A seulement 25 ans, Sarah Bronsard est directrice exécutive au forum pour l’avenir franco-allemand, le Deutsch-Französisches Zukunftswerk, une institution créée par le traité d’Aix La Chapelle en 2019 pour renforcer le dialogue franco-allemand au niveau des sociétés civiles. Depuis Paris, en collaboration étroite avec ses partenaires en Allemagne, Sarah joue un rôle clé dans le développement de cette structure. Comment est-elle arrivée là ? Elle raconte que depuis toute petite, elle a "la passion du franco-allemand". Ses parents se sont rencontrés à l'occasion d'un échange entre deux villes jumelées. Sarah a eu la chance d’être née dans une famille bilingue, mais elle aussi exploité méthodiquement les possibilités de formation et d’échanges professionnels offertes par les deux pays. Après son double-diplôme à la Sorbonne Nouvelle et à l’Université Libre de Berlin, soutenu par l’Université franco-allemande, elle a effectué plusieurs stages prestigieux… à la télévision allemande, au Bundestag, mais aussi au Sénat. C’est cette expérience qui lui a donné le goût du service public. Pour ceux qui s’intéressent à une carrière dans la fonction publique, Sarah donne des conseils précieux pour avancer. Elle dit aussi pourquoi la connaissance précise de la langue et de la culture du pays partenaire restent des compétences rares et recherchées, déterminantes dans les carrières européennes. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Joëlle Bonnet a exercé dans des grands groupes industriels allemand et français, dans les deux pays, en tant que chargée puis directrice des ressources humaines. Elle a travaillé chez Mercedes pendant près de 25 ans. Elle exerce aujourd'hui chez Schneider Electric, un grand groupe technologique français. Elle est diplômée de l’Isfates, un des premiers double-diplômes franco-allemands créés et soutenus par l'UFA. Elle explique comment les carrières évoluent, à l’heure où la technologie bouleverse les modes de production et les façons de travailler. Elle donne des conseils précieux pour la réussite en entreprise. Elle raconte aussi pourquoi, dans une économie mondialisée où l’anglais domine, les diplômes franco-allemands restent extrêmement attractifs aux yeux des recruteurs. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Dans cet épisode, Alma Mater Europa reçoit un véritable vétéran des relations franco-allemandes du secteur privé. Serge Siebert est Français né à Saint Avold, en Moselle, à quelques kilomètres de la frontière allemande. Il a étudié dans la première école d’ingénieurs délivrant des diplômes franco-allemands, l’ISFATES. Sa carrière est exceptionnelle : il a dirigé pour le groupe automobile allemand Daimler la construction et l’exploitation de l’usine française SMART, à Hambach en Moselle. Il raconte les secrets de son ascension au sein du groupe allemand, comment il a conquis la confiance du PDG de l’époque, Dieter Zetsche, un des plus célèbres managers automobiles des années 2000 et 2010. Il explique surtout on dirige des équipes multiculturelles et internationales au sein d’un grand groupe. Un épisode qui parle d’empathie, de management et d’industrie, entre la Moselle et Stuttgart, dans le Bade-Wurtemberg, le berceau de l’automobile allemande. