Discover五分钟中文 5 Minute Chinese
五分钟中文 5 Minute Chinese
Claim Ownership

五分钟中文 5 Minute Chinese

Author: The Lone Mandarin Teacher

Subscribed: 938Played: 9,999
Share

Description

《五分钟中文》是一档每周更新的播客节目,用简单易懂的中文聊学习和生活中的事。作为一名高中中文老师和语言爱好者,我会分享有趣的、贴近生活的中文内容,让你听得懂、学得会,还能乐在其中!由于空间限制,录音稿没有都放在下面的描述栏,但您可以在我的播客网站上每一集的下面找到录音稿。网址是: https://www.buzzsprout.com/1868166

如果您有任何问题,请随时通过电子邮件联系我,邮箱是: TheLoneMandarinTeacher@outlook.com

5 Minute Chinese is a weekly podcast show that talks about all things in life in authentic yet comprehensible Mandarin. As a high school Mandarin teacher and language enthusiast, I explore fun, real-life experiences in the Mandarin language that you can relate, understand, learn, and enjoy! Due to space limitations, the scripts are not all included in the episode descriptions but can be found on my podcast website below each episode. The web address is:
https://www.buzzsprout.com/1868166

If you have any questions or suggestions, feel free to email me at TheLoneMandarinTeacher@outlook.com. 


如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️


If you enjoy my podcast, you’re welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I’m truly grateful to have you as a listener. It’s an honor to share a few minutes with you each week. 


✨💬 Patreon Membership (Monthly Membership with Benefits): patreon.com/5MinuteChinese5


☕💗 Buy Me a Coffee (One-time & Monthly Donation): buymeacoffee.com/5minutechinese


💖🎙️ Support This Podcast (Monthly Donation via Buzzsprout): https://www.buzzsprout.com/1868166/supporters/new

