Discover
Akkon для України

Akkon для України
Author: Institute for Research in International Assistance at Akkon University
Subscribed: 22Played: 486Subscribe
Share
© Institute for Research in International Assistance at Akkon University
Description
Подкасти українською мовою, які допомогають українським лікарям впоратися з щоденними викликами, пов'язаними з наданням медичної допомоги в умовах воєнного часу.
Проект втілюється Інститутом досліджень (IRIA) в Акконському університеті гуманітарних наук та фінансується Федеральним міністерством охорони здоров'я й має на меті підтримку безперервного навчання медиків (Continuing Medical Education) із-зовні.
Для отримання інформації про підтримку проекту, будь ласка, звертайтеся: timo.ulrichs@akkon-hochschule.de або gaby.feldmann@iria.akkon-hochschule.de.
Проект втілюється Інститутом досліджень (IRIA) в Акконському університеті гуманітарних наук та фінансується Федеральним міністерством охорони здоров'я й має на меті підтримку безперервного навчання медиків (Continuing Medical Education) із-зовні.
Для отримання інформації про підтримку проекту, будь ласка, звертайтеся: timo.ulrichs@akkon-hochschule.de або gaby.feldmann@iria.akkon-hochschule.de.
53 Episodes
Reverse
Авторка - професорка, докторка Ульріке Моргенштерн (Prof. Dr. Ulrike Morgenstern), Акконський університет гуманітарних наук, Німеччина.
Переклала професор Надія
Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського
МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентує Марʼяна Варварук.
Авторки - професорка, докторка Ульріке Моргенштерн (Prof. Dr. Ulrike Morgenstern) Акконський університет гуманітарних наук, Берлін та Ванеса Ратке.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентує Марʼяна Варварук.
Авторки - професорка, докторка Ульріке Моргенштерн (Prof. Dr. Ulrike Morgenstern), Акконський унверситет гуманітарних наук, Берлін та Жозефіна Панневіц.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Марʼяна Варварук та Михайло Бучинський.
Авторка - професорка, докторка Ульріке Моргенштерн (Prof. Dr. Ulrike Morgenstern ), Акконський університет гуманітраних наук, Берлін, Німеччина.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентує Марʼяна Варварук.
Цей випуск створено на основі подкасту про антибіотики InfectEd, створенному Інститутом гігієни та екологічної медицини Шаріте за підтримки Інституту інфекційної медицини та госпітальної гігієни Університетської лікарні Єни та Інституту гігієни та мікробіології Вюрцбурзького університету, а також експертів з практичної інфекційної медицини та студентів інфекційної медицини Шаріте.
Експерт - доктор Гартмут Штоккер (Dr. Hartmut Stocker), Головний лікар клініки інфектології лікарні Святого Йосипа в Берліні (Темпельгоф).
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Оксана Лабівка та Михайло Бучинський.
Відмова від відповідальності: уся клінічна інформація в подкасті надається відповідно до наших знань і переконань.
Однак вони ніколи не можуть замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне рішення про терапію, прийняте досвідченим клініцистом на місці.
Цей випуск створено на основі подкасту про антибіотики InfectEd, створенному Інститутом гігієни та екологічної медицини Шаріте за підтримки Інституту інфекційної медицини та госпітальної гігієни Університетської лікарні Єни та Інституту гігієни та мікробіології Вюрцбурзького університету, а також експертів з практичної інфекційної медицини та студентів інфекційної медицини Шаріте.
Експерт - доктор Маттіас Грюндлінг (PD Dr. Matthias Gründling), керівник групи дослідження клінічного сепсису, Університетська медицина Грайфсвальда, Грайфсвальд.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Марʼяна Варварук та Оксана Лабівка.
Відмова від відповідальності: уся клінічна інформація в подкасті надається відповідно до наших знань і переконань.
Однак вони ніколи не можуть замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне рішення про терапію, прийняте досвідченим клініцистом на місці.
