DiscoverFluent Fiction - French
Fluent Fiction - French
Claim Ownership

Fluent Fiction - French

Author: FluentFiction.org

Subscribed: 23Played: 298
Share

Description

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
306 Episodes
Reverse
Fluent Fiction - French: Romance Unveiled at Café Belle Époque: A Date to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/romance-unveiled-at-cafe-belle-epoque-a-date-to-remember Story Transcript:Fr: Le café "Belle Époque" se trouve dans une rue calme de Paris.En: The café "Belle Époque" is situated on a quiet street in Paris.Fr: C'est un jour d'été.En: It's a summer day.Fr: Benoît arrive un peu en avance.En: Benoît arrives a little early.Fr: Il est nerveux.En: He is nervous.Fr: Il cherche une table à l'ombre.En: He searches for a table in the shade.Fr: Les petits jardins de fleurs autour des tables ajoutent une touche magique à l'endroit.En: The small flower gardens around the tables add a magical touch to the place.Fr: Claire arrive, élégante comme toujours.En: Claire arrives, elegant as always.Fr: Elle sourit poliment.En: She smiles politely.Fr: Elle est fatiguée des rendez-vous sans intérêt.En: She is tired of uninteresting dates.Fr: Elle espère que Benoît sera différent.En: She hopes Benoît will be different.Fr: "Bonjour Claire," dit Benoît, se levant maladroitement.En: "Hello Claire," says Benoît, standing up awkwardly.Fr: "Bonjour Benoît," répond Claire, avec un sourire.En: "Hello Benoît," responds Claire with a smile.Fr: Ils s'assoient.En: They sit down.Fr: À leur table, des viennoiseries fraiches et un petit vase avec une rose.En: On their table, there are fresh pastries and a small vase with a rose.Fr: Benoît essaie de commencer une conversation.En: Benoît tries to start a conversation.Fr: "J'adore cet endroit.En: "I love this place.Fr: C'est si calme et charmant," dit-il.En: It's so calm and charming," he says.Fr: "Oui, c'est agréable," répond Claire, regardant autour.En: "Yes, it's pleasant," replies Claire, looking around.Fr: Mais alors, un serveur, jeune et enthousiaste, fait irruption.En: But then, a young and enthusiastic waiter bursts in.Fr: Il interrompt leur moment.En: He interrupts their moment.Fr: "Bonjour!En: "Hello!Fr: Tout va bien?En: Everything alright?Fr: Vous voulez des croissants?En: Do you want some croissants?Fr: Du café?"En: Coffee?"Fr: demande-t-il rapidement.En: he asks quickly.Fr: "Oui, mais on aimerait avoir un peu d'intimité," dit Benoît avec hésitation.En: "Yes, but we'd like a bit of privacy," says Benoît hesitantly.Fr: Le serveur sourit et part précipitamment.En: The waiter smiles and leaves quickly.Fr: Benoît et Claire échangent un regard.En: Benoît and Claire exchange a look.Fr: Ils rient légèrement.En: They laugh lightly.Fr: Ils recommencent à parler, mais bientôt un musicien de rue arrive.En: They start talking again, but soon a street musician arrives.Fr: Il commence à jouer de la guitare et chanter fort, juste à côté de leur table.En: He begins playing the guitar and singing loudly, right next to their table.Fr: Benoît voit que Claire est un peu agacée.En: Benoît sees that Claire is a bit annoyed.Fr: Il prend une décision.En: He makes a decision.Fr: "Je reviens tout de suite," dit-il.En: "I'll be right back," he says.Fr: Il se lève et va parler au musicien.En: He gets up and goes to talk to the musician.Fr: Benoît est nerveux mais déterminé.En: Benoît is nervous but determined.Fr: "Pourriez-vous jouer un peu plus loin?"En: "Could you play a bit further away?"Fr: demande-t-il poliment.En: he asks politely.Fr: "Nous avons besoin de calme."En: "We need some quiet."Fr: Le musicien accepte avec un sourire.En: The musician agrees with a smile.Fr: Benoît retourne à la table, soulagé mais inquiet de la réaction de Claire.En: Benoît returns to the table, relieved but worried about Claire's reaction.Fr: "Bien joué," dit Claire, avec un sourire de reconnaissance.En: "Well done," says Claire, with a smile of appreciation.Fr: "Je ne m'attendais pas à cela."En: "I didn't expect that."Fr: "Je voulais juste que nous puissions parler tranquillement," répond Benoît.En: "I just wanted us to be able to talk quietly," replies Benoît.Fr: Le serveur revient avec le café et les croissants, mais cette fois, il est plus discret.En: The waiter returns with the coffee and croissants, but this time, he is more discreet.Fr: Benoît et Claire commencent finalement à parler de choses plus profondes.En: Benoît and Claire finally start talking about deeper things.Fr: Benoît partage ses rêves de devenir écrivain.En: Benoît shares his dreams of becoming a writer.Fr: Claire parle de son amour pour l'art et la profondeur qu'elle cherche.En: Claire talks about her love for art and the depth she seeks.Fr: Le temps passe et il semble que le bruit de la rue disparaît.En: Time passes, and it seems that the street noise disappears.Fr: Ils trouvent une compréhension mutuelle.En: They find a mutual understanding.Fr: Ils rient et parlent de leurs espoirs et aspirations.En: They laugh and talk about their hopes and aspirations.Fr: Les interruptions semblent maintenant loin.En: The interruptions now seem far away.Fr: À la fin de leur rendez-vous, Benoît se sent plus confiant.En: At the end of their date, Benoît feels more confident.Fr: Claire voit l'authenticité en lui qu'elle cherchait.En: Claire sees the authenticity in him that she was looking for.Fr: "Merci pour cet après-midi," dit-elle en se levant.En: "Thank you for this afternoon," she says, standing up.Fr: "Merci à toi," répond Benoît, souriant.En: "Thank you," responds Benoît, smiling.Fr: Ils sortent du café en promettant de se revoir.En: They leave the café, promising to see each other again.Fr: Pour Benoît, c'est un nouveau début plein de promesses.En: For Benoît, it's a new beginning full of promises.Fr: Pour Claire, c'est la preuve que l'authenticité existe.En: For Claire, it's proof that authenticity exists.Fr: Le "Belle Époque" reste un lieu de rencontre parfait, avec son charme et son ambiance chaleureuse.En: The "Belle Époque" remains a perfect meeting place, with its charm and warm ambiance. Vocabulary Words:the café: le caféthe summer: l'ététhe shade: l'ombrethe flower garden: le jardin de fleursthe place: l'endroitthe date: le rendez-vousthe table: la tablethe fresh pastries: les viennoiseries fraîchesthe vase: le vasethe rose: la rosethe conversation: la conversationthe waiter: le serveurthe privacy: l'intimitéthe look: le regardthe street musician: le musicien de ruethe guitar: la guitarethe smile: le sourirethe deep things: les choses profondesthe dreams: les rêvesthe writer: l'écrivainthe art: l'artthe depth: la profondeurthe mutual understanding: la compréhension mutuellethe hopes: les espoirsthe aspirations: les aspirationsthe authenticity: l'authenticitéthe proof: la preuvethe beginning: le débutthe charm: le charmethe ambiance: l'ambiance
