Fernando Pessoa. Oda marítima

Fernando Pessoa (Lisboa, Portugal 1888-1935), uno de los escritores más destacados en lengua portuguesa que, sin embargo, no obtuvo reconocimiento literario sino hasta después de su muerte. Pese a haber nacido en Lisboa, durante su niñez vivió en Sudáfrica, donde su padrastro era cónsul, por lo que el inglés se convirtió en su segunda lengua. Años después laboró como traductor y publicó poemas convirtiéndose en el principal foco estético de la vanguardia. Influido por la filosofía de Schopenhauer y de Nietzsche, además de los simbolistas franceses, llevó a su país las corrientes literarias en boga de la época. No público poesía en su lengua materna sino hasta un año antes de su fallecimiento, en la forma de una colección de textos firmados con diferentes nombres o heterónimos, los cuales poseían características particulares acordes con su supuesta personalidad. Entre algunas de sus obras más sobresalientes se encuentran: Libro del desasosiego, La hora del diablo, El regreso de los dioses, Poesías de Fernando Pessoa, Poesías de Álvaro Campos, Poemas de Alberto Caeiro y Odas de Ricardo Reis. A continuación reproducimos Oda marítima, poemario firmado por Álvaro de Campos, heterónimo de Pessoa, en traducción del poeta Carlos Montemayor. Texto que a través de diversos registros da cuenta puntual de la multitud de sensaciones que despierta en el protagonista la figura lejana de un “paquebote”, símbolo de todas las embarcaciones que han surcado la mar a través de los tiempos. Para respetar la fluidez del poema y a diferencia de la forma como se presentan en podcast otros materiales en Descarga Cultura.UNAM, el audio de la Oda marítima se ofrece en una sola pista de larga duración. Esta característica puede hacer un poco más lenta la descarga de este título. Agradecemos a la familia de Carlos Montemayor su autorización para publicar este material. Producción Descarga Cultura.UNAM / Coordinación de Difusión Cultural / UNAM D.R. © UNAM.

Recommend Channels