Подальші посилання на теми, що обговорювалися в цьому епізоді:
Surviving Sepsis Campaign Guideline 2021 - https://journals.lww.com/ccmjournal/fulltext/2021/11000/surviving_sepsis_campaign__international.21.aspx
Картка критерієв - https://sepsisakademie.de/downloads/
Glasgow Coma Scale - https://www.glasgowcomascale.org/
SOFA-Score - https://www.mdcalc.com/calc/691/sequential-organ-failure-assessment-sofa-score
Документ про стратегію єдиного зразка для культур крові - https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/12228821/
Дослідження частоти позитивних результатів посівів крові з попередньою антибіотикотерапією та без неї - https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/29879482/
Цей випуск створено на основі подкасту про антибіотики InfectEd, створенному Інститутом гігієни та екологічної медицини Шаріте за підтримки Інституту інфекційної медицини та госпітальної гігієни Університетської лікарні Єни та Інституту гігієни та мікробіології Вюрцбурзького університету, а також експертів з практичної інфекційної медицини та студентів інфекційної медицини Шаріте.
Експертка - доктор Кароліна Існер (Dr. med. Caroline Isner), головна лікарка клініки внутрішньої медицини - інфектології, керівниця відділу управління антибіотиками Центру інфекційної медицини Auguste-Viktoria-Klinikum
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Марʼяна Варварук та Оксана Лабівка.
Відмова від відповідальності: уся клінічна інформація в подкасті надається відповідно до наших знань і переконань.
Однак вони ніколи не можуть замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне рішення про терапію, прийняте досвідченим клініцистом на місці.
Експерти - професор Кай О. Хенсель (Prof. Dr. med. Kai O. Hensel), доктор медичних наук, директор Центру дитячої та підліткової медицини, спеціаліст з педіатрії, додаткова кваліфікація з дитячої гастроентерології, сертифікація з гастроентерології GPGE, спеціалізація з неонатології, кваліфікація з неонатальної медицини невідкладних станів (GNPI), додаткова кваліфікація з медицини невідкладних станів, програма PhD з біомедицини, творець і ведучий педіатричного подкасту "Die Expertise-Piraten" та доктор Міхаель Зассе (Dr. med. Michael Sasse), спеціаліст в галузі дитячої та підліткової терапії, фахівець з дитячої реаніматології та лікар невідкладної медичної допомоги. Понад 20 років очолював педіатричне відділення інтенсивної терапії в університетській лікарні в Ганновері, очолює мережу дитячої інтенсивної терапії на півночі Німеччини та співпрацює з Німецькою радою реанімації.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Анна Черноус та Михайло Бучинський.
Відмова від відповідальності: Уся клінічна інформація в подкасті надається відповідно до наших знань і переконань. Однак вони ніколи не можуть замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне рішення про терапію, прийняте досвідченим клініцистом на місці. Модератори та гості несуть повну відповідальність за зміст цього подкасту.
Експерти - доктор Аксель Еннінгер (Dr. Axel Enninger), медичний директор відділення загальної та спеціальної педіатрії клініки Штутгарта, професорка Маргітта Ворм (Prof. Dr. med. Margitta Worm), спеціаліст з дерматології та венерології, має додаткову спеціалізацію з алергології, медицини навколишнього середовища та дієтології, очолює університетську амбулаторію та координує викладання дерматології, венерології та алергології в клініці Шаріте в Берліні та доктор Ларс Ланге (Dr. Lars Lange), дитячий алерголог і головний лікар у дитячій клініці лікарні Марієн у Бонні.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Марʼяна Варварук, Анна Черноус та Михайло Бучинський.
Цей випуск створено на основі подкасту від Consilium Pediatrics.
Цей випуск створено на основі подкасту про антибіотики InfectEd, створенному Інститутом гігієни та екологічної медицини Шаріте за підтримки Інституту інфекційної медицини та госпітальної гігієни Університетської лікарні Єни та Інституту гігієни та мікробіології Вюрцбурзького університету, а також експертів з практичної інфекційної медицини та студентів інфекційної медицини Шаріте.