Fluent Fiction - French: Startup's Secret Unveiled by Mysterious Parisian Package Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/startups-secret-unveiled-by-mysterious-parisian-package Story Transcript:Fr: En été, à Paris, l'incubateur de startups bourdonnait d'activité.En: In the summer, in Paris, the startup incubator was buzzing with activity.Fr: Des jeunes entrepreneurs échangeaient des idées, créaient des prototypes et rêvaient d'innovations.En: Young entrepreneurs were exchanging ideas, creating prototypes, and dreaming of innovations.Fr: Julien, un homme ambitieux au passé douteux, était l’un d’eux.En: Julien, an ambitious man with a questionable past, was one of them.Fr: Un jour, un mystérieux paquet arriva sans adresse de retour.En: One day, a mysterious package arrived with no return address.Fr: Le paquet était noir, fermé avec du ruban adhésif rouge.En: The package was black, sealed with red tape.Fr: Julien le prit et l'examina.En: Julien took it and examined it.Fr: Il n'y avait pas de nom.En: There was no name.Fr: Rien.En: Nothing.Fr: Amélie, une journaliste en quête d'un grand scoop, observait depuis un coin de la salle.En: Amélie, a journalist in search of a big scoop, was watching from a corner of the room.Fr: Elle sentit l'opportunité.En: She sensed an opportunity.Fr: "Julien, tu sais ce que c'est?"En: "Julien, do you know what it is?"Fr: demanda-t-elle, curieuse.En: she asked, curious.Fr: Julien fronça les sourcils.En: Julien frowned.Fr: "Non, pas du tout.En: "No, not at all.Fr: Mais je vais découvrir."En: But I’m going to find out."Fr: Amélie se rapprocha.En: Amélie stepped closer.Fr: "Peut-être que je peux aider?"En: "Maybe I can help?"Fr: Julien hésitait.En: Julien hesitated.Fr: Il connaissait la réputation des journalistes.En: He knew the reputation of journalists.Fr: Ils cherchaient toujours des scandales.En: They were always looking for scandals.Fr: Mais il avait aussi besoin de réponses.En: But he also needed answers.Fr: Après un moment de réflexion, il accepta.En: After a moment of reflection, he agreed.Fr: "D'accord.En: "Alright.Fr: Mais aucune publication sans certitude."En: But nothing gets published without certainty."Fr: Amélie hocha la tête.En: Amélie nodded.Fr: "Bien sûr."En: "Of course."Fr: Ils s'assirent ensemble dans un coin tranquille et déballèrent le paquet.En: They sat together in a quiet corner and unwrapped the package.Fr: À l'intérieur, un vieux livre, des lettres jaunies et un médaillon.En: Inside, there was an old book, some yellowed letters, and a medallion.Fr: Julien reconnut immédiatement le médaillon.En: Julien immediately recognized the medallion.Fr: Il appartenait à son ancien associé, Henri.En: It belonged to his former associate, Henri.Fr: "Henri," murmura Julien.En: "Henri," Julien murmured.Fr: "Il a disparu il y a trois ans.En: "He disappeared three years ago.Fr: Pourquoi maintenant?"En: Why now?"Fr: Amélie prit une des lettres et la lut à voix haute.En: Amélie picked up one of the letters and read it aloud.Fr: "Julien, tu dois savoir la vérité.En: "Julien, you need to know the truth.Fr: Rejoins-moi lors de la Fête de la Musique.En: Meet me during the Fête de la Musique.Fr: Place de la République."En: Place de la République."Fr: La nuit de la Fête de la Musique approchait.En: The night of the Fête de la Musique was approaching.Fr: Julien et Amélie préparèrent leur plan.En: Julien and Amélie prepared their plan.Fr: La place de la République serait bondée.En: The Place de la République would be crowded.Fr: Ils devaient rester prudents.En: They had to stay cautious.Fr: Le soir de la fête, la musique remplissait l'air.En: On the night of the festival, music filled the air.Fr: Des groupes jouaient, des gens dansaient.En: Bands played, people danced.Fr: Julien et Amélie se frayèrent un chemin à travers la foule.En: Julien and Amélie made their way through the crowd.Fr: Ils arrivaient près de la scène principale quand Henri apparut.En: They were getting close to the main stage when Henri appeared.Fr: "Julien!"En: "Julien!"Fr: cria-t-il.En: he shouted.Fr: Julien le confronta.En: Julien confronted him.Fr: "Pourquoi tout ce mystère?"En: "Why all the mystery?"Fr: Henri raconta son histoire.En: Henri told his story.Fr: Il avait découvert quelque chose de dangereux dans leur ancienne startup et avait dû fuir.En: He had discovered something dangerous in their old startup and had to flee.Fr: Le paquet contenait des preuves de sa découverte, maintenant entre de bonnes mains.En: The package contained proof of his discovery, now in good hands.Fr: "Tu veux dire que ma startup est innocente?"En: "You mean my startup is innocent?"Fr: demanda Julien.En: Julien asked.Fr: "Oui," confirma Henri.En: "Yes," confirmed Henri.Fr: "Tout est dû à une fraude externe.En: "It was all due to external fraud.Fr: Rien de ton côté."En: Nothing on your part."Fr: Amélie écoutait attentivement.En: Amélie was listening closely.Fr: "Merci, Henri.En: "Thank you, Henri.Fr: Cela explique beaucoup."En: This explains a lot."Fr: Julien soupira de soulagement.En: Julien sighed with relief.Fr: Son entreprise était en sécurité.En: His company was safe.Fr: Amélie sourit.En: Amélie smiled.Fr: Elle avait non seulement une histoire, mais aussi un nouvel ami dans le monde de la tech.En: She had not only a story but also a new friend in the tech world.Fr: Julien réalisa qu'il devait apprendre à faire confiance.En: Julien realized he needed to learn to trust.Fr: Amélie comprit que les histoires sont parfois plus sur les personnes que sur le scandale.En: Amélie understood that stories are sometimes more about people than scandals.Fr: Sous les lumières vives et la musique de la fête, ils savaient que c’était le début d'une nouvelle ère pour les deux.En: Under the bright lights and music of the festival, they knew this was the beginning of a new era for both of them.Fr: Et ainsi, dans l'ombre de la Tour Eiffel, avec Paris en fête, Julien et Amélie terminaient leur aventure ensemble.En: And so, in the shadow of the Eiffel Tower, with Paris in celebration, Julien and Amélie concluded their adventure together. Vocabulary Words:the startup incubator: l'incubateur de startupsbuzzing with activity: bourdonnait d'activitéthe prototype: le prototypethe innovation: l'innovationthe ambitious man: l'homme ambitieuxthe questionable past: le passé douteuxthe mysterious package: le mystérieux paquetthe return address: l'adresse de retourthe red tape: le ruban adhésif rougethe journalist: la journalistethe scoop: le scoopthe reputation: la réputationthe scandal: le scandalethe reflection: la réflexionthe corner: le cointhe old book: le vieux livrethe yellowed letters: les lettres jauniesthe medallion: le médaillonthe associate: l'associéthe truth: la véritéthe festival: la fêtethe crowd: la foulethe main stage: la scène principalethe proof: les preuvesthe fraud: la fraudethe relief: le soulagementthe tech world: le monde de la techthe trust: la confiancethe shadow: l'ombrethe bright lights: les lumières vives
Fluent Fiction - French: A Lifesaving Journey: How a Road Trip Became a Test of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-lifesaving-journey-how-a-road-trip-became-a-test-of-friendship Story Transcript:Fr: Le moteur de la vieille Peugeot ronronnait doucement alors qu’elle traversait les champs dorés de la campagne française.En: The engine of the old Peugeot purred softly as it cruised through the golden fields of the French countryside.Fr: Léa, les cheveux au vent, admirait les paysages pittoresques.En: Léa, her hair blowing in the wind, admired the picturesque landscapes.Fr: À côté d’elle, Antoine tenait fermement le volant.En: Next to her, Antoine held the steering wheel firmly.Fr: Ils avaient planifié ce road trip depuis des mois.En: They had been planning this road trip for months.Fr: « C’est magnifique, n’est-ce pas ?En: "It's beautiful, isn't it?"Fr: » dit Léa, un sourire aux lèvres malgré son inquiétude.En: Léa said, smiling despite her worry.Fr: Antoine acquiesça, mais il gardait un œil sur Léa.En: Antoine nodded but kept an eye on Léa.Fr: Il savait que ses allergies étaient de plus en plus sévères.En: He knew her allergies were getting worse.Fr: Il faisait chaud en ce jour d’été.En: It was a hot summer day.Fr: Les cigales chantaient dans les champs de tournesols.En: The cicadas were singing in the sunflower fields.Fr: Tout semblait parfait jusqu’à ce que Léa commence à se frotter les yeux et à éternuer sans arrêt.En: Everything seemed perfect until Léa started rubbing her eyes and sneezing uncontrollably.Fr: Antoine se tourna vers elle.En: Antoine turned to her.Fr: « Ça va aller ?En: "Are you okay?"Fr: » demanda-t-il, inquiet.En: he asked, worried.Fr: Léa, essayant de cacher son angoisse, hocha la tête.En: Léa, trying to hide her anxiety, nodded.Fr: « Oui, ça va », murmura-t-elle, mais elle sentait la panique monter.En: "Yes, I'm fine," she murmured, but she felt panic rising.Fr: Quelques