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Leonardo ist ein junger Journalist aus Luxemburg. Er absolviert derzeit ein Volontariat bei der Süddeutschen Zeitung in München. Mit seinen 28 Jahren ist er bereits ein Star in der Branche: Das Medium Magazin zählte ihn 2022 zu den Top 30 Journalisten bis 30. Dabei hat er einen echten deutsch-französischen Hintergrund. Er studierte Journalismus an der Johannes-Gutenberg-Universität in Mainz und an der Sorbonne-Nouvelle in Paris, natürlich mit der Unterstützung der DFH. Leonardo erzählt von Paris als Spielfeld für seine ersten Reportagen und Praktika und von den feinen Unterschieden in der Journalistenausbildung zwischen Frankreich und Deutschland. Wie startet man in einem Beruf, der sich permanent entwickelt? Wie sieht die Zukunft des Berufs aus? Darüber haben wir mit Leonardo gesprochen.Zum Deutsch-französischer Master Transnationaler Journalismus: https://www.dfh-ufa.org/programme/studienfuehrer/212/Deutsch-franz%C3%B6sischer%20Master%20Transnationaler%20Journalismus?undefinedhttps://www.studium.uni-mainz.de/studienwahl/studienangebot/transnationaler-journalismus-ma/http://www.univ-paris3.fr/double-master-franco-allemand-de-journalisme-transnational-sorbonne-nouvelle-universite-de-mayence-universite-franco-allemande--538219.kjspHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
C'est une invitée exceptionnelle: elle n’est ni Allemande, ni Française, ni même européenne. Nada Essawy est née et a grandi au Caire, en Egypte, elle a choisi l’Europe pour poursuivre ses études de pharmacie à partir du master. Elle n’avait au départ que quelques notions de français et aucune connaissance en allemand, et malgré tout elle a fait une thèse en cotutelle entre l’université de la Sorbonne et la Freie Universität de Berlin, avec le soutien de l’université franco-allemande. Ecoutez ce parcours international très impressionnant, raconté dans un français quasi parfait. Nous avons joint Nada au Caire, où elle travaille à distance, pour l’Organisation Mondiale de la Santé Animale. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Unser heutiger Gast, Marc Schöneich, ist promovierter Ingenieur und Gründer eines Unternehmens, Innocise, an einem ganz besonderen Ort: in Saarbrücken, an der Grenze zwischen Frankreich und Deutschland. Bei Marc begann alles mit einer Neugier: Nach dem Abitur beschloss er, sich ernsthaft mit Frankreich und der französischen Sprache zu beschäftigen. Der in Jena geborene Student beschließt eines Tages, nach Saarbrücken zu ziehen. Diese Entscheidung wird sein Leben verändern. Nach einem deutsch-französischen Doppeldiplom wird er Ingenieur und promoviert anschließend in Werkstoffmechanik, im Cotutelle-Verfahren an der Université de Lorraine und der Universität des Saarlandes und mit der Unterstützung der deutsch-französischen Hochschule. Seine Firma Innocise, spezialisiert in Adhäsion-Technologie, entstand 2019 als Spin-off eines Forschungszentrums der Universität des Saarlandes. Es ist die Geschichte einer Risikobereitschaft: zuerst mit Frankreich und dann mit dem Unternehmertum. Marc erzählt, wie diese beiden Erfahrungen sein Leben geprägt haben. Er erklärt auch, warum es immer noch eine Herausforderung ist, in einem Grenzgebiet zu arbeiten. Er sieht darin aber auch eine Chance, in einem bikulturellen und wahrhaft europäischen Kontext zu wachsen. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Aujourd’hui, direction le théâtre, avec Hélisenne Lestringant, une jeune Française à la fois comédienne, chercheuse et enseignante en études germaniques et théâtrales. Hélisenne a mis l’allemand au cœur de sa vie trépidante : après une classe préparatoire à Paris, elle a intégré la très prestigieuse école normale supérieure de Lyon (ENS), en études germaniques. C'est là qu'elle décide d'explorer une autre passion : le théâtre. Elle découvre la scène berlinoise lors d'un séjour Erasmus dans la capitale allemande. Aujourd'hui, elle mène de front deux carrières : une à l’université, où elle est chercheuse et enseigne l’allemand à Paris 8. Et une autre, très différente : elle est comédienne et curatrice dans des lieux d’art à Berlin. Elle a passé son doctorat en études théâtrales en 2021, en cotutelle avec les universités de Paris Nanterre et de Hildesheim, avec le soutien de l’université franco-allemande. Sa thèse est consacrée au réalisateur, metteur en scène et performeur allemand Christoph Schlingensief. Dans cet épisode, elle raconte comment elle a intégré l'ENS, comment elle a bifurqué ensuite vers le théâtre, et pourquoi elle ne peut désormais envisager l'un sans l'autre. Surtout, elle explique comment elle a fait de ses passions son métier. Entre Paris et Berlin, elle s'efforce aujourd'hui de bâtir des ponts entre les langues et les cultures. Pour en savoir plus sur la préparation et la mise en œuvre d’une cotutelle de thèse soutenue par l'Université franco-allemande : https://www.dfh-ufa.org/fr/vous-etes/doctorant/cotutelle-de-these?noredirect=fr_FRHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Kann ein deutsch-französisches Studium bis ins Silicon Valley führen? Ja, sagt Marc Lendermann, der nach einer Dissertation in vergleichender Rechtswissenschaft, die er im Rahmen eines Cotutelle-Verfahrens an den Universitäten Paris Panthéon-Sorbonne und Bonn schrieb, promoviert hat. Heute hat er einen spannenden Job in San Francisco, wo er für das deutsche Wirtschaftsministerium die technologischen Entwicklungen im Silicon Valley beobachtet. Seine feinen Kenntnisse der deutschen und französischen Rechtsordnung sind ihm äußerst hilfreich, wenn er mit seinem französischen Amtskollegen vor Ort oder mit den Mitgliedern des EU-Büros in San Francisco zusammenarbeitet. Alle sind sich der enormen Bedeutung einer Präsenz in Kalifornien bewusst, um die Disruptionen im digitalen Sektor zu beobachten. Hören Sie die zweite Episode der neuen Staffel von Alma Mater Europa, die sich mit dem Thema deutsch-französischer Promotion befasst. Mehr über die Förderung des Cotutelle-Verfahrens von der Deutsch-Französischen Hochchule erfahren: https://www.dfh-ufa.org/informationen-fuer/doktoranden/cotutelle-de-these?noredirect=de_DEHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Stéphane Foulard ist ein französischer Ingenieur, der in Darmstadt arbeitet. Nach einem von der Deutsch-Französischen Hochschule geförderten Masterstudium promovierte er in Maschinenbau im Cotutelle-Verfahren mit der Ecole Centrale de Lyon und der Technischen Universität Darmstadt. Diese Forschungsarbeit brachte ihn auf die Idee, mit einem Kollegen ein Startup zu gründen. Die Firma heißt „Compredict“ und bietet digitale Dienstleistungen für die Automobilindustrie an. Sie beschäftigt heute 30 Mitarbeiter. Wie wird man Unternehmer nach der Doktorarbeit? Entdecken Sie den Erfahrungsbericht von Stéphane Foulard in der ersten Folge der 2. Staffel des Podcasts „Alma Mater Europa“. Diese ist den Werdegängen von Promovierten gewidmet, die ihre Promotion zwischen Deutschland und Frankreich absolviert haben. Erfahren Sie mehr über die Unterstützung der Doktoranden von den Deutsch-Französischen Hochschule: https://www.dfh-ufa.org/informationen-fuer/doktoranden/cotutelle-de-these?noredirect=de_DEHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Stéphane Foulard est un ingénieur français installé à Darmstadt. Après un master avec le soutien l’Université franco-allemande, il a réalisé son doctorat en génie mécanique en cotutelle avec l’Ecole centrale de Lyon et l’Université technique de Darmstadt. Ce travail de recherche lui a donné l’idée de créer avec un de ses collègues une startup spécialisée dans l’automobile, Compredict, qui emploie aujourd’hui une trentaine de personnes. Comment passe-t-on du statut de doctorant à celui d’entrepreneur ? Découvrez le témoignage de Stéphane Foulard dans ce premier épisode de la saison 2 du podcast Alma Mater Europa, consacrée aux parcours de docteur*es ayant réalisé leur thèse entre la France et l'Allemagne. Pour en savoir plus sur le soutien aux doctorant*es de l'Université franco-allemande : https://www.dfh-ufa.org/fr/vous-etes/doctorant/cotutelle-de-these?noredirect=fr_FRHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