Експерти - доктор Ральф Отто-Кнапп (Dr. Ralf Otto-Knapp) та доктор Бріт Гаккер (Dr. Brit Hacker), співробітники Німецького центрального комітету боротьби з туберкульозом.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Анна Черноус та Михайло Бучинський.
Відмова від відповідальності: уся клінічна інформація в подкасті надається відповідно до наших знань і переконань.
Однак вони ніколи не можуть замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне рішення про терапію, прийняте досвідченим клініцистом на місці.
Експерти - доктор Аксель Еннінгер (Dr. Axel Enninger), медичний директор відділення загальної та спеціальної педіатрії клініки Штутгарта і доктор Мартин Лаас (Dr. Martin Laaß), головний лікар Університетської дитячої лікарні в Дрездені, дитячий гастроентеролог.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Анна Черноус та Михайло Бучинський.
Цей випуск створено на основі подкасту від Consilium Pediatrics.
Експерти - доктор Аксель Еннінгер (Dr. Axel Enninger), медичний директор відділення загальної та спеціальної педіатрії клініки Штутгарта і доктор Даніель Вільсер (Dr. Daniel Vilser) з Університетської дитячої лікарні в місті Єна.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Марʼяна Варварук та Орест Степанюк.
Цей випуск створено на основі подкасту від Consilium Pediatrics.
Експерти - доктор Аксель Еннінгер (Dr. Axel Enninger), медичний директор відділення загальної та спеціальної педіатрії клініки Штутгарта і професор Ульріх Гайнінгер (Prof. Dr. med. Ulrich Heininger), головний лікар відділення дитячих інфекційних захворювань та вакцинології Університетської дитячої лікарні в місті Базель.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Анна Черноус та Михайло Бучинський.
Цей випуск створено на основі подкасту від Consilium Pediatrics.
Експерти - доктор Аксель Еннінгер (Dr. Axel Enninger), медичний директор відділення загальної та спеціальної педіатрії клініки Штутгарта і доктор Мартін Классен (Dr. Martin Claßen), колишній керівник клініки педіатрії та підліткової медицини в Клініці Лікс-дер-Весер та педіатричної клініки в Клініці Бремен Мітте, дитячий та підлітковий гастроентеролог з 40-річним досвідом.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Мар'яна Варварук та Михайло Бучинський.
Цей випуск створено на основі подкасту клініки інфекційних захворювань від Consilium infectiorum.
Цей випуск створено на основі подкасту про антибіотики InfectEd, створенному Інститутом гігієни та екологічної медицини Шаріте за підтримки Інституту інфекційної медицини та госпітальної гігієни Університетської лікарні Єни та Інституту гігієни та мікробіології Вюрцбурзького університету, а також експертів з практичної інфекційної медицини та студентів інфекційної медицини Шаріте.
Експерт - професор Матіас Плетц (Prof. Dr. med. Mathias Pletz), директор Інституту інфекційних захворювань та лікарняної гігієни лікарні Йенського університету.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Мар'яна Варварук та Михайло Бучинський.
Відмова від відповідальності: уся клінічна інформація в подкасті надається відповідно до наших знань і переконань.
Однак вони ніколи не можуть замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне рішення про терапію, прийняте досвідченим клініцистом на місці.
Цей випуск створено на основі подкасту інфекційної клініки Consilium infectiorum.
В оригіналі професор Матіас Плетц (Prof. Dr. med. Mathias Pletz), директор Інституту інфекційних захворювань та лікарняної гігієни лікарні Йенського університету бере інтерв’ю у професора Крістіана Екманна (Prof. Dr. med. Christian Eckmann), головного лікаря загальної, вісцеральної та торакальної хірургії Клініки Ганноверш Мюнден.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Мар'яна Варварук та Михайло Бучинський.