minutes plus tard, ses lèvres commencèrent à gonfler.En: A few minutes later, her lips began to swell.Fr: Antoine remarqua immédiatement et son cœur s’accéléra.En: Antoine noticed immediately and his heart raced.Fr: « Léa, tu fais une réaction allergique !En: "Léa, you're having an allergic reaction!"Fr: » Il réfléchit rapidement et se souvint d’un petit village à quelques kilomètres.En: He thought quickly and remembered a small village a few kilometers away.Fr: « Tiens bon, on va trouver de l’aide », dit-il en appuyant sur l’accélérateur.En: "Hang on, we'll find help," he said, pressing down on the accelerator.Fr: Ils roulèrent plus vite, les champs défilant à toute allure.En: They drove faster, with the fields whizzing by.Fr: À chaque tournant, Léa se sentait de pire en pire.En: At every turn, Léa felt worse.Fr: Elle peinait à respirer, et ses yeux étaient rouges et gonflés.En: She was struggling to breathe, and her eyes were red and swollen.Fr: Antoine jetait des regards nerveux vers elle, essayant de rester calme.En: Antoine glanced nervously at her, trying to stay calm.Fr: Enfin, ils arrivèrent aux abords du village.En: Finally, they reached the outskirts of the village.Fr: Mais un problème inattendu les attendait : une fête locale bloquait la route principale.En: But an unexpected problem awaited them: a local festival blocked the main road.Fr: Des banderoles colorées pendaient des bâtiments, et des stands de nourriture bordaient les rues.En: Colorful banners hung from buildings, and food stalls lined the streets.Fr: Les gens, en costumes traditionnels, dansaient et riaient, inconscients du drame qui se déroulait.En: People in traditional costumes were dancing and laughing, unaware of the drama unfolding.Fr: Antoine prit une grande inspiration.En: Antoine took a deep breath.Fr: Il devait rester concentré.En: He had to stay focused.Fr: « Léa, serre les dents.En: "Léa, hold on tight.Fr: Je vais nous sortir de là.En: I'll get us through this."Fr: » Il klaxonna, et le son perça le bruit de la fête.En: He honked, and the sound cut through the noise of the festival.Fr: Les villageois se retournèrent, écarquillant les yeux en voyant la voiture qui tentait de passer.En: The villagers turned around, eyes wide as they saw the car trying to pass.Fr: L’un d’eux fit signe à Antoine de suivre un chemin détour.En: One of them signaled Antoine to follow a detour.Fr: Antoine s'engagea dans une petite ruelle, manœuvrant habilement.En: Antoine navigated down a narrow alley, maneuvering skillfully.Fr: Grâce à l’aide des villageois, ils atteignirent finalement une clinique modeste mais propre.En: With the villagers' help, they finally reached a modest but clean clinic.Fr: Antoine sortit précipitamment, portant Léa dans ses bras.En: Antoine rushed out, carrying Léa in his arms.Fr: « S'il vous plaît, aidez-nous !En: "Please, help us!"Fr: » cria-t-il à l’infirmière à l’intérieur.En: he cried to the nurse inside.Fr: Léa fut tout de suite prise en charge.En: Léa was immediately tended to.Fr: Antoine regarda par la fenêtre, les mains tremblantes.En: Antoine stood by the window, his hands trembling.Fr: Il se sentait impuissant mais savait qu’il avait fait de son mieux pour elle.En: He felt powerless but knew he had done his best for her.Fr: Après ce qui sembla une éternité, l’infirmière revint avec un sourire rassurant.En: After what seemed like an eternity, the nurse returned with a reassuring smile.Fr: « Elle va bien.En: "She’ll be fine.Fr: Nous lui avons donné le traitement nécessaire.En: We've given her the necessary treatment."Fr: » Antoine soupira de soulagement.En: Antoine sighed in relief.Fr: Quelques minutes plus tard, il entra dans la chambre.En: A few minutes later, he entered the room.Fr: Léa, allongée mais consciente, le regarda avec des larmes dans les yeux.En: Léa, lying down but conscious, looked at him with tears in her eyes.Fr: « Merci, Antoine.En: "Thank you, Antoine.Fr: Merci de m’avoir sauvée.En: Thank you for saving me."Fr: » Il s’assit à côté d’elle, prenant sa main.En: He sat next to her, taking her hand.Fr: « C’est normal, Léa.En: "It's natural, Léa.Fr: Je suis là pour toi.En: I'm here for you.Fr: Toujours.En: Always."Fr: » Léa souria, cette fois sincèrement.En: Léa smiled, this time sincerely.Fr: Elle comprit à cet instant qu’elle devait être honnête sur ses craintes et ses besoins.En: She understood at that moment that she needed to be honest about her fears and needs.Fr: Elle n’était plus seule.En: She was no longer alone.Fr: Antoine, quant à lui, se sentit plus confiant.En: Meanwhile, Antoine felt more confident.Fr: Il savait désormais qu’il pouvait faire face à l’imprévu et soutenir Léa du mieux qu’il pouvait.En: He now knew he could handle the unexpected and support Léa as best as he could.Fr: La route vers Paris serait encore longue, mais leur amitié, elle, venait de se renforcer.En: The road to Paris would still be long, but their friendship had just grown stronger.Fr: Ensemble, ils pouvaient surmonter n’importe quel obstacle.En: Together, they could overcome any obstacle. Vocabulary Words:the engine: le moteurthe countryside: la campagnepicturesque: pittoresquethe steering wheel: le volantthe road trip: le road tripthe allergy: l'allergiethe cicada: la cigalethe festival: la fêtea detour: un détourto murmur: murmurerto swell: gonflerthe accelerator: l'accélérateuran alley: une ruellethe clinic: la cliniqueto maneuver: manœuvrerto sneeze: éternuerto dwell: habiterto sigh: soupirerto support: soutenirto tend to: prendre soin dereassuring: rassurant(e)to horrify: épouvanterto panic: paniquerthe anxiety: l'angoisseimmediately: immédiatementdespite: malgréfirmly: fermementthe village: le villagethe treatment: le traitementtraditional: traditionnel(le)
Fluent Fiction - French: Unveiling Hidden Letters: A Journey of Sibling Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-hidden-letters-a-journey-of-sibling-reconnection Story Transcript:Fr: Le chalet reposait paisiblement dans un petit village de montagne des Alpes françaises.En: The chalet rested peacefully in a small mountain village of the French Alps.Fr: Le soleil d'été réchauffait la vallée, et les fleurs sauvages fleurissaient autour de la maison de leur grand-mère.En: The summer sun warmed the valley, and wildflowers bloomed around their grandmother's house.Fr: Elodie et Laurent étaient là, ramenés par un triste devoir après le décès de leur grand-mère bien-aimée.En: Elodie and Laurent were there, brought back by the sad duty of handling affairs after their beloved grandmother's passing.Fr: Elodie, l'aînée, se sentait responsable de tout.En: Elodie, the elder, felt responsible for everything.Fr: Elle avait une liste de tâches à accomplir : trier les vêtements, les meubles et autres objets personnels.En: She had a list of tasks: sorting through clothes, furniture, and other personal items.Fr: Laurent, en revanche, semblait vouloir tout sauf se plonger dans cette tâche.En: Laurent, on the other hand, seemed to want anything but to delve into this chore.Fr: "Laurent," dit-elle un matin, en rangeant une pile de vieux livres, "nous devons finir cela rapidement.En: "Laurent," she said one morning, tidying a pile of old books, "we need to finish this quickly.Fr: Il y a beaucoup à faire."En: There's a lot to do."Fr: Laurent haussa les épaules.En: Laurent shrugged.Fr: "Je veux prendre mon temps, Elodie.En: "I want to take my time, Elodie.Fr: Ces objets ont des souvenirs."En: These items hold memories."Fr: Il tenait une vieille poupée, les yeux remplis de nostalgie.En: He held an old doll, his eyes filled with nostalgia.Fr: Elodie soupira.En: Elodie sighed.Fr: "Mais nous n'avons pas tout l'été.En: "But we don't have all summer.Fr: Concentrons-nous."En: Let's focus."Fr: Les jours avançaient lentement.En: The days dragged on slowly.Fr: Elodie rangeait méthodiquement, mettant de côté les objets qui semblaient importants.En: