Discover
オーストラリアで食べる
144 Episodes
Reverse
Pubs are deeply embedded in Australian culture and can be found almost everywhere. While they’re often seen as places to grab a drink, they’re also relaxed, family-friendly venues where people can enjoy a meal or a weekend lunch together. - メルボルンの料理講師・都丸真由さんが毎週金曜日にお届けしているコーナー『オーストラリアで食べる』。今回は、オーストラリア文化を語るうえで欠かせない「パブ飯」に迫ります。
There are said to be more than 150 varieties of grapes in Australia. Last week, we introduced some of the varieties you can find in supermarkets — and today, we’re turning our attention to those available at local markets. - オーストラリアでは150種類を超えるぶどうが栽培されているそうです。先週はその中からスーパーマーケットで手に入る品種をご紹介しましたが、今日はマーケットで見つかるぶどうをお届けします。
Australia is known as a major wine-producing nation, and it boasts an impressive diversity of grape varieties. In recent years, new varieties have continued to emerge, appearing on supermarket shelves with charming and creative names. - ワイン大国として知られるオーストラリアでは、栽培されているぶどうの品種も実に豊富です。近年は、新しい品種のぶどうが次々と登場し、かわいらしい名前を付けられてスーパーに並んでいます。
In Japan, they can be rare or even considered a luxury. This week, we explore Australia’s tropical fruits. - 今週の「オーストラリアで食べる」では、日本では少し高級だったり、なかなか見かけることのないオーストラリアの南国フルーツをご紹介します。
This week, Mayu explores green mangoes — a familiar favourite across Asia — and the classic ways they’re enjoyed. - メルボルンの料理講師・都丸真由さんの「オーストラリアで食べる」。今週は、アジアでおなじみのグリーンマンゴーと、現地で親しまれている定番の食べ方をご紹介します。
Australia is a nation of mango lovers. But did you know that sweetness, aroma, and texture can vary greatly depending on the variety? This week, Mayu explores the fascinating world of mangoes and shares an easy soy milk mango pudding recipe that you can make at home. - オーストラリアはマンゴー大国。実は、品種によって甘さや香り、食感が大きく異なります。それぞれの特徴やおすすめの食べ方をご存じですか?今週の「オーストラリアで食べる」では、マンゴーの奥深い世界に迫ります。さらに、おうちで手軽に作れる豆乳マンゴープリンのレシピもご紹介します。
In this episode, Mayu introduces a refreshing yet satisfying rice bowl — the kind of dish that’s perfect for hot summer days — often made at home by her father, a former Italian chef. - このエピソードでは、疲れた日にぴったりの一品。さっぱりしているのに、しっかり満足感もある、都丸真由さんの父で、元イタリアン料理シェフが自宅でよく作っていたという丼ものをご紹介します。
近所のスーパーで手に入る美味しいオージービーフを使ったレシピを、メルボルンの料理講師・都丸真由さんが伝授!身近な材料ですぐに作れるのが嬉しいですね。今週のレシピはステーキサラダ!2025年7月収録
In this episode, we use the round eggplants commonly found in supermarkets, along with prawns, to create a chilled pasta dish that’s refreshing and perfect for summer. - 今回の夏野菜は「茄子」。スーパーで手に入りやすい丸みのある茄子と海老を使い、暑さで疲れたときにも思わずすすりたくなる冷製パスタをご紹介します。
Cucumbers are a classic summer vegetable. While Australian supermarkets stock different varieties from those found in Japan, this episode introduces a salad recipe that works deliciously with any type of cucumber. - 夏野菜の定番、キュウリ。オーストラリアのスーパーでは日本とは異なる品種が並びますが、このエピソードでは、どのキュウリでも美味しく楽しめるサラダのレシピをご紹介します。
These unexpected flavour pairings are not only delicious, but their element of surprise makes them the perfect snacks to serve when entertaining guests. Best of all, they’re incredibly easy to prepare. - 普段はあまり組み合わせない食材を上手に使い、手軽に作れるおつまみを、先週に続いてご紹介します。意外な食材のコラボレーションに、きっと驚くはずです。
These unexpected flavour pairings are not only delicious, but their element of surprise makes them the perfect snacks to serve when entertaining guests. Best of all, they’re incredibly easy to prepare. - 今回のエピソードでは、お酒が好きな方はもちろん、そうでない方でも楽しめる、家飲みがワンランクアップする 、手軽に作れるおつまみレシピを紹介します。
Fruit dishes can instantly brighten your party table and add a festive Christmas feel. Try these simple ideas. - テーブルに置くだけで一気に華やかさとクリスマス感がアップする、フルーツのアイデア料理をご紹介します。
Being the host of a party doesn’t mean you have to spend the whole time in the kitchen. That’s when an oven-ready recipe really comes in handy. Today, we’re sharing a cauliflower gratin that pairs surprisingly well with almost any dish. - パーティーのホストだからといって、ずっとキッチンに立ちっぱなしでは楽しめませんよね。そんなときに頼りになるのが、オーブンにお任せできるレシピ。今回は、どんな料理とも意外なほど相性が良い、カリフラワーのグラタンをご紹介します。
Tian de Légumes is a traditional dish from Provence, France — a beautiful medley of colourful vegetables baked together in one dish. It’s the perfect recipe for the upcoming party season. - カラフル野菜を一皿にぎゅっと詰め込んだフランス、プロヴァンス地方の郷土料理、ティアンドレギュム(Tian de légumes)。これからのパーティーシーズンにピッタリのレシピです。
The festive season is just around the corner! Today, Mayu shares some simple yet gorgeous ideas — perfect for easy and joyful entertaining. Best of all, they’re colourful, fun, and full of festive spirit! - 気づけば2025年も残り約1ヵ月ちょっと。クリスマスや年末年始、ホームパーティーの季節がまたやってきます。今日はそんなときに簡単なのにゴージャス! そして楽しくおもてなしができる料理をご紹介します。
In this episode, Melbourne-based cooking instructor Mayu Tomaru explores the variety of clams available in Australia — especially those found in Vietnamese districts and Asian grocery stores. The segment features a pasta recipe which uses Vietnamese clam known as ngheu. - ひな祭りに欠かせないハマグリのお吸い物。でも、オーストラリアで暮らしていると「ハマグリが手に入らない!」――そんな経験をした人も多いのでは?メルボルン在住の料理講師・都丸真由さんによると、実はベトナム人街に行けば見つかるそうです。
In Australia, several thousand species of shellfish have been identified, and among them, dozens are considered edible. In this episode, we’ll introduce some of the varieties you can find at local markets — scallops, mussels, abalone, and a small clam known as pipis. - オーストラリアでは、約数千種類の貝類が確認されており、食用としては、数十種類以上にのぼるとされています。 このエピソードはその中から、マーケットで見かけるホタテ、ムール貝、アワビ、そしてピピと呼ばれる小さな2枚貝をご紹介します。
In Australian markets, you’ll find not just a wide variety of fish, but also lobsters, scampi, and crabs you rarely see in Japan — a true celebration of the country’s rich seafood. - オーストラリアのマーケットでは、魚の種類だけでなくロブスターやスキャンピ、日本では珍しいカニまで、豊かな海の幸がラインナップしています。
In Australia, you can enjoy a wide variety of shellfish. In particular, the types of prawns available are so abundant that you could call it a “prawn paradise”. - オーストラリアではたくさんの種類の甲殻類を楽しむことができます。特にエビの種類は「エビ天国」といえるほど豊富です。























