Easy French Poetry (French Today)

Bonjour à tous and welcome to Easy French Poetry where I read some of the most Classic French Poems. I will read them twice: once slowly - so you may repeat after me - and once at a more natural reading pace. I will sometimes also talk about the life of the author, explain the vocabulary or do an analysis of the text using simple, everyday French. You will find the full text of the poems accompanied by the audio on my website FrenchToday.com as well as much more audio material such as The Easy French Poetry Readings and Analysis series, Classic French Tales, French Verb Drills, reachable audio novels...

"Spleen" de Charles Baudelaire

Ce poème est écrit en Alexandrins, donc le rythme est très important,...

10-17
06:05

"Dans la Forêt Sans Heures" de Jules Supervielle

À l'écart du mouvement surréaliste, la poésie de Supervielle est humaine, souvent inspirée par le monde qui nous entourre et la nature.

09-19
02:15

"Les Colchiques" de Guillaume Appollinaire

Poète et théoricien de l'Esprit nouveau, ses oeuvres annoncent déjà surréalisme. Dans ce poème, la femme est associée à une fleur des champs, la colchique. Mais la colchique est vénéneuse, c'est donc un poison...

02-14
04:34

"L'Abeille" de Paul Valéry

Paul Valéry croit que la poésie possède un pouvoir émotionnel qui peut être presque magique...

08-20
03:30

"À Une Passante" de Charles Baudelaire

Au milieu d’une rue étourdissante, le poète croise du regard une femme qui passe et il est ébloui par sa beauté et sa noblesse. Quand elle disparaît tout à coup dans la foule, il devient découragé....

05-20
15:11

"Le Paresseux" de Marc Antoine Girard de Saint-Amant

This poem in middle French, from the 17th century, is an hymn to indolence. Saint-Amant was a libertin poet, who enjoyed all the pleasures of life, liked to eat, drink, smoke and rest, as depicted in this poem.

05-01
04:08

"De la Jeune Dame Qui A Vieil Mary" de Clément Marot

In this 16th century poem written in old French, a young woman is being married to an older man. She shares with us her attempts to seduce her husband, her torments and the decision she finally takes.

03-15
04:21

"Le Chêne et le Roseau" de Jean de la Fontaine

This fable tells a great story about a reed (which represent the people) and an all-mighty oak (representing the king)...

02-02
06:59

"La Maison Du Berger" d'Alfred de Vigny

This 19th century poem, 336 verse long, is in fact very philosophical and talks about the human condition. Written in Alexandrines, the poet entices a woman (Èva) to leave urban life, and live in Nature (considered as God's creation) which fascinates him as much as it disgusts him..

06-01
08:40

"Les Vous et les Tu" de Voltaire

This is a sensual, yet very deep poem from Voltaire, 18th century.

03-09
07:22

"Carmen" de Théophile Gautier

Aujourd'hui, je vais vous lire un poème de Théophile Gautier, qui s’intitule “Carmen”.

10-28
05:04

"Le Niagara" de Louis Fréchette

"Le Niagara" by Louis Fréchette

08-05
18:42

"Sur Une Morte" d'Alfred de Musset

Poème "Sur Une Morte" d'Alfred de Musset

06-19
05:47

Poèmes de François Villon

"Ballade des Dames du Temps Jadis" et "Épitaphe", ou "Ballade des Pendus".

02-26
22:58

"La Feuille Blanche" de Paul Valéry

Simple reading of "La Feuille Blanche" de Paul Valéry

01-10
03:36

"La Laitière et le Pot au Lait" de Jean de La Fontaine

Simple reading of "La Laitière et le Pot au Lait" de Jean de La Fontaine

11-21
07:11

"Le Corbeau et Le Renard" - with Full Analysis

This is a French as a second language Podcast, using poetry as a topic for discussion using everyday conversational French. Go to www.frenchtoday.com for more info on how to use this podcast according to your level.

02-20
23:20

ghazall jamalipanah

Je suis comme le roi d’un pays pluvieux, Riche, mais impuissant, jeune et pourtant très vieux, Qui, de ses précepteurs méprisant les courbettes, S’ennuie avec ses chiens comme avec d’autres bêtes. Rien ne peut l’égayer, ni gibier, ni faucon, Ni son peuple mourant en face du balcon. Du bouffon favori la grotesque ballade Ne distrait plus le front de ce cruel malade; Son lit fleurdelisé se transforme en tombeau, Et les dames d’atour, pour qui tout prince est beau, Ne savent plus trouver d’impudique toilette Pour tirer un souris de ce jeune squelette. Le savant qui lui fait de l’or n’a jamais pu De son être extirper l’élément corrompu, Et dans ces bains de sang qui des Romains nous viennent, Et dont sur leurs vieux jours les puissants se souviennent, II n’a su réchauffer ce cadavre hébété Où coule au lieu de sang l’eau verte du Léthé

10-15 Reply

moones ghorban

this is my favorite podcast ✨

12-24 Reply

Recommend Channels