Elodie arranged things methodically, setting aside items that seemed important.Fr: Laurent traînait souvent, s'arrêtant pour toucher un ancien jouet ou lire une vieille lettre.En: Laurent often lingered, stopping to touch an old toy or read an old letter.Fr: Un après-midi, Laurent ouvrit un coffre en bois caché dans un coin sombre du grenier.En: One afternoon, Laurent opened a wooden chest hidden in a dark corner of the attic.Fr: À l'intérieur, il trouva des lettres et des photographies.En: Inside, he found letters and photographs.Fr: "Elodie!En: "Elodie!Fr: Viens voir ça!"En: Come see this!"Fr: cria-t-il, excité par sa découverte.En: he called out, excited by his discovery.Fr: Elodie se précipita.En: Elodie rushed over.Fr: En voyant le contenu, elle sentit une boule se former dans sa gorge.En: Seeing the contents, she felt a lump form in her throat.Fr: Les lettres révélaient une partie méconnue de la vie de leur grand-mère.En: The letters revealed an unknown part of their grandmother's life.Fr: Des secrets d'amour et de tristesse oubliés depuis longtemps.En: Secrets of love and long-forgotten sadness.Fr: Les deux se regardèrent, les larmes aux yeux.En: They looked at each other, tears in their eyes.Fr: "Je ne savais pas," murmura Elodie.En: "I didn't know," murmured Elodie.Fr: "Elle avait une autre vie avant nous."En: "She had another life before us."Fr: Laurent hocha la tête.En: Laurent nodded.Fr: "Je pense que nous devons prendre du recul.En: "I think we need to take a step back.Fr: Il y a plus que juste trier des objets ici.En: There's more here than just sorting through objects.Fr: C'est notre histoire aussi."En: This is our history too."Fr: Ils passèrent le reste de la journée à lire les lettres et à regarder les photos ensemble.En: They spent the rest of the day reading letters and looking at photos together.Fr: Pour la première fois depuis longtemps, ils partagèrent des souvenirs d'enfance et discutèrent de leur grand-mère avec tendresse.En: For the first time in a long while, they shared childhood memories and spoke of their grandmother with tenderness.Fr: Finalement, Elodie décida de laisser Laurent choisir ce qui devait être gardé.En: Eventually, Elodie decided to let Laurent choose what should be kept.Fr: "Je te fais confiance.En: "I trust you.Fr: Tu sais quels objets sont importants."En: You know which items are important."Fr: Laurent, touché par cette confiance, prit son rôle au sérieux.En: Laurent, touched by this trust, took his role seriously.Fr: Il tria soigneusement les objets sentimentaux pendant qu'Elodie continuait avec les objets pratiques.En: He carefully sorted through sentimental items while Elodie continued with practical ones.Fr: Ce travail partagé les rapprocha.En: This shared work brought them closer.Fr: Leurs disputes s'apaisa, et ils trouvèrent un équilibre.En: Their arguments subsided, and they found a balance.Fr: Ensemble, ils décidèrent de garder certaines lettres et photos, et d’écrire leur histoire familiale.En: Together, they decided to keep certain letters and photos and to write their family history.Fr: Quand ils quittèrent le chalet, c’était avec une compréhension nouvelle.En: When they left the chalet, it was with a new understanding.Fr: Elodie apprit à apprécier les souvenirs, et Laurent prit ses responsabilités à cœur.En: Elodie learned to appreciate memories, and Laurent took his responsibilities to heart.Fr: Ils étaient prêts à honorer la mémoire de leur grand-mère d’une manière qui les unissait.En: They were ready to honor their grandmother's memory in a way that united them. Vocabulary Words:the chalet: le chaletthe villagers: les villageoisthe mountain: la montagnethe duty: le devoirto handle: gérerto sort through: trierthe clothes: les vêtementsthe furniture: les meublesthe personal items: les objets personnelsa task: une tâcheto tidy: rangerthe pile: la pileto shrug: hausser les épaulesto take one's time: prendre son tempsthe nostalgia: la nostalgiemethodically: méthodiquementto set aside: mettre de côtéto linger: traînerthe chest: le coffrehidden: cachéthe attic: le grenierto reveal: révélerto murmur: murmurerto nod: hocher la têteto appreciate: apprécierthe trust: la confianceto sort through: triera sentimental item: un objet sentimentalthe understanding: la compréhensionthe memory: le souvenir
Fluent Fiction - French: An Unforgettable Day at the Louvre: The School Trip Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/an-unforgettable-day-at-the-louvre-the-school-trip-adventure Story Transcript:Fr: Élise, Mathieu et Sophie étaient excités.En: Élise, Mathieu, and Sophie were excited.Fr: Aujourd'hui, c'était la sortie scolaire au musée du Louvre.En: Today was the school trip to the Louvre Museum.Fr: Leur professeur d'art, Madame Dupont, avait promis une journée spéciale.En: Their art teacher, Madame Dupont, had promised a special day.Fr: Le ciel était bleu, et le soleil brillait.En: The sky was blue, and the sun was shining.Fr: Quand le bus est arrivé au Louvre, tous les élèves sont descendus rapidement.En: When the bus arrived at the Louvre, all the students quickly got off.Fr: Élise a regardé la grande pyramide de verre avec émerveillement.En: Élise looked at the large glass pyramid with amazement.Fr: Mathieu tenait son carnet de croquis fermement.En: Mathieu held his sketchbook firmly.Fr: Sophie souriait, prête pour l'aventure.En: Sophie smiled, ready for the adventure.Fr: "Venez, les enfants, suivez-moi !"En: "Come on, children, follow me!"Fr: dit Madame Dupont.En: said Madame Dupont.Fr: Ils ont marché dans le grand hall.En: They walked through the grand hall.Fr: Le musée était immense et plein de trésors.En: The museum was immense and full of treasures.Fr: La première salle visitée était celle de la Renaissance.En: The first room they visited was the Renaissance room.Fr: "Regardez ce tableau," dit Madame Dupont en montrant la Joconde.En: "Look at this painting," said Madame Dupont, pointing to the Mona Lisa.Fr: Élise était fascinée par le sourire mystérieux de Mona Lisa.En: Élise was fascinated by Mona Lisa’s mysterious smile.Fr: Mathieu a commencé à dessiner.En: Mathieu began to draw.Fr: Sophie a pris des notes rapides.En: Sophie took quick notes.Fr: Ensuite, ils sont allés voir la Vénus de Milo.En: Next, they went to see the Venus de Milo.Fr: "Cette statue est très ancienne," expliqua Madame Dupont.En: "This statue is very old," explained Madame Dupont.Fr: "Elle est très célèbre."En: "It is very famous."Fr: Élise fit un signe de tête.En: Élise nodded.Fr: Mathieu dessina les courbes élégantes de la statue.En: Mathieu drew the elegant curves of the statue.Fr: Sophie prit d'autres notes.En: Sophie took more notes.Fr: Puis, un cri.En: Then, a cry.Fr: "Où est Sophie ?"En: "Where is Sophie?"Fr: demanda Élise avec inquiétude.En: asked Élise anxiously.Fr: Tous regardèrent autour.En: Everyone looked around.Fr: Sophie avait disparu.En: Sophie had disappeared.Fr: Madame Dupont appela le gardien.En: Madame Dupont called the guard.Fr: "Ne vous inquiétez pas," dit le gardien.En: "Don’t worry," said the guard.Fr: "Nous allons la retrouver."En: "We will find her."Fr: Ils commencèrent à chercher partout.En: They started to search everywhere.Fr: Élise et Mathieu regardaient chaque coin.En: Élise and Mathieu looked in every corner.Fr: Heureusement, après quelques minutes, ils trouvèrent Sophie dans la salle d'Antiquités égyptiennes.En: Fortunately, after a few minutes, they found Sophie in the Egyptian Antiquities room.Fr: Elle observait la statue du Scribe Accroupi.En: She was observing the statue of the Seated Scribe.Fr: "Je suis désolée !"En: "I'm sorry!"Fr: dit Sophie.En: said Sophie.Fr: "Cette statue était fascinante."En: "This statue was fascinating."Fr: Madame Dupont soupira de soulagement.En: Madame Dupont sighed with relief.Fr: "Ne t'éloigne plus," dit-elle gentiment.En: "Don’t wander off again," she said gently.Fr: La sortie