Відмова від відповідальності: уся клінічна інформація в подкасті надається відповідно до наших знань і переконань.
Однак вони ніколи не можуть замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне рішення про терапію, прийняте досвідченим клініцистом на місці.
Цей випуск створено на основі подкасту інфекційної клініки Consilium infectiorum.
В оригіналі професор Матіас Плетц (Prof. Dr. med. Mathias Pletz), директор Інституту інфекційних захворювань та лікарняної гігієни лікарні Йенського університету бере інтерв’ю у професорки Норми Юнг (Prof. Dr. Norma Jung), старшої лікарки, завідувачки відділення з призначення антибіотиків в Університетській клініці Кельна.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Мар'яна Варварук та Михайло Бучинський.
Відмова від відповідальності: уся клінічна інформація в подкасті надається відповідно до наших знань і переконань.
Однак вони ніколи не можуть замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне рішення про терапію, прийняте досвідченим клініцистом на місці.
Цей випуск створено на основі подкасту про антибіотики InfectEd, створенному Інститутом гігієни та екологічної медицини Шаріте за підтримки Інституту інфекційної медицини та госпітальної гігієни Університетської лікарні Єни та Інституту гігієни та мікробіології Вюрцбурзького університету, а також експертів з практичної інфекційної медицини та студентів інфекційної медицини Шаріте.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Мар'яна Варварук та Михайло Бучинський.
Відмова від відповідальності:
Ми пропонуємо в подкасті всю клінічну інформацію щодо запропонованої теми. Ми не намагалися змінити оцінку кожного конкретного випадку щодо певного пацієнта, чи окреме заключення про терапію, які прийняті досвідченими клініцистами на місці події.
Експерт - доктор Енріко Кюнле (Dr. Enrico Kühnle), старший лікар з ранньої неврологічної реабілітації в клініці VAMED в Хаттінгені
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Михайло Бучинський та Мар'яна Варварук.
Відмова від відповідальності:
Ми пропонуємо в подкасті всю клінічну інформацію щодо запропонованої теми.
Ми не намагалися змінити оцінку кожного конкретного випадку щодо певного пацієнта, чи окреме заключення про терапію, які прийняті досвідченими клініцистами на місці події. Тут мова піде про визначення, класифікацію ступеня тяжкості, діагностику та терапію.
Оригінал випуску подкасту німецькою мовою можна знайти за посиланням.
Експерти - професор Тілль Газенберг (Professor Till Hasenberg) та доктор медицини Петер Кауп (Dr. Peter Kaub), член команди I.S.A.R. (Німеччина)
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Михайло Бучинський та Мар'яна Варварук.
Відмова від відповідальності:
Ми пропонуємо в подкасті всю клінічну інформацію щодо запропонованої теми.
Ми не намагалися змінити оцінку кожного конкретного випадку щодо певного пацієнта, чи окреме заключення про терапію, які прийняті досвідченими клініцистами на місці події. Тут мова піде про визначення, класифікацію ступеня тяжкості, діагностику та терапію.
Оригінальний запис датується 25 лютого 2023 року
Більше інформації та пропозиції ви можете знайти на веб-сайті за посиланням.
Експерт - професор, доктор Маріса Пширембель (Prof. Dr. Marisa Przyrembel), Акконський університет гуманітарних наук, Берлін, Німеччина
Контакти для листування: marisa.przyrembel@akkon-hochschule.de, телефон: +49-30-809 2332-373
Переклад - Тетяна Хвалибога, доктор педагогічних наук, доцент кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І. Я. Горбачевського
Презентує - Марʼяна Варварук
Експерт - доктор Біргіт Кірш (Dr. Birgit Kirsch), старша лікарка Клініці судинної хірургії, Німеччина.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентує Мар'яна Варварук.
Відмова від відповідальності:
Ми пропонуємо в подкасті всю клінічну інформацію щодо запропонованої теми.