207 Episodes
Reverse
节目简介 | Episode Description | エピソード紹介 中文 本期我们聊聊中国留学生在美国过感恩节和圣诞节时常见的过节方式。无论是跟美国同学一起回家团聚,和留学生朋友们聚餐,还是趁假期旅行,不同选择都有独特的体验。我也分享了一些当时经历过的趣事与文化差异。 English In this episode, we talk about how Chinese international students in the U.S. often spend Thanksgiving and Christmas. Whether celebrating with an American friend’s family, gathering with other international students, or traveling during the break, each option brings its own unique experience. I also share a few memorable stories and cultural momen...
节目简介 | Episode Description | エピソード紹介 中文 本期我们聊聊一个常见的问题:当我们有一个目标时,要不要告诉别人?我们谈到了公开目标可能带来的动力,也聊到保持私密能够减少压力,并简单分享了我自己的习惯和想法。 English In this episode, we talk about a common question: when we have a personal goal, should we share it with others or keep it to ourselves? We discuss how sharing can create motivation, how staying private can reduce pressure, and I briefly share my own habits and thoughts. 日本語 今回のエピソードでは、目標を人に伝えるべきか、それとも自分の中に留めておくべきかという身近なテーマについてお話しします。共有によるモチベーションや、非公開にすることでプレッシャーを減...
节目简介 | Episode Description | エピソード紹介 中文 本期我们聊聊为什么中文明明有“它”,但在口语里却很少使用。我们也会简单比较中文和英文在代词表达上的差异,带你了解中文为什么常常省略代词。 English This episode explores why the Chinese pronoun “它 (tā)” exists but is rarely used in spoken Chinese. We also briefly compare Chinese and English to show why pronoun omission is common in Chinese. 日本語 今回のエピソードでは、中国語に三人称代名詞「它(tā)」があるにもかかわらず、日常会話ではあまり使われない理由を紹介します。中国語と英語の表現を簡単に比べながら、中国語で代名詞が省略されやすい背景をわかりやすく説明します。 #中文代词 #中文语法 #高语境语言 #中文省略 #Pronouns #ChineseGrammar #HighConte...
节目简介 | Episode Description | エピソード紹介 中文: 今天下午开始喉咙疼,连咽口水都要鼓起勇气。最近学校里不少学生和老师都病了,其中还有几例新冠。希望大家注意身体,别生病。 English: My throat started hurting this afternoon — even swallowing hurts. Many students and teachers at school have been sick lately, including a few COVID cases. Take care and stay healthy. 日本語: 午後から喉が痛くなり、水を飲むのもつらいほどです。最近、学校では風邪をひいている人が多く、コロナの人もいるようです。皆さんも体に気をつけてください。 #中国語学習 #ポッドキャスト #新冠 #ChineseLearning #短篇 #健康 #生病 #喉咙痛 发短信给我! Send me a text! Support the show 如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的...
节目简介 | Episode Description | エピソード紹介 中文简介: 这一期我们来闲聊一下四季。虽然我住在美国南方,这里也有春夏秋冬,但体感上其实主要是夏天和冬天。夏天又热又长,是我最不喜欢的季节;而秋天气温适中、空气清新,是我最喜欢的时节。你最喜欢哪个季节呢? English Description: In this episode, I chat about the seasons where I live in the southern U.S. Although we technically have spring, summer, fall, and winter, it often feels like just two — a long, humid summer and a mild winter. My favorite, though, is fall, when the air is clear and the temperature just right. What’s your favorite season? 日本語の紹介: 今回...
节目简介 | Episode Description | エピソード紹介 在英文里,play 这个动词的用处很广,从 play basketball 到 play the piano 都可以用一个词表达。但在中文里,“玩”“打”“踢”“弹”“拉”都有不同的意思和使用场合。 这一期,我们就来聊聊——英文的一个 play,到了中文里该怎么说? In English, the verb play is incredibly versatile — you can play basketball, play games, or play the piano. But in Chinese, there isn’t a single verb that fits all these meanings! This episode explores how “play” changes into words like 玩, 打, 踢, 弹, and 拉 in different contexts. 英語の play はとても便利な動詞ですが、中国語では「玩」「打」「踢」「弹」「拉」など、使い...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 你有没有想过,宫保鸡丁和麻婆豆腐这两个菜的名字是怎么来的?一个是清朝官员发明的菜,一个是成都大嫂做的豆腐。它们后来都成了世界有名的中餐。这期节目,我们就来聊聊这两个菜名的来历。 English: Have you ever wondered where the names Kung Pao Chicken and Mapo Tofu came from? One was created by a Qing-dynasty official, and the other by a woman in Chengdu. Both later became world-famous Chinese dishes. In this episode, I talk about how these two names came to be. 