se termina par un pique-nique dans le jardin des Tuileries.En: The trip ended with a picnic in the Tuileries Garden.Fr: Les enfants riaient et partageaient leurs dessins et notes.En: The children laughed and shared their drawings and notes.Fr: Madame Dupont était fière de ses élèves.En: Madame Dupont was proud of her students.Fr: Au retour, dans le bus, Élise, Mathieu et Sophie étaient fatigués mais heureux.En: On the way back, in the bus, Élise, Mathieu, and Sophie were tired but happy.Fr: "C'était un jour fantastique," dit Élise en souriant.En: "It was a fantastic day," said Élise, smiling.Fr: "Oui," répondit Mathieu, "nous avons appris beaucoup."En: "Yes," replied Mathieu, "we learned a lot."Fr: Sophie hocha la tête.En: Sophie nodded.Fr: "Je ne me perdrai plus jamais," dit-elle avec assurance.En: "I will never get lost again," she said confidently.Fr: Madame Dupont les écouta en souriant.En: Madame Dupont listened to them, smiling.Fr: "Je suis contente que vous ayez apprécié," dit-elle.En: "I’m glad you enjoyed it," she said.Fr: "Demain, nous parlerons de tout ce que nous avons vu."En: "Tomorrow, we will talk about everything we saw."Fr: Le bus continua son chemin, emportant avec lui des enfants pleins de souvenirs et de rêves d'art.En: The bus continued its journey, carrying children full of memories and dreams of art.Fr: Fin.En: The end. Vocabulary Words:excited: excitéetrip: sortieteacher: professeurpromised: promisshining: brillaitarrived: arrivéamazed: émerveillementfirmly: fermementadventure: aventurefollowers: suivisgrand hall: grand hallimmense: immensetreasures: trésorspainting: tableaufascinated: fascinéesmile: sourirestatue: statuefamous: célèbreelegant: élégantcry: crianxiously: inquiétudedisappeared: disparuguard: gardienfear: inquiétudefortunate: heureusementobserving: observaitfascinating: fascinanterelief: soulagementwander off: éloignerpicnic: pique-nique
Fluent Fiction - French: Château de Chambord: A Maze of Friendship and Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/chateau-de-chambord-a-maze-of-friendship-and-adventure Story Transcript:Fr: Le soleil brillait au-dessus du Château de Chambord.En: The sun shone above the Château de Chambord.Fr: Élise, Julien et Sophie étaient excités.En: Élise, Julien, and Sophie were excited.Fr: Ils étaient là pour visiter le château et ses jardins magnifiques.En: They were there to visit the castle and its magnificent gardens.Fr: Les trois amis regardaient autour d'eux avec émerveillement.En: The three friends looked around them with wonder.Fr: « Regarde ce grand escalier !En: "Look at this big staircase!"Fr: » dit Élise, montrant une grande structure en pierre.En: said Élise, pointing to a large stone structure.Fr: Julien prit des photos.En: Julien took photos.Fr: Sophie sourit.En: Sophie smiled.Fr: « C'est incroyable », dit-elle.En: "It's incredible," she said.Fr: Ils se promenèrent dans les salles du château.En: They strolled through the castle's rooms.Fr: Après un moment, Élise suggéra de visiter les jardins.En: After a moment, Élise suggested visiting the gardens.Fr: « Les jardins sont immenses », dit-elle.En: "The gardens are huge," she said.Fr: Julien et Sophie acceptèrent.En: Julien and Sophie agreed.Fr: Ils marchèrent dehors, émerveillés par les arbres et les fleurs.En: They walked outside, marveling at the trees and flowers.Fr: Ils suivirent un sentier qui traversait un labyrinthe de haies.En: They followed a path that wound through a hedge maze.Fr: « Oh non !En: "Oh no!"Fr: » s'exclama Sophie.En: exclaimed Sophie.Fr: « Où est la sortie ?En: "Where is the exit?"Fr: » Les trois amis se regardaient avec inquiétude.En: The three friends looked at each other with concern.Fr: Ils essayèrent de retracer leurs pas, mais le labyrinthe était compliqué.En: They tried to retrace their steps, but the maze was complicated.Fr: Chaque chemin semblait pareil.En: Every path looked the same.Fr: « Ne vous inquiétez pas », dit Julien.En: "Don't worry," said Julien.Fr: « J'ai une idée.En: "I have an idea."Fr: » Il grimpa sur un banc de pierre pour mieux voir.En: He climbed onto a stone bench to get a better view.Fr: « Là-bas !En: "Over there!"Fr: » cria-t-il enfin.En: he finally shouted.Fr: « Je vois la sortie !En: "I see the exit!"Fr: » Ils suivirent Julien qui les guida avec soin.En: They followed Julien, who carefully guided them.Fr: Finalement, ils arrivèrent à la sortie.En: Finally, they reached the exit.Fr: « Ouf, nous sommes sauvés », dit Élise en riant.En: "Phew, we're saved," said Élise, laughing.Fr: Ils marchèrent encore un peu jusqu'à trouver un joli coin pour s'asseoir.En: They walked a bit more until they found a lovely spot to sit.Fr: La vue du château était splendide au coucher du soleil.En: The view of the castle was splendid at sunset.Fr: « Quelle aventure !En: "What an adventure!"Fr: » dit Sophie.En: said Sophie.Fr: « Je n'oublierai jamais cette journée.En: "I will never forget this day."Fr: » Julien sourit.En: Julien smiled.Fr: « Moi non plus.En: "Me neither.Fr: C'était merveilleux.En: It was wonderful."Fr: » Les trois amis se promirent de revenir un jour.En: The three friends promised to return someday.Fr: Ils quittèrent le Château de Chambord avec des souvenirs précieux et le cœur léger.En: They left the Château de Chambord with precious memories and light hearts.Fr: Ils avaient découvert non seulement un magnifique château, mais aussi la valeur de l’amitié et du courage.En: They had discovered not only a magnificent castle but also the value of friendship and courage. Vocabulary Words:shone: brillaitexcited: excitėsvisit: visitermagnificent: magnifiqueswonder: émerveillementstaircase: escalierpointing: montrantstructure: structurestrolled: promenèrentsuggested: suggérahuge: immensesagreed: acceptèrentmarveling: émerveilléshedge: haiesexclaimed: s'exclamaconcern: inquiétuderetrace: retracersteps: pascomplicated: compliquéguided: guidasaved: sauvéslaughing: riantsplendid: splendideadventure: aventurepromised: promirentprecious: précieuxhearts: cœurdiscovered: découvertvalue: valeurcourage: courage
Fluent Fiction - French: Montmartre Chaos: How A Juggling Act Turned Into Artistic Mayhem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/montmartre-chaos-how-a-juggling-act-turned-into-artistic-mayhem Story Transcript:Fr: Montmartre est un endroit magique à Paris.En: Montmartre is a magical place in Paris.Fr: Sur la place du Tertre, les artistes peignent et les touristes flânent.En: On the Place du Tertre, artists paint and tourists wander.Fr: Ce jour-là, le soleil brillait et l'air était frais.En: That day, the sun was shining, and the air was fresh.Fr: Louis, Sophie et Claire se promenaient ensemble.En: Louis, Sophie, and Claire were strolling together.Fr: Louis voulait impressionner Sophie et Claire.En: Louis wanted to impress Sophie and Claire.Fr: Il avait une idée.En: He had an idea.Fr: "Regardez-moi!"En: "Watch me!"Fr: cria-t-il.En: he shouted.Fr: Il sortit trois oranges de son sac.En: He took three oranges out of his bag.Fr: Il commença à jongler.En: He started juggling.Fr: Un, deux, trois...En: One, two, three...Fr: Mais soudain, Louis trébucha.En: But suddenly, Louis stumbled.Fr: L'une des oranges vola et frappa le chevalet du peintre.En: One of the oranges flew and hit the painter's easel.Fr: Le chevalet tomba, emportant avec lui une toile fraîchement peinte.En: The easel fell, taking with it a freshly painted canvas.Fr: La peinture s'écrasa au sol, répandant des taches de couleur partout.En: The painting crashed to the ground, spreading splotches of color everywhere.Fr: Le peintre, nommé Pierre, se retourna, surpris.En: The painter, named Pierre, turned around, surprised.Fr: Il avait de la peinture sur ses vêtements, et son œuvre était ruinée.En: He had paint on his clothes, and his work was ruined.Fr: "Qu'est-ce que tu fais?"En: "What are you doing?"Fr: cria Pierre, en colère.En: Pierre shouted