Ми не намагалися змінити оцінку кожного конкретного випадку щодо певного пацієнта, чи окреме заключення про терапію, які прийняті досвідченими клініцистами на місці події. Тут мова піде про визначення, класифікацію ступеня тяжкості, діагностику та терапію.
Цей випуск створено на основі подкасту про антибіотики InfectEd, створенному Інститутом гігієни та екологічної медицини Шаріте за підтримки Інституту інфекційної медицини та госпітальної гігієни Університетської лікарні Єни та Інституту гігієни та мікробіології Вюрцбурзького університету, а також експертів з практичної інфекційної медицини та студентів інфекційної медицини Шаріте.
В кожному епізоді студенти-медики та лікар ставлять питання експерту на інфекційну тему. Тут ми підготували узагальнену версію цього діалогу та його переклад.
Посилання на оригінал німецькомовного подкасту
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентують Мар'яна Варварук та Михайло Бучинський.
Авторка - Інес Хайнц (Ines Heinz), Німецький фонд боротьби з депресією, Лейпциг, Німеччина, контактная інформація - ines.heinz@deutsche-depressionshilfe.de
Переклад - Ольга Костіна
Презентує Мар”яна Варварук
Інформація про депресію для пацієнтів, їхніх родин і друзів, а також для медичних працівників надається за адресою: https://ifightdepression.com/en/
Цей випуск стосується особливого навантаження в системі охорони здоров’я: коли працівники лікарень, медичних установ, служб екстреної допомоги стикаються з травматичними ситуаціями, або мають справу з пацієнтами, які пережили травматичні події.
Крім знань про основи того, як виникають стрес і травматичні навантаження, ви зможете отримати корисні поради і підказки щодо надання першої психологічної допомоги. Тут ми обговоримо роботу з моральними травмами та їх психологічні наслідки. Коротко про найголовніше експерти Берлінського центру психотравми Бундесверу (Німеччина).
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Мар”яна Варварук.
Відмова від відповідальності: вся клінічна інформація в подкасті надана з урахуванням наших знань і переконань. Однак вона ніколи не може замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне терапевтичне рішення, прийняте досвідченим лікарем на місці.
Видавець: Німецьке товариство загальної та сімейної медицини
Автори: Фредерік Мадер (Frederik M. Mader) і РетоШвенке (Reto Schwenke)
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентує Марʼяна Варварук.
Автор: Моніка Ленц (Monika Lenz,), спеціаліст із загальної медицини, Нойштадт-ам-Рюбенберге (Німеччина).
Видавець: Deximed – GesinformGmbH, Moltkestraße 13, 79098 Freiburg, info@gesinform.de
Посилання: https://deximed.de/home/klinische-themen/physiotherapie-sportmedizin/prüfungen-interventionen/interventionen/amputationen
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентує Марʼяна Варварук.
Рекомендації по догляду та реабілітації можна знайти за посиланням
Подкаст підготовлено на основі наступних даних:
1. Німецького товариства ортопедії та ортопедичної хірургії з теми "Реабілітація після ампутації нижньої кінцівки (аж до стопи). Рекомендації AWMF № 033-044. S2k, станом на 2019 р."
2. Німецького товариства ангіології – Товариства судинної медицини з теми «Оклюзійне захворювання периферичних артерій: діагностика, терапія та догляд. Рекомендації AWMF № 065-003. S3, станом на 2015 р. Програма NVL від BÄK, KBV, AWMF.
3. Національних рекомендацій в області охорони здоров’я (NVL): щодо профілактики діабету 2 типу та стратегії лікування ускладнень стопи, станом на 2006 р. (переглядається).
4. Німецького товариства загальної та сімейної медицини (DEGAM) з теми «Хронічний біль, алгоритм S1. Рекомендації AWMF № 053-036. S1, станом на 2013 рік (на стадії перегляду).