日本語: 宮保鶏丁と麻婆豆腐、この二つの料理名はどこから来たのでしょうか。ひとつは清朝の官僚が考えた料理で、もうひとつは成都のおばさんが作った豆腐料理です。どちらも世界で有名な...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 本期节目我们来聊聊一个很多中文学习者都会问的问题——为什么说将来的时候,不加“要”也可以?中文表达将来的方式和英语不一样,不靠动词变化,而是通过时间词和语境来体现。那“要”表达出什么样的语气呢?我们一起来看看吧。 English: In this episode of 5-Minute Chinese, we explore a common question among learners — why don’t we always need “要” when talking about the future in Chinese? Unlike English, Chinese doesn’t rely on verb changes to show the future. So what does “要” really express, and when should we use it? 日本語: 今回の《5分間中国語》では、「未来のことを話すとき、なぜ『要』をつけなくてもいいのか?」という疑問...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文 国庆中秋长假期间,很多人出门旅游,也有人花钱请别人帮自己“旅游代发”,在朋友圈假装自己去了某个地方。这种现象反映的不只是社交媒体时代的虚荣心理,更折射出中国社会独特的“面子经济”——人们愿意为“体面”付费。本期节目就来聊聊这个看似好笑,却挺真实的社会现象。 English During China’s National Day and Mid-Autumn Festival holiday, some people travel, while others pay for “fake travel posts” to make it look like they did. Behind this trend lies not only social media vanity but also China’s unique face economy—the idea that appearances are worth spending on. Let’s talk about how “tourism o...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文 这一期我想和大家聊聊中美学校的游学旅行。美国的 school trip 更强调体验和自由,而中国的研学旅行更注重学习和任务。我结合自己刚带学生参加的秋游经历,从两个方面来对比这两种不同的方式:一是活动的目的和内容,二是学生在旅行中的自由度。你在学生时代参加过这样的旅行吗?欢迎留言分享你的看法。 English In this episode, I talk about school trips in China and the U.S. American school trips focus more on experience and freedom, while Chinese study trips emphasize learning and tasks. Based on a recent fall trip with my students, I highlight two key differences: the purpose and content of the activities, ...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 本期《五分钟中文》,我想聊聊一个近年来经常被讨论的话题:中国年轻人为什么越来越不愿意结婚、生孩子了。大家可能都听说过日本的“少子化”,但其实中国的情况可能更严重。我会结合一些最新的数据,从经济压力、职场环境、观念变化和社会支持不足四个方面,和大家一起聊聊背后的原因。 English: In this episode of Five Minute Chinese, we explore a hot social issue: why are more and more young people in China not getting married or having children? While Japan’s “low birthrate” is well-known, China’s situation may be even more severe. With recent statistics as a backdrop, I’ll walk you through four key rea...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 这一期我们来聊聊中国最近非常火的“预制菜”。很多人反对,觉得去饭店吃饭一定要现炒现做,而不是提前做好的。我其实很理解这种想法,但因为工作和学习太忙,我自己反而常常依赖预制菜。节目里我会分享我订阅 CookUnity 的体验,包括点餐、配送、加热的过程。也会谈到它的优点:省时、省力、选择多、营养成分清晰;以及它的缺点:不是现做、蔬菜有限。最后,我也会说说为什么这种方式越来越符合现代人的生活节奏。 English: In this episode, I discuss the hot topic of “prepared meals” in China. Many people oppose them, believing restaurant food should always be freshly cooked, not pre-made. I can understand that view, but in my own busy life I often rely on prepared meal...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 这期节目我跟大家聊聊开学以来的近况:Curriculum Night 的准备、帮学生写推荐信、忙碌后的感冒休息,以及备考 12 月 N3 日语考试的计划和挑战。从工作到学习,真的是一件接着一件,但我也在尝试找到平衡。希望我的分享能带给你一些共鸣,如果你也在备考,我们一起加油! English: In this episode, I share what life has been like since the new school year began: preparing for Curriculum Night, helping students with college recommendation letters, taking a sick day to recover from a cold, and making plans to prepare for the JLPT N3 exam in December. From work to study, life feels endless...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 这期节目我跟大家聊聊:我做播客这几年到底赚了多少钱?订阅、捐赠、广告赞助我都分享了,也提到 YouTube 还没达到开收益的门槛。其实播客几乎赚不到钱,但让我和世界各地的中文学习者建立联系,这是最美好的收获。 