Professor Ben Shin applies the exegetical principles discussed in his class to Revelation 3. He walks through genre, historical context, geographical location, and authorial intent to bring some understanding to Revelation.
Professor Ben Shin examines spiritual gifting as described in Ephesians 4 and eschatology as described in Revelation.
Professor Ben Shin explains exegetical principles for interpreting the book of Acts. He highlights the descriptive and prescriptive natures of the book.
Professor Ben Shin explains exegetical principles for interpreting the Gospels.
Professor Ben Shin teaches on biblical sexuality. He explains how pastors can go about teaching the subject in their churches.
Professor Ben Shin explains the descriptive and prescriptive natures of Old Testament Scripture.
Professor Ben Shin looks at biblical passages regarding the act of tithing and compares the views of giving presented by the Old and New Testaments.
Professor Ben Shin looks at several passages that instruct Christians on how to deal wisely with money.
Professor Ben Shin instructs his class on how to approach Old Testament narratives, Psalms, and Proverbs.
Professor Ben Shin uses proper hermeneutical principles to work through Romans 8 and Hebrews 6.
Professor Ben Shin leads his class in discussion of Romans 7. They consider whether Paul wrote the passage from the perspective of a believer or non-believer.
Professor Ben Shin uses Matthew 28 to demonstrate the importance of understanding grammar when interpreting a passage of Scripture.
Professor Ben Shin uses John 15 to demonstrate the importance of understanding cultural context when interpreting a passage of Scripture.
Professor Ben Shin explains how to examine the context of a biblical passage and draw relevant applications.
Professor Ben Shin describes the historical methods of conducting hermeneutics, as well as the importance of continuing good hermeneutical practices.
Professor Ben Shin explains the importance of reading Scripture from the top down. He looks at the benefits of various styles of translation.