5. Німецького товариства лікування болю з теми «Довгострокове використання опіоїдів для лікування неонкологічного болю (LONTS). Рекомендації AWMF № 145-003. S3, станом на 2020 р.
Експерти: доктор Торстен Сукале (Dr. Thorsten Sukale), доктор Анабель Цвьоніцер (Dr. Anabel Zwönitzer), доктор Уте Зігенгайн (Dr. Ute Ziegenhain), доктор Міхель Кьольх (Dr. Michael Kölch), клініка психіатрії, неврології, психосоматики та психотерапії в дитячому та підлітковому віці Університетського медичного центру Ростока (Німеччина).
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Марʼяна Варварук
Матеріали для завантаження:
CATS - Scoring Sheet 7-17
CATS Caregiver 3-6_UKR_final
CATS Caregiver 7-17_UKR_final
CATS self_UKR_final
CATS-Scoring-Sheet
PHQ-9 Scores
PHQ-9_UKR_final
Korrespondenzadresse:
Klinik für Psychiatrie, Neurologie, Psychosomatik und Psychotherapie im Kindes- und Jugendalter
Universitätsmedizin Rostock
Dr. Thorsten Sukale
Gehlsheimer Straße 20
18147 Rostock
Telefon: 0174/3118183
E-Mail: thorsten.sukale@med.uni-rostock.de
Продовження бесіди на тему "Від кабінету сімейного лікаря до відділення інтенсивної терапії – негоспітальна пневмонія".
Експерт: професор Матіас Плетц, директор Інституту інфекційної медицини та госпітальної гігієни університетської клініки Єнського університету (Німеччина), лікар-терапевт, пневмонолог, інфекціоніст і лікар-гігієніст.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Марʼяна Варварук та Михайло Бучинський
Експерт: професор Матіас Плетц, директор Інституту інфекційної медицини та госпітальної гігієни університетської клініки Єнського університету (Німеччина), лікар-терапевт, пневмонолог, інфекціоніст і лікар-гігієніст.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Марʼяна Варварук та Михайло Бучинський
Продовження розмови на тему стресу та професійного вигорання в системі охорони здоровʼя від експертів Берлінського центру психотравми Бундесверу (Німеччина).
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Мар”яна Варварук.
Відмова від відповідальності: вся клінічна інформація в подкасті надана з урахуванням наших знань і переконань. Однак вона ніколи не може замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне терапевтичне рішення, прийняте досвідченим лікарем на місці.
Визначення та патогенез ХОЗЛ
Діагностика ХОЗЛ
Чи призначати антибіотики при ХОЗЛ?
Супутні захворювання чи фактори ризику
Ризики від прийому лікарських препаратів
Лікування загострення у пацієнта з ХОЗЛ у відділенні інтенсивної терапії
Експерт: професор, доктор Торстен Бауер (Prof. Dr. Torsten Bauer), головний лікар клініки пульманології Heckeshorn (Гекесгорн) у Берліні, президент Німецького товариства пульманології та респіраторної медицини.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентують Мар”яна Варварук та Михайло Бучинський.
Експерт: Ян Дрегер, головний лікар психіатричної клініки в Крефельді, Німеччина.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Мар”яна Варварук та Михайло Бучинський.
Цей випуск скорочений перекладений епізод німецького подкасту "Клінічно релевантний. Твій партнер у галузі охорони здоровїя", який надає фахову інформацію з клінічної практики. Тут ми підготували узагальнену версію цього діалогу та його переклад. Додаткову інформацію та пропозиції можна знайти на веб-сайті klinisch-relevant.de.
Ми запропонували для вас цей подкаст відповідно до знань, досвіду та практичної роботи наших експертів. Ми не несемо жодної відповідальності за будь-які помилкові висновки чи проблемні питання, які виникають у зв’язку з представленим тут змістом.
Стрес і чи можна хворіти стресом?
Що таке вигорання і які можливі причини?
Як може розвинутися синдром професійного вигорання?