angrily.Fr: Louis était rouge de honte.En: Louis was red with shame.Fr: "Je suis désolé!"En: "I’m sorry!"Fr: dit-il rapidement.En: he said quickly.Fr: Sophie et Claire essayèrent de ne pas rire, mais c'était difficile.En: Sophie and Claire tried not to laugh, but it was difficult.Fr: La scène était trop comique.En: The scene was too comical.Fr: Un chien courut ensuite, atraí par l'odeur de la peinture.En: A dog then ran over, attracted by the smell of the paint.Fr: Le chaos continua.En: The chaos continued.Fr: Le chien glissa dans les taches de peinture et renversa une table voisine.En: The dog slipped on the paint splotches and knocked over a nearby table.Fr: La table était couverte de croissants, qui volèrent dans toutes les directions.En: The table was covered with croissants, which flew in every direction.Fr: Les gens riaient maintenant.En: People were now laughing.Fr: Louis murmura à Sophie et Claire, "C'était pas prévu!"En: Louis murmured to Sophie and Claire, "This wasn’t planned!"Fr: Pierre regarda le désordre avec désespoir.En: Pierre looked at the mess in despair.Fr: Sophie et Claire décidèrent d'aider.En: Sophie and Claire decided to help.Fr: Elles ramassèrent les croissants et essayèrent de remettre le chevalet en place.En: They picked up the croissants and tried to set the easel back up.Fr: Louis proposa de payer pour la peinture abîmée.En: Louis offered to pay for the ruined painting.Fr: "Je suis vraiment désolé," redit-il à Pierre.En: "I’m really sorry," he repeated to Pierre.Fr: Pierre vit la sincérité dans les yeux de Louis.En: Pierre saw the sincerity in Louis’s eyes.Fr: Il soupira et dit, "D'accord, mais tu devras m'aider à nettoyer ça."En: He sighed and said, "Alright, but you’ll have to help me clean this up."Fr: Louis accepta immédiatement.En: Louis immediately agreed.Fr: Ensemble, ils nettoyèrent la peinture et remirent les choses en ordre.En: Together, they cleaned up the paint and got things back in order.Fr: À la fin de la journée, Pierre sortit une nouvelle toile et commença à peindre.En: At the end of the day, Pierre took out a new canvas and started painting.Fr: Cette fois, il fit un portrait de Louis, Sophie, et Claire.En: This time, he made a portrait of Louis, Sophie, and Claire.Fr: Tous souriaient, même le chien, avec un croissant dans la bouche.En: Everyone was smiling, even the dog, with a croissant in its mouth.Fr: Peu de temps après, la place du Tertre retrouvait son calme habituel.En: Soon after, the Place du Tertre regained its usual calm.Fr: Louis, Sophie, et Claire partirent avec un souvenir inoubliable.En: Louis, Sophie, and Claire left with an unforgettable memory.Fr: Ils rirent du chien qui glissa et des croissants volants.En: They laughed about the dog slipping and the flying croissants.Fr: "Tu as vraiment fait un spectacle inoubliable," dit Sophie en souriant.En: "You really made an unforgettable show," Sophie said smiling.Fr: Louis haussa les épaules, un peu gêné.En: Louis shrugged, a bit embarrassed.Fr: "Peut-être que la prochaine fois, je jouerai de la guitare," répondit-il en riant.En: "Maybe next time, I’ll play the guitar," he replied laughing.Fr: Montmartre restait toujours aussi animé, avec ses artistes et ses surprises inattendues.En: Montmartre remained as lively as ever, with its artists and unexpected surprises.Fr: Louis apprit ce jour-là que parfois les erreurs peuvent aussi créer de beaux souvenirs, et que même dans le chaos, il y a de la joie.En: Louis learned that day that sometimes mistakes can also create beautiful memories, and that even in chaos, there is joy. Vocabulary Words:magical: magiquewander: flânerstrolling: se promenerimpress: impressionnershouted: criajuggling: jonglerstumbled: trébuchereasel: chevaletcanvas: toilesplotches: tachesangrily: en colèreshame: hontecomical: comiquechaos: désordredespair: désespoirnearby: voisincovered: couvertedirections: directionsmess: désordredecided: décidèrenthelp: aidersincerity: sincéritésighed: soupiraorder: ordreunforgettable: inoubliableportrait: portraitslipping: glissashrugged: haussa les épaulesguitar: guitaremistakes: erreurs
Fluent Fiction - French: Parisian Dreams: A Sibling Adventure from Ground to Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/parisian-dreams-a-sibling-adventure-from-ground-to-sky Story Transcript:Fr: Par une belle matinée ensoleillée, Claire et Julien arrivent à Paris.En: On a beautiful sunny morning, Claire and Julien arrive in Paris.Fr: Ils sont pleins d'enthousiasme.En: They are full of enthusiasm.Fr: C'est leur première visite dans cette magnifique ville.En: It's their first visit to this magnificent city.Fr: Paris est pleine de merveilles.En: Paris is full of wonders.Fr: Ils veulent tout explorer.En: They want to explore everything.Fr: Claire est la grande sœur.En: Claire is the big sister.Fr: Elle a dix-huit ans.En: She is eighteen years old.Fr: Julien est son petit frère.En: Julien is her little brother.Fr: Il a quatorze ans.En: He is fourteen.Fr: Ils prennent le métro ensemble pour aller à la Tour Eiffel.En: They take the metro together to go to the Eiffel Tower.Fr: Claire montre la carte à Julien.En: Claire shows the map to Julien.Fr: "Regarde, Julien!En: "Look, Julien!Fr: Nous allons là!"En: We are going there!"Fr: dit Claire en pointant la Tour Eiffel.En: says Claire pointing to the Eiffel Tower.Fr: Julien sourit.En: Julien smiles.Fr: Il est très excité.En: He is very excited.Fr: "C’est tellement grand!"En: "It's so big!"Fr: s'écrie-t-il en voyant la tour de loin.En: he exclaims upon seeing the tower from afar.Fr: Ils arrivent au pied de la Tour Eiffel.En: They arrive at the foot of the Eiffel Tower.Fr: C’est immense!En: It is enormous!Fr: Claire et Julien lèvent les yeux pour admirer la tour.En: Claire and Julien look up to admire the tower.Fr: Elle brille sous le soleil.En: It shines under the sun.Fr: Ils décident de monter par les escaliers.En: They decide to climb up by the stairs.Fr: Julien compte les marches, une par une.En: Julien counts the steps, one by one.Fr: "Un, deux, trois...En: "One, two, three...Fr: cinquante!"En: fifty!"Fr: crie Julien après un moment.En: Julien shouts after a while.Fr: Ils sont déjà fatigués mais continuent.En: They are already tired but they keep going.Fr: Claire sourit et l’encourage.En: Claire smiles and encourages him.Fr: "Allez, Julien!En: "Come on, Julien!Fr: Encore un peu de courage!"En: A little more courage!"Fr: Après quelques minutes, ils atteignent le premier étage.En: After a few minutes, they reach the first floor.Fr: La vue est magnifique.En: The view is magnificent.Fr: Paris s'étend devant eux.En: Paris stretches out before them.Fr: Claire et Julien prennent des photos.En: Claire and Julien take photos.Fr: Ils rient et partagent ces moments.En: They laugh and share these moments.Fr: "Je vois la Seine!"En: "I see the Seine!"Fr: dit Claire en montrant le fleuve qui serpente la ville.En: says Claire, pointing out the river winding through the city.Fr: Julien observe attentivement.En: Julien observes attentively.Fr: "Et là-bas, c'est Notre-Dame!"En: "And over there, that's Notre-Dame!"Fr: ajoute-t-il.En: he adds.Fr: Ils continuent de monter, étape par étape.En: They continue climbing, step by step.Fr: Ils arrivent enfin au sommet.En: They finally reach the top.Fr: Là-haut, le vent est frais.En: Up there, the wind is fresh.Fr: Ils peuvent voir toute la ville.En: They can see the whole city.Fr: Ils admirent les toits parisiens, les monuments et les rues animées.En: They admire the Parisian rooftops, the monuments, and the bustling streets.Fr: "C’est incroyable!"En: "It's incredible!"Fr: dit Julien.En: says Julien.Fr: Claire hoche la tête.En: Claire nods.Fr: "C’est un endroit spécial," dit-elle.En: "It's a special place," she says.Fr: "Je suis heureuse de découvrir tout cela avec toi."En: "I'm happy to discover all this with you."Fr: Ils restent un moment, contemplant la ville