"Ich war immer besser in Fremdsprachen als in Mathematik und Physik, wo ich eher schlechte Noten hatte", sagt Athina Patsidou, unser Gast in dieser Episode. Sie sagt etwas sehr Wichtiges: Man muss nicht in allen Schulfächern gut sein, um akademische und berufliche Erfahrungen im Ausland machen zu können, die für den Erfolg in der Karriere von großem Vorteil sind. Athinas gesamter Werdegang ist ein Beweis dafür. Athina ist 26 Jahre alt, in Stuttgart geboren und aufgewachsen und hat griechische Eltern. Sie spricht seit ihrer Kindheit deswegen auch griechisch, aber ihre Lieblings-Fremdsprache ist Französisch. Sie hatte das Glück, eine charismatische Lehrerin zu haben, die ihr die französische Kultur näherbrachte. Schon in der Schule träumt Athina immer wieder davon, in Frankreich zu studieren. Ihr erster Auslandsaufenthalt führte sie natürlich nach Paris. Sie absolvierte einen Doppel-Bachelor in "International Business". Athina erinnert sich gerne an den Pariser Alltag, die Cafés und das kulturelle Leben. So gut, dass sie dorthin unbedingt zurückkehren wollte. Sie hat den deutsch-französischen Doppelmaster "Management Mittelständischer Unternehmen" in Paris und Dresden absolviert, der von der Deutsch-Französischen Hochschule unterstützt wurde. Außerdem hat sie Praktika in Dublin und Prag gemacht. Dank all dieser Erfahrungen lernte sie die Feinheiten der Kommunikation zwischen verschiedenen Kulturen kennen. Athina erklärt uns, wie sehr diese interkulturelle Kompetenz von Unternehmen bei Einstellungsgesprächen geschätzt wird. In ihrem aktuellen Job in der Schweiz ist diese Fähigkeit nicht nur nützlich, sondern auch eine große Quelle der Befriedigung für sie. Sie betont, wie sehr es ihr geholfen hat, aus ihrer Komfortzone auszubrechen und ins Ausland zu gehen, um zu wachsen und ihren Charakter zu formen. Um mehr über den Master "Management Mittelständischer Unternehmen" zu erfahren: https://www.dfh-ufa.org/?studies=management-mittelstaendischer-unternehmen&noredirect=de_DE Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Tim ist 23 Jahre alt und hat schon ein Ingenieurstudium hinter sich. Für seine Abschlussarbeit hat er den Exzellenzpreis der Deutsch-Französischen Hochschule erhalten. Er könnte eigentlich schon arbeiten. Aber im Moment nutzt er seine Zeit lieber an der Uni, um seinen Horizont so weit wie möglich zu erweitern. Er träumt davon, seine Fähigkeiten für eine der größten Herausforderungen unserer Zeit einzusetzen: die Müllentfernung aus den Ozeanen. Tim hat einen trinationalen Studiengang in Mechatronik in Mulhouse (Frankreich), Lörrach (Deutschland) und Muttenz (Schweiz) absolviert, der von der Deutsch-Französischen Hochschule gefördert wurde. Heute studiert er Sport im belgischen Gent und bringt gleichzeitig Jugendlichen das Surfen bei. Tim erzählt von den vielen Erfahrungen, die er bereits gesammelt hat; warum er sich im digitalen Zeitalter für ein Maschinenbaustudium entschieden hat. Wie er ein Semester in einer Universität in den USA finanziert hat. Und warum er sich nach einem Bachelorabschluss dazu entschlossen hat, trotzdem noch ein Sportstudium zu absolvieren. Was treibt ihn an? Die Lust zu lernen und zu vermitteln, sein persönliches Engagement und die Neugier auf Neues. Fähigkeiten, die wir eigentlich nie ganz verlernen sollten.