Чи всі люди однаково піддаються ризикам?
Коротко про найголовніше експерти Берлінського центру психотравми Бундесверу (Німеччина).
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Мар”яна Варварук.
Відмова від відповідальності: вся клінічна інформація в подкасті надана з урахуванням наших знань і переконань. Однак вона ніколи не може замінити індивідуальну оцінку кожного пацієнта та індивідуальне терапевтичне рішення, прийняте досвідченим лікарем на місці.
Авторка: Анне-Лена Лютцлер, інструктор медсестринства та охорони здоров’я, лікарня Heilig Geist, Кельн, Німеччина
Контакти: anne-lena.luetzler@cellitinnen.de
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Мар”яна Варварук.
Автор: доктор медицини Франціска Йорда, спеціаліст з вісцеральної хірургії та загальної медицини, Кауфбойрен, Німеччина.
Видавець: Deximed – Gesinform GmbH, Moltkestraße 13, 79098 Фрайбург, info@gesinform.de
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Мар”яна Варварук.
На основі наступної літератури:
1. Лікування політравми/тяжких травм. Німецьке товариство травматологічної хірургії. (Постанова AWMF № 187-023. S3, станом на 2022 р.)
2. Діагностика та лікування спонтанного пневмотораксу та післяопераційного пневмотораксу. Німецьке товариство торакальної хірургії. (Постанова AWMF № 010-007. S3, станом на 2018 р.) www.awmf.org
Автор: Ліно Вітте, доктор медичних наук, викладач загальної медицини на курсах підвищення кваліфікації, Мюнстер, Німеччина
Видавець: Deximed – Gesinform GmbH, Moltkestraße 13, 79098 Freiburg, info@gesinform.de
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Мар”яна Варварук.
Використано наступну літературу:
- Терапія. Рекомендації для невідкладної медицини. Робоча група лікарів швидкої допомоги, які працюють у Північній Німеччині (AGNN). Любек, AGNN 2022. www.agnn.de
- Лікування політравми/тяжких травм. Постанова AWMF № 187-023. S3, станом на 2022 р. Німецьке товариство травматологічної хірургії.. www.register.awmf.org
Експерт - доктор Анна Хайдбредер з неврологічної клініки університетської лікарні Інсбрука (Австрія).
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентують Михайло Бучинський та Мар”яна Варварук.
Цей випуск перекладений епізод №302 німецького подкасту "Клінічно релевантний. Твій партнер у галузі охорони здоровїя", який виходить двічі на тиждень - у вівторок та в суботу, і надає фахову інформацію з клінічної практики. Тут ми підготували узагальнену версію цього діалогу та його переклад. Додаткову інформацію та пропозиції можна знайти на веб-сайті klinisch-relevant.de.
Авторка: Чіазока Кларе Обасі, професійна опікунка по догляду та терапії, магістр, лікарня Святого Духа в Кельні (Німеччина).
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує: Мар'яна Варварук.
Експерт: Філіп Хільбіг, фізіотерапевт, керівник неврологічного відділу у Хайдельберзькому терапевтичному центрі, співзасновник Паркінсонської мережі Рейн-Некар, член робочої групи "Мережі та охорона здоровʼя" Німецького товариства Паркінсона (DPG).
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує Мар”яна Варварук та Михайло Бучинський
Цей випуск скорочений перекладений епізод німецького подкасту "Клінічно релевантний. Твій партнер у галузі охорони здоровїя", який надає фахову інформацію з клінічної практики. Тут ми підготували узагальнену версію цього діалогу та його переклад. Додаткову інформацію та пропозиції можна знайти на веб-сайті klinisch-relevant.de.
Оригінал:
Rückenschmerzen: Wann müssen wir genau hinschauen? – mit Dr. Janina Deyng, Fachärztin für Neurochirurgie.
