هذه القصة من حكايات إيسوب وهي تتحدث عن قصة شخص هرب من سيده، وبعد ذلك ألقي القبض عليه. لنستمع إلى القصة لمعرفة ما جرى لأندروكليس. This is the Arabic version of the story, Androcles and the Lion.
ما الذي حصل بين صانع الأحذية والجنيان؟
قصة فأر المدينة وفار الريف من سلسلة الحكايات المحبوبة من ليدي بيرد. This is the Arabic version of the Tale of JohnnyTown-Mouse. It's very interesting to see the difference between English Vs. Arabic stories.
This is the Arabic version of the Jack and the Beanstalk story. Enjoy listening.
صدق الغراب نفسه أنه يمتلك صوتا جميلا، فأخذ يغني كل يوم ويزعج الثعلب الذي يعيش في نفس المكان، لنسمع ماذا حص بينهما من خلاف. The crow believed in himself that he can sing, so he started singing every day. The fox who stays near him got annoyed. Let's listen to the story to find out what happened between them.
وجد ماجد خريطة قديمة تؤدي إلى وجود كنز. لنستمع مع بعضنا لنعرف ماذا وجد ماجد في رحلة بحثه عن الكنز. Majid found an old map that leads to a treasure. Let's listen to what did he find on his trip with his friend.
In this episode, I narrate “Ramzi and His Cat,” an Arabic reimagining of a timeless folktale about perseverance and unexpected friendship. When Ramzi leaves home to seek a better future, it is his unlikely companion — a quick-witted cat — who helps him outsmart obstacles and open doors he never knew existed.What to expect:Clear, expressive narration suitable for all agesFamily-friendly pacing with a calm, cinematic sound bedThemes of resilience, generosity, and believing in oneselfListen if you enjoy: classic stories retold, Arabic folklore, family storytelling, and inspirational narratives with a warm, uplifting tone.
In this episode, I narrate Rumpelstiltskin, known in Arabic as Ju‘aydan—a timeless story about promises, cunning, and the power of knowing a name. When a careless boast puts a miller’s daughter in peril, a strange little figure appears to spin straw into gold… for a price. As the stakes rise, wit and courage become her only way out.What to expect:Clear, expressive narration suitable for all agesFamily-friendly pacing with a calm, cinematic sound bedThemes of honesty, consequences, and clever problem-solvingListen if you enjoy: classic stories retold, folklore from Europe, family storytelling, and uplifting narratives with a warm, soothing tone.If you enjoyed this episode, please follow the show and share it with a friend. Your ratings and reviews help more listeners discover these stories.
ثوب الإمبراطور - ملابس الإمبراطور الجديدة (بالدنماركية: Kejserens Nye Klæder) هي قصة قصيرة للكاتب الدنماركي هانس كريستيان أندرسن من الدنمارك نشرت لأول مرة في كونهاغن في 7 إبريل 1837 مع قصة عروس البحر الصغيرة ضمن الجزء الثالث والأخير من حكايات أندرسن الخيالية للأطفال. تدور القصة حول ملك يقنعه خياطان بأن يصنعوا له بدلة خفية لا يراها الذي لا يصلح لمنصبه أو الأحمق وعديم الكفاءة. وعندما يخرج الملك أمام رعيته بملابسه الجديدة، لا يتجرأ أحد على قول أنه لا يرى أي ملابس على الملك، باستثناء طفل يصرخ "لكنه لا يرتدي أي ملابس على الإطلاق!". ويكيبيديا
Benyamin Berdipoor
صوتك رائعة