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Cet épisode raconte une histoire d'université, de curiosité vers l’international, de prise de risque, d’ouverture aux autres et d’entrepreneuriat. Sabrina Guichard est née à Autun, une petite ville en Bourgogne. Après son bac, elle n’était pas très sûre de ce qu’elle voulait faire dans la vie. Elle s’inscrit en première année de droit à Dijon, qui propose un double-diplôme avec l’université de Mayence, en Rhénanie Palatinat, soutenu par l’Université franco-allemande. Et là, c’est la révélation : le droit, l’histoire, l’ouverture à l’international, elle a trouvé son élément. Une fois diplômée, plutôt que de devenir avocate, elle décide de se lancer sur la voie de l’entrepreneuriat. A Paris Saclay, à HEC et à l’école 42, elle se forme à toutes les méthodes de la création d’entreprise. Sa startup, Simbo, permet aux étudiants étrangers en France de s’intégrer le plus rapidement possible. Dans cet épisode, Sabrina parle de son parcours d’Autun vers la Cité internationale de Paris. Elle raconte le moment décisif où elle a formé son projet : le confinement, au début de la pandémie du Covid19. Là elle s’est dit qu’il fallait absolument lutter contre l’isolement des étudiants et des jeunes. Elle a donc créé des événements 100% en ligne, qui sont maintenus hors ligne une fois les restrictions levées. Tout découle de là. Pour que les gens se rencontrent et créent des liens, elle a quelques recettes qui ont fait leurs preuves, qu’elle raconte à la fin de l’épisode. Ecoutez Sabrina, son enthousiasme est contagieux. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Jérémie est français, il est ingénieur en Allemagne, chez Forvia, anciennement Faurecia, un grand équipementier automobile français. C’est un de ces jeunes professionnels pour qui l’Europe est une évidence au quotidien. Au lycée, Jérémie n’était pourtant pas le meilleur de sa classe en allemand. Mais quand on lui parle du programme Voltaire, qui organise des échanges de six mois entre des jeunes français et des jeunes allemands, il se dit que c’est peut-être une occasion à saisir. Il décrit cette expérience comme l’une des plus fortes et les plus marquantes de sa vie. Il a ensuite suivi un double cursus franco-allemand en ingénierie à Rouen et Kaiserslautern, avec le soutien de l’Université franco-allemande. Dans cet épisode, il raconte son passage au lycée et à l’université en Allemagne, où il s’est étonné de voir combien les jeunes Allemands ont plus de temps libre et d’autonomie que les jeunes Français. Il nous dit aussi pourquoi, alors ingénieur chez Faurecia, il a décidé de passer deux ans à Shanghai. De cette expérience, il a glané de solides compétences interculturelles et quelques recettes sur la meilleure façon de faire travailler ensemble des équipes franco-allemandes et internationales. Ecoutez-le jusqu’au bout, c’est passionnant. Pour en savoir plus sur les doubles diplômes franco-allemands à l'INSA Rouen et à la TU Kaiserslautern : https://www.dfh-ufa.org/fr/programmes/guide-des-etudes/conception-des-systmes-mecaniques Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Julia Schiller erzählt von einer außergewöhnlichen Erfahrung, die viele Parallelen zu den aktuellen tragischen Ereignissen in der Ukraine aufweist: 2015, als Hunderttausende Geflüchtete nach Deutschland kamen, leitete sie eine große Erstaufnahmeeinrichtung für Geflüchtete in ihrer Heimatstadt Dresden mit. Zuvor hat sie ein Studium der Sozialwissenschaften an der Universität Stuttgart und Sciences Po Bordeaux absolviert, das von der