Експерт: Філіп Хільбіг, фізіотерапевт, керівник неврологічного відділу у Хайдельберзькому терапевтичному центрі, співзасновник Паркінсонської мережі Рейн-Некар, член робочої групи "Мережі та охорона здоровʼя" Німецького товариства Паркінсона (DPG).
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України. Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua.
Презентує Мар'яна Варварук та Михайло Бучинський.
Цей випуск скорочений перекладений епізод німецького подкасту "Клінічно релевантний. Твій партнер у галузі охорони здоровїя", який виходить двічі на тиждень - у вівторок та в суботу, і надає фахову інформацію з клінічної практики. Тут ми підготували узагальнену версію цього діалогу та його переклад. Додаткову інформацію та пропозиції можна знайти на веб-сайті klinisch-relevant.de.
Оригінал: Rückenschmerzen: Wann müssen wir genau hinschauen? – mit Dr. Janina Deyng, Fachärztin für Neurochirurgie.
Видавництво: DEGAM - Німецьке товариство загальної та сімейної медицини
Автори: Р. Єндик (R. Jendyk) та П. Майзель (P. Maisel)
Рік: 2020
Оригінальний матеріал доступний за посиланням.
Переклала професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Презентує: Мар'яна Варварук.
Автори: Саскія Ешенбахер (Prof. Dr. Saskia Eschenbacher) та Маріса Пширембель (Prof. Dr. Marisa Przyrembel), Акконського університету гуманітарних наук (Берлін, Німеччина).
Читає: кандидат медичних наук, асистент кафедри психіатрії, наркології та медичної психіатрії Тернопільського національного медичного університету Ольга Люта
Автор: Кордула Ліпінскі, професійна медична сестра відділення анестезії та інтенсивної терапії, клініка Арнсберг, Менден, Німеччина/
Переклала та презентує професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Автор: Давід Ссекессі (Dr. med. David Szekessy), клініка Вест-Бранденбург у Потсдамі (Німеччина)
Переклала та презентує професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Автор: Томас Ерлер (Prof. Dr. med. Thomas Erler), клініка ім. Ернста фон Бергмана у Потсдамі (Німеччина).
Переклала та презентує професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Автори: Андреас Шенфельд (Prof. Dr. Andreas Schönfeld), Денні Пауліке (Prof. Dr. Denny Paulicke), Акконський університет гуманітарних наук (Німеччина)
Контакти: andreas.schoenfeld@akkon-hochschule.de
Переклала та презентує Тетяна Іваніцька, асистент кафедри психіатрії, наркології та медичної психології Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України
Контакти: ivanitska_te@tdmu.edu.ua
Автори: Денні Пауліке (Prof. Dr. Denny Paulicke), Андреас Шенфельд (Prof. Dr. Andreas Schönfeld), Акконський університет гуманітарних наук (Німеччина)
Контакти: denny.paulicke@akkon-hochschule.de
Переклала та презентує Олена Лотоцька, професор кафедри загальної гігієни та екології Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України
Контакти: lototska@tdmu.edu.ua
Автор: Ульріке Моргенштерн (Prof. Dr. Ulrike Morgenstern), Акконський університет гуманітарних наук (Німеччина)
Контакти: ulrike.morgenstern@akkon-hochschule.de
Переклад: професор Надія Федчишин, завідувач кафедри іноземних мов Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України
Контакти: fedushunno@tdmu.edu.ua
Читає: Марʼяна Варварук.
Автор: Тімо Ульріхс (Prof. Dr. med. Dr. PH Timo Ulrichs), Інститут досліджень міжнародної допомоги Акконського університету гуманітарних наук (Німеччина).
Контакти: timo.ulrichs@akkon-hochschule.de.
Переклад: Леонід Грищук, професор кафедри пропедевтики внутрішньої медицини та фтизіатрії Тернопільського національного медичного університету імені І.Я. Горбачевського МОЗ України.
Контакти: gryshchuk@tdmu.edu.ua.
Читає: Марʼяна Варварук.
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024