et prenant des photos.En: They stay for a moment, contemplating the city and taking photos.Fr: Puis, lentement, ils redescendent.En: Then, slowly, they descend.Fr: Chaque marche leur rappelle l'émotion de leur ascension.En: Each step reminds them of the emotion of their ascent.Fr: En bas, ils prennent un dernier regard à la tour.En: At the bottom, they take one last look at the tower.Fr: "Ici commence notre aventure à Paris," dit Claire.En: "Here begins our adventure in Paris," says Claire.Fr: Julien est d'accord.En: Julien agrees.Fr: "Oui, c'était un début parfait!"En: "Yes, it was a perfect start!"Fr: Ils continuent leur exploration de la ville.En: They continue their exploration of the city.Fr: La Tour Eiffel reste dans leurs mémoires, comme le début de leur merveilleux voyage à Paris.En: The Eiffel Tower remains in their memories as the start of their wonderful journey in Paris.Fr: Fin.En: The end. Vocabulary Words:beautiful: bellesunny: ensoleilléeenthusiasm: enthousiasmemagnificent: magnifiquewonders: merveillesexplore: explorersister: sœurbrother: frèremaps: cartepointing: pointantarrive: arriventfoot: piedenormous: immenseadmire: admirershines: brilleclimb: monterstairs: escalierssteps: marchestired: fatiguéscourage: courageminutes: minutesfloor: étagestretches: s'étendlaugh: rientshare: partagentwinding: serpenteobserve: observeattentively: attentivementtop: sommetfresh: frais
Fluent Fiction - French: Élodie's Augmented Reality Eiffel Tower Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/elodies-augmented-reality-eiffel-tower-adventure Story Transcript:Fr: Le soleil brillait sur Paris.En: The sun was shining over Paris.Fr: Élodie, une jeune femme curieuse et joyeuse, se tenait à l'entrée de la Tour Eiffel.En: Élodie, a curious and joyful young woman, stood at the entrance of the Eiffel Tower.Fr: C'était une belle journée pour une aventure spéciale.En: It was a beautiful day for a special adventure.Fr: Aujourd'hui, elle allait essayer quelque chose de nouveau : une visite interactive de la Tour Eiffel guidée par des drones en réalité augmentée.En: Today, she was going to try something new: an interactive tour of the Eiffel Tower guided by augmented reality drones.Fr: Élodie avait toujours rêvé de visiter ce monument célèbre.En: Élodie had always dreamed of visiting this famous monument.Fr: Devant elle, des touristes attendaient avec impatience.En: In front of her, tourists were waiting eagerly.Fr: Les drones, petits et brillants, flottaient dans l'air comme des lucioles modernes.En: The drones, small and shiny, floated in the air like modern fireflies.Fr: Elle regarda son bracelet spécial.En: She looked at her special bracelet.Fr: Il affichait des hologrammes et des informations intéressantes.En: It displayed holograms and interesting information.Fr: Ce gadget allait lui montrer des lieux cachés et des histoires secrètes.En: This gadget would show her hidden places and secret stories.Fr: Le drone de guide s'approcha d'Élodie avec un doux bourdonnement.En: The guide drone approached Élodie with a gentle buzz.Fr: "Bonjour, chère visiteuse!En: "Hello, dear visitor!Fr: Prêt pour l'aventure?"En: Ready for the adventure?"Fr: dit-il.En: it said.Fr: Élodie sourit et suivit le drone.En: Élodie smiled and followed the drone.Fr: La visite commença.En: The tour began.Fr: Le drone emmena Élodie au premier étage.En: The drone took Élodie to the first floor.Fr: "Voici le restaurant célèbre, Le 58 Tour Eiffel," expliqua le drone.En: "Here is the famous restaurant, Le 58 Tour Eiffel," explained the drone.Fr: "Ici, vous pouvez déguster des plats délicieux tout en admirant la vue magnifique de Paris."En: "Here, you can taste delicious dishes while admiring the magnificent view of Paris."Fr: Élodie fut émerveillée par la vue panoramique de la ville.En: Élodie was amazed by the panoramic view of the city.Fr: Le drone continua à la guider, montrant des vidéos et des hologrammes de la construction de la tour.En: The drone continued to guide her, showing videos and holograms of the tower's construction.Fr: "Regardez cette scène historique," dit le drone.En: "Look at this historical scene," said the drone.Fr: Un hologramme géant montrait Gustave Eiffel, l'ingénieur derrière la construction.En: A giant hologram showed Gustave Eiffel, the engineer behind the construction.Fr: Au deuxième étage, le drone montra un autre aspect fascinant.En: On the second floor, the drone showed another fascinating aspect.Fr: "Voyez cet ascenseur," dit-il.En: "See this elevator," it said.Fr: "Il était révolutionnaire pour son époque.En: "It was revolutionary for its time.Fr: Les visiteurs étaient fascinés par cette technologie moderne."En: Visitors were fascinated by this modern technology."Fr: Les détails, l'interactivité et les explications du drone rendaient la visite spéciale.En: The details, interactivity, and explanations of the drone made the tour special.Fr: Mais soudain, une alarme retentit.En: But suddenly, an alarm sounded.Fr: Un des drones guida Élodie vers une zone d'urgence.En: One of the drones guided Élodie toward an emergency area.Fr: Quelque chose n'allait pas.En: Something was wrong.Fr: Élodie restait calme, cherchant à comprendre.En: Élodie remained calm, trying to understand.Fr: Le drone expliqua rapidement que le problème était mineur : un autre touriste avait touché à un capteur par erreur.En: The drone quickly explained that the problem was minor: another tourist had accidentally touched a sensor.Fr: La situation fut vite réglée, mais Élodie sentit un frisson d'excitation.En: The situation was quickly resolved, but Élodie felt a thrill of excitement.Fr: Même un problème mineur pouvait devenir une aventure.En: Even a minor problem could become an adventure.Fr: Enfin, Élodie monta au sommet.En: Finally, Élodie went up to the top.Fr: La vue était stupéfiante.En: The view was breathtaking.Fr: Paris tout entier s'étendait devant elle.En: The whole of Paris stretched out before her.Fr: Le drone termina la visite avec un message chaleureux.En: The drone ended the tour with a warm message.Fr: "Merci d'avoir exploré la Tour Eiffel avec nous.En: "Thank you for exploring the Eiffel Tower with us.Fr: Revenez bientôt!"En: Come back soon!"Fr: Élodie, les yeux brillants de bonheur, savait qu'elle avait vécu quelque chose d'incroyable.En: Élodie, her eyes shining with happiness, knew she had experienced something incredible.Fr: La combinaison de la technologie et de l'histoire avait rendu ce jour mémorable.En: The combination of technology and history made this day memorable.Fr: Elle quitta la Tour Eiffel, rêvant déjà à d'autres aventures.En: She left the Eiffel Tower, already dreaming of other adventures. Vocabulary Words:shining: brillaitcurious: curieuseentrance: entréeinteractive: interactiveaugmented reality: réalité augmentéedrone: droneholograms: hologrammeshidden: cachéssecret: secrètesbuzz: bourdonnementfloor: étagemagnificent: magnifiquepanoramic: panoramiqueconstruction: constructionhistorical: historiqueengineer: ingénieurfascinating: fascinantrevolutionary: révolutionnairemodern: moderneinteractivity: interactivitéalarm: alarmeemergency: urgenceminor: mineursensor: capteurresolved: régléethrill: frissonbreathtaking: stupéfiantemessage: messageexploring: explorécombination: combinaison