Deutsch-Französischen Hochschule gefördert wurde. Sie beschreibt, wie sie sich im Alter von 25 Jahren ohne Berufserfahrung damit konfrontiert sah, eine humanitäre Notsituation in einer Unterkunft für Geflüchtete zu bewältigen; was sie dabei lernte und wie sie ihre interkulturellen und analytischen Fähigkeiten einsetzte, um die Aufnahme von Geflüchteten bestmöglich zu organisieren, neue Freiwillige zu finden und alle Personen, die an der Organisation eines Zentrums für 1600 Geflüchtete beteiligt waren, zu koordinieren. Nach dieser Erfahrung hat sie eine Karriere in der Entwicklungszusammenarbeit mit dem frankophonen Afrika begonnen. Welche Fähigkeiten man braucht, um Hilfe für Geflüchtete zu organisieren, und welche menschliche Haltung, um Menschen aufzunehmen, die schwere Schicksalsschläge hinter sich haben, warum es in Afrika sehr üblich ist, mindestens drei Sprachen zu sprechen, all das erzählt Julia in dieser Episode. Ein spannendes Interview, gerade auch vor dem Hintergrund der aktuellen Ereignisse. Mehr Informationen über den Studiengang "Sozialwissenschaften" an der Universität Stuttgart und Sciences Po Bordeaux : https://www.dfh-ufa.org/programme/studienfuehrer/sozialwissenschaftenHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Bei Lennart hat alles auf einem Bahnhof begonnen. In Köln, wo er aufgewachsen ist. Als kleiner Junge beobachtet er, wie die Züge nach Brüssel, Paris und Amsterdam abfahren. Diese Erfahrung formt in ihm die Idee eines Europas ohne Grenzen, in dem der Zug ein Bindeglied zwischen den Ländern und Kulturen ist. Später wurde er Eisenbahningenieur. Mit der Deutsch-französischen Hochschule hat er einen trinationalen Studiengang in Mechatronik in Frankreich, in Deutschland, und in der Schweiz, absolviert. In dieser Episode erzählt Lennart über sein duales Studium mit der Deutschen Bahn, über die Ingenieurkunst in 3 Ländern, über Nachtzüge nach Südeuropa und über eine Liebesgeschichte, die auf einer Reise begann. Mehr Informationen über den Studiengang "Mechatronik trinational" : https://dhbw-loerrach.de/mechatronik/aktuellesHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Jonathan Spindler est né en Alsace en 1994. Son alma mater à lui, son université d’origine, c’est celle de Strasbourg. Son parcours professionnel débute sur une déception (surmontée!) : il voulait devenir journaliste, mais sa candidature en école franco-allemande n’a pas été retenue. Il ne s’est pas laissé décourager. Aujourd’hui, il travaille en Allemagne, à Mayence, où est directeur de la fédération des partenariats internationaux de Rhénanie-Palatinat. Il a été recruté en CDI par la région après un master de l’Université franco-allemande (UFA) et un passage dans trois universités: Mayence, en Allemagne, Dijon, en Bourgogne Franche-Comté et Opole, en Pologne. A notre micro, il raconte comment il est venu à bout de ses complexes linguistiques, comment on dirige une équipe de personnes d’une autre culture et plus âgées que soi, et comment on peut, en traversant une frontière, rencontrer l’âme soeur. Pour en savoir plus sur le cursus trinational Etudes européennes : https://ufr-dsep.u-bourgogne.fr/formations/masters/master-1-europa-master.html Les liens vers la fédération des partenariats de Rhénanie-Palatinat: https://www.facebook.com/Partnerschaftsverband/ https://www.instagram.com/partnerschaftsverband.rlp.de/?hl=de https://www.linkedin.com/company/partnerschaftsverband-rheinland-pfalz-4er-netzwerk-e-v/ Photo de Jonathan Spindler : copyright Guillaume Ferron. Production : Cécile Boutelet Enregistrement : Cécile Boutelet Musique originale: Cécile Boutelet Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.