🇫🇷 Dans cet épisode, nous explorons l’image romantique de la France, et plus particulièrement de Paris. Pourquoi, à l’étranger, associe-t-on si souvent les Français et les Française à l’amour et au charme ? Est-ce vraiment la réalité ou seulement un cliché nourri par les films, les cartes postales et l’architecture parisienne ?Nous discutons de cette réputation parfois encombrante : la beauté des immeubles et des paysages parisiens contribue sans doute à cette aura, mais cela ne signifie pas que les Français soient plus romantiques que d’autres. Un épisode qui démonte les stéréotypes et interroge le vrai visage du romantisme « à la française »
🇫🇷 Dans ce nouvel épisode d'Adieu Clichés, nous explorons une question estivale pleine de curiosité : les Français passent-ils vraiment leurs vacances au camping ? Entre clichés, traditions, et réalités d’aujourd’hui, nous découvrons pourquoi le camping occupe une place si particulière dans l’imaginaire collectif français. Notre recommendation cette fois-ci: le film formidable d'Olivier Nakache et Éric Toledano : Nos Jours Heureux. 🇬🇧 In this new episode of Adieu Clichés, we dive into a summer curiosity: do the French really spend their holidays camping? From stereotypes to traditions and modern-day realities, we uncover why camping holds such a special place in French culture. Our recommendation this time: the wonderful film by Olivier Nakache and Éric Toledano, Nos Jours Heureux (Those Happy Days)
🇫🇷 Dans cet épisode, nous parlons du petit-déjeuner en France, des différentes spécialités et les mots régionaux qui l’accompagnent.Zoé vous recommande à Paris les boulangeries véganes "Land and Monkeys", et Rebecca adore les baguettes de "Boulangerie La Parisienne". Si vous êtes à Berlin, nous vous conseillons de passer chez "Les Pâtisseries de Sébastien". 🥖N’hésitez pas à nous suivre sur Instagram pour plus de recommandations et de recettes françaises 🥐 🇬🇧 In this new episode, we talk about breakfast in France, different specialties, and even the regional words that go along with it.Zoé recommends the vegan bakery Land and Monkeys in Paris, while Rebecca loves the baguettes from "Boulangerie La Parisienne". And if you’re in Berlin, we recommend checking out "Les Pâtisseries de Sébastien".Follow us on Instagram for more recommendations and French recipes ✌🏼
🇫🇷 Entre fierté, système scolaire et petites insécurités, on démonte ce cliché qui fait tant parler… Et pour les madeleines dont on parle, la recette traditionelle de Rebecca et la version végane préférée de Zoé vous attendent sur notre compte Instagram : @adieucliches_podcast🇬🇧 Between pride, the school system, and a few insecurities, we’re breaking down this cliché that gets people talking.Oh, and about those madeleines we mention, Rebecca’s family classic and Zoé’s favorite vegan version, you’ll find them over on our Instagram: @adieucliches_podcast
🇫🇷 Les Français sont-ils vraiment toujours en train de râler ? Ont-ils cette réputation méritée d’arrogance et de manque de politesse ?Dans ce premier épisode, on démonte (ou pas) l’un des clichés les plus répandus sur les Français et les Françaises. D'où vient cette image du « râleur français » ? Est-ce culturel, historique… ou tout simplement exagéré ? Témoignages, anecdotes et un brin d’autodérision.Abonne-toi pour ne pas manquer les prochains épisodes sur autres clichés et les traditions françaises 🥐🇬🇧 Is it true that the French are constantly complaining, a bit arrogant, and not exactly polite?In this first episode, we dive into one of the most well-known clichés about French people and ask: where does it come from, and is there any truth to it? In this episode: The origins of this stereotype, why the French might seem rude (or just... honest?), cultural misunderstandings, personal stories, and a pinch of humor.Let’s break the stereotype, or maybe validate it, just a little 😅Subscribe so you don’t miss the next episodes about more clichés and French traditions 🥐
🇫🇷 Dans notre 2ᵉ épisode, on parle du cliché : est-ce que les Français mangent de la baguette et du fromage tous les jours ? Boivent-ils du vin à tous les repas ? 🧀 On partage nos expériences et on discute du savoir-vivre et des repas en famille. Abonne-toi pour ne pas manquer les prochains épisodes sur d'autres clichés et traditions françaises 🥐Pour nous suivre sur Instagram: https://www.instagram.com/adieucliches_podcast/?hl=de🇬🇧 In our 2nd episode, we talk about the cliché: do the French really always eat baguettes & cheese? Wine at every meal? We share experiences and chat about traditions and family meals.Subscribe so you don't miss the next episodes about more clichés and French traditions 🥐To follow us on Instagram: https://www.instagram.com/adieucliches_podcast/?hl=de
🇫🇷 Dans ce tout premier épisode, on vous explique pourquoi on a créé ce podcast : l’envie de reconstruire à partir de nos racines françaises et de partager nos expériences personnelles, entre différences culturelles, souvenirs d’enfance et regards croisés.Nous, c’est Zoé, qui a grandi en France, et Rebecca, qui a grandi en Allemagne. On commence ce podcast en français, avec l’idée d’ouvrir un espace d’échange, entre vécu, réflexion et anecdotes.🎙️ Toutes les deux semaines, on discutera ensemble d’un cliché sur la France ou les Français·es, pour le questionner, le nuancer, voire lui dire franchement adieu.Pour nous suivre sur Instagram : @adieucliches_podcast🇬🇧 In this very first episode, we talk about why we created this podcast: the desire to reconnect with our French roots and to share our personal stories and childhood experiences from different cultural backgrounds.We’re Zoé, who grew up in France, and Rebecca, who grew up in Germany. We’re starting this journey in French, opening a space for honest conversation, between lived experience, reflection, and a bit of storytelling.🎙️ Every two weeks, we’ll dive into a cliché about France or the French, to question it, explore it, and maybe even say goodbye to it entirely.To follow us on Instagram: @adieucliches_podcast
Bienvenue dans Adieu Clichés ! Nous, c’est Zoé et Rebecca, deux amies franco-allemandes. Zoé a grandi en France, Rebecca en Allemagne.Dans ce podcast, on parle ensemble des clichés sur la France et les Français·es avec humour, curiosité et simplicité. 🇫🇷Toutes les deux semaines, on discute d’un nouveau sujet : pourquoi les Français boivent-ils vraiment autant de vin ? Est-ce qu’ils sont toujours en grève ? Et que pensent-ils de l’Allemagne ?En bonus : tu peux améliorer ton français en nous écoutant !🎙️ Un podcast pour découvrir la France autrement et sans clichés !Willkommen bei Adieu Clichés! Wir sind Zoé und Rebecca, zwei französisch-deutsche Freundinnen. Zoé ist in Frankreich aufgewachsen, Rebecca in Deutschland.In unserem Podcast sprechen wir alle zwei Wochen über Klischees rund um Frankreich und die Französ:innen – locker, ehrlich und mit einem Augenzwinkern. 🇫🇷Warum trinken die Franzosen so viel Wein? Sind sie wirklich ständig am Streiken? Und was halten sie eigentlich von Deutschland?Ganz nebenbei kannst du auch noch dein Französisch verbessern!🎙️ Frankreich neu entdecken, ohne Klischees!
Comments