English: In this episode, I talk about how much I’ve actually earned from podcasting—through subscriptions, donations, and sponsorship. I also mention that my YouTube hasn’t reached the monetization threshold yet. Podcasting hardly makes money, but it has connected me with learners worldwide, which is the most rewarding part. 日本語: 今回のエピソードでは、ポッドキャストで...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 这期节目我想和大家聊聊语言考试。刚好这周三我报名了十二月的日语能力考试 JLPT N3,就借这个机会说一说:为什么要考语言考试呢?考试能带来什么样的动力?它的局限性又是什么?学习语言的时候,你会去考 HSK 吗,还是更愿意单纯凭兴趣学习呢?欢迎留言告诉我,你的语言考试故事。 English: In this episode, I share a personal story: I just signed up for the JLPT N3 this December. It made me reflect—why do we take language exams? How can they motivate us, and what are their limitations? When learning a language, would you choose to take an exam like the HSK, or simply study out of pure interest? F...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 这期节目我想和大家聊聊我是如何给美国学生取中文名字的。新学期一开始,给学生起名字是最重要的任务之一。我会先从姓开始,再到名字,既考虑和英文名字的发音相似性,也要确保寓意美好。节目里我还分享了几个具体的例子,比如 Ethan → 毅森,Justin → 继新。希望这期节目能让大家更好地理解中文名字背后的文化和含义。 English: In this episode, I talk about how I give my American students Chinese names. At the beginning of each semester, naming students is one of my most important tasks. I start with the surname, then the given name—making sure the Chinese name both resembles the English pronunciation and carries ...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要: 中文: 在中国的很多公共场所,大多数室内是禁烟的,但实际上,餐厅、酒吧、商场等地方仍能看到有人吸烟。本期节目结合近期社交媒体上的一段视频,以及我在高铁和街头遇到二手烟的经历,聊聊公共场所吸烟的问题、劝阻的难度,以及近年来中国在这方面的改善。 English: In many public places in China, smoking is officially banned indoors, yet you can still find people smoking in restaurants, bars, and shopping malls. In this episode, I share a recent viral video on social media and my own experiences encountering secondhand smoke on trains and streets. We’ll discuss the challenges of stopping pu...
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要: 中文: 上期节目我聊了聊在中国生活为什么这么方便。这一期,我反过来跟大家分享两个我觉得在中国生活中不太方便的地方,尤其是对外国人或短期游客来说会觉得麻烦:扫码点餐和信用卡支付。 English: Last episode, I talked about why life in China is so convenient. In this episode, I flip the perspective and share two specific inconveniences I’ve encountered—QR code ordering and the limited use of credit cards—especially for foreigners or short-term visitors. 日本語: 前回のエピソードでは、中国での生活がなぜ便利なのかを話しました。今回は逆に、特に外国人や短期滞在者にとって不便に感じる「2つの点」——QRコード注文とクレジットカードが使いにくいことについ...
本期简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 这一期我想跟大家聊聊中国生活到底有多方便。从点奶茶到换空调,从淘宝到拼多多,中国的服务、物流和制造业是怎么让生活变得又快又便宜的?我结合亲身经历和我妈妈在民宿遇到的一个维修故事,分享一下我对“便利生活”的一些观察和感受。 English: In this episode, I talk about how incredibly convenient daily life is in China. From ordering bubble tea to replacing an air conditioner, and from shopping on Taobao to using local services, I share stories and personal reflections on what makes Chinese life so efficient, fast, and affordable. 日本語: 今回は、中国での生活がいかに便利かについてお話しします。ミルクティーの注文...
本集简介 / Episode Summary / エピソード概要 中文: 这期节目我想跟大家分享我最近在芝加哥的一次短途旅行。因为要看 Blackpink 的演唱会,我特地安排了几天时间在芝加哥好好玩一玩。夏天的芝加哥天气舒适,城市设计也非常宜人,从博物馆到湖滨步道,从深盘披萨到夏夜烟火,这座城市这次真的让我改观。如果你也对芝加哥感兴趣,希望我的分享能带给你一些参考。 English: In this episode, I share my short summer trip to Chicago. Since I was attending a Blackpink concert, I took the opportunity to explore the city for a few days. From museums to lakefront bike rides, deep-dish pizza to fireworks, summer in Chicago turned out to be a beautiful surprise. I hope this epi...
loading
Comments (3)

mahdie paziresh

perfect.

Nov 24th
Reply

Almira Zainieva

非常感谢五分钟中文, 对我汉语水平的提高非常有帮助 , 赞赞赞 ❤️

Sep 23rd
Reply

amir rahimy

你好 我学汉语

May 16th
Reply