Fluent Fiction - French: Mystery in the Château: The Day Mona Lisa Vanished Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-in-the-chateau-the-day-mona-lisa-vanished Story Transcript:Fr: L’horloge du Château de Versailles sonnait midi.En: The clock of the Château de Versailles struck noon.Fr: Julien et Sophie étaient à l’exposition spéciale.En: Julien and Sophie were at the special exhibition.Fr: Ils étaient très excités.En: They were very excited.Fr: Une œuvre d'art précieuse, La Joconde, était exposée.En: A precious art piece, the Mona Lisa, was on display.Fr: Les salles du château étaient remplies de visiteurs.En: The castle's rooms were filled with visitors.Fr: Julien et Sophie prenaient des photos.En: Julien and Sophie were taking photos.Fr: Soudain, une alarme retentit.En: Suddenly, an alarm sounded.Fr: Tout le monde regarda autour de soi.En: Everyone looked around.Fr: L’œuvre d'art avait disparu.En: The art piece had disappeared.Fr: Elle n’était plus là.En: It was no longer there.Fr: Julien et Sophie étaient très surpris.En: Julien and Sophie were very surprised.Fr: Ils décidèrent de chercher des indices.En: They decided to look for clues.Fr: Ils regardèrent chaque coin de la salle.En: They checked every corner of the room.Fr: Sophie trouva un bout de papier.En: Sophie found a piece of paper.Fr: Il y avait un message dessus : "À minuit, elle réapparaîtra."En: There was a message on it: "At midnight, it will reappear."Fr: Julien et Sophie décidèrent d’attendre.En: Julien and Sophie decided to wait.Fr: Ils explorèrent le château.En: They explored the castle.Fr: Ils trouvèrent une porte cachée.En: They found a hidden door.Fr: Cette porte menait à une pièce secrète.En: This door led to a secret room.Fr: Dans la pièce, il y avait un homme.En: In the room, there was a man.Fr: Il portait un masque.En: He was wearing a mask.Fr: "Qui êtes-vous ?"En: "Who are you?"Fr: demanda Julien.En: asked Julien.Fr: "Je suis l’artiste du Château," dit l’homme.En: "I am the artist of the Château," the man said.Fr: "À minuit, vous comprendrez."En: "At midnight, you will understand."Fr: Julien et Sophie décidèrent de suivre l’artiste.En: Julien and Sophie decided to follow the artist.Fr: L’artiste les emmena dans une autre salle.En: The artist led them to another room.Fr: C'était une vieille bibliothèque.En: It was an old library.Fr: À minuit pile, un panneau secret s’ouvrit.En: At the stroke of midnight, a secret panel opened.Fr: Derrière, La Joconde apparut.En: Behind it, the Mona Lisa appeared.Fr: "Elle n’a jamais disparu," dit l’artiste.En: "It never disappeared," said the artist.Fr: "C’était un test pour choisir de nouveaux gardiens de l’art."En: "It was a test to choose new guardians of art."Fr: Julien et Sophie étaient très heureux.En: Julien and Sophie were very happy.Fr: Ils avaient passé le test.En: They had passed the test.Fr: Ils devinrent les gardiens de La Joconde.En: They became the guardians of the Mona Lisa.Fr: Le mystère était résolu.En: The mystery was solved.Fr: L’œuvre d'art était en sécurité.En: The art piece was safe.Fr: Julien et Sophie continuèrent leur aventure au Château de Versailles, comme gardiens du trésor inestimable.En: Julien and Sophie continued their adventure at the Château de Versailles, as guardians of the priceless treasure.Fr: Fin.En: The end. Vocabulary Words:clock: horlogeexhibition: expositionprecious: précieuseart piece: œuvre d'artdisappeared: disparusurprised: surprisclues: indicescorner: coinmessage: messagemidnight: minuithidden: cachéesecret: secrètemask: masqueartist: artistelibrary: bibliothèquestroke: pilepanel: panneauguardians: gardienssolved: résolusafe: sécuritéadventure: aventurepriceless: inestimabletreasure: trésorend: finvisitors: visiteurstaking photos: prenaient des photosalarm: alarmelooked around: regarda autour de soiunderstand: comprendrechose: choisir
Fluent Fiction - French: Sunday Mornings at the Corner Bakery: A Heartwarming Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunday-mornings-at-the-corner-bakery-a-heartwarming-tradition Story Transcript:Fr: Le soleil se lève doucement sur le petit village.En: The sun rises gently over the small village.Fr: La lumière dorée du matin éclaire les rues.En: The golden morning light illuminates the streets.Fr: La boulangerie du coin a déjà ouvert ses portes.En: The corner bakery has already opened its doors.Fr: Émilie, Julien et Claire se retrouvent devant la boulangerie.En: Émilie, Julien, and Claire meet in front of the bakery.Fr: Ils sont amis depuis l'enfance.En: They have been friends since childhood.Fr: Chaque dimanche, ils prennent le petit déjeuner ensemble.En: Every Sunday, they have breakfast together.Fr: - "Bonjour, Émilie !"En: - "Good morning, Émilie!"Fr: dit Julien avec un sourire.En: Julien says with a smile.Fr: - "Bonjour, Julien !En: - "Good morning, Julien!Fr: Bonjour, Claire !"En: Good morning, Claire!"Fr: répond Émilie.En: Émilie replies.Fr: Ils entrent tous les trois dans la boulangerie.En: The three of them enter the bakery.Fr: L'odeur du pain frais les accueille.En: The smell of fresh bread greets them.Fr: Madame Dupont, la boulangère, est derrière le comptoir.En: Madame Dupont, the baker, is behind the counter.Fr: - "Bonjour, Madame Dupont !"En: - "Good morning, Madame Dupont!"Fr: disent-ils en chœur.En: they say in unison.Fr: Madame Dupont leur sourit.En: Madame Dupont smiles at them.Fr: "Bonjour les enfants.En: "Good morning, kids.Fr: Que vous faut-il aujourd'hui ?"En: What can I get you today?"Fr: - "Trois baguettes et six croissants, s'il vous plaît," dit Claire.En: - "Three baguettes and six croissants, please," says Claire.Fr: Madame Dupont commence à préparer leur commande.En: Madame Dupont starts preparing their order.Fr: Elle prend les baguettes encore chaudes et les croissants dorés.En: She takes the still-warm baguettes and the golden croissants.Fr: Le panier de Claire est presque plein.En: Claire's basket is almost full.Fr: - "Ça sent bon," dit Émilie en inspirant profondément.En: - "It smells so good," says Émilie, taking a deep breath.Fr: - "Oui, j'ai hâte de manger," ajoute Julien.En: - "Yes, I can't wait to eat," adds Julien.Fr: Ils paient Madame Dupont et quittent la boulangerie.En: They pay Madame Dupont and leave the bakery.Fr: Le ciel est bleu, et l'air est frais.En: The sky is blue, and the air is fresh.Fr: Leurs pas les mènent vers la place du village.En: Their steps lead them to the village square.Fr: Là, ils s'assoient sur un banc près de la fontaine.En: There, they sit on a bench near the fountain.Fr: - "Voilà.En: - "Here we are.Fr: Nous allons partager tout cela," dit Claire en ouvrant son panier.En: We will share all of this," says Claire, opening her basket.Fr: Ils se partagent les croissants et les baguettes.En: They share the croissants and the baguettes.Fr: Le pain est croustillant, les croissants sont fondants.En: The bread is crispy, the croissants are buttery.Fr: Ils mangent et rient ensemble.En: They eat and laugh together.Fr: - "C'est le meilleur petit déjeuner," dit Émilie.En: - "This is the best breakfast," says Émilie.Fr: - "Oui, et nous sommes ensemble.En: - "Yes, and we are together.Fr: C'est le plus important," ajoute Julien.En: That’s the most important," adds Julien.Fr: Le soleil brille, les oiseaux chantent, et les trois amis profitent du moment.En: The sun shines, the birds sing, and the three friends enjoy the moment.Fr: Ils sont heureux d'être ensemble.En: They are happy to be together.Fr: Et ainsi se termine leur matinée, simple mais remplie de joie.En: And so, their morning ends, simple but filled with joy.Fr: Le petit déjeuner partagé à la boulangerie du coin est devenu une tradition qu'ils chérissent.En: The shared breakfast at the corner bakery has become a tradition they cherish.Fr: Leurs cœurs sont légers, prêts à affronter une nouvelle semaine.En: Their hearts are light, ready to face a new week.Fr: La boulangerie du coin reste un lieu spécial pour eux.En: The corner bakery remains a special place for them.Fr: Un endroit plein de souvenirs et de bons moments.En: A place full of memories and good times.Fr: Chaque dimanche, ils reviendront, fidèles à cette tendre habitude, prêts à partager à nouveau.En: Every Sunday, they will return, faithful to this sweet habit, ready to share once again.Fr: Le village est calme, les rues sont tranquilles.En: The village is calm, the streets are quiet.Fr: La boulangerie ferme ses portes après une matinée bien remplie.En: The bakery closes its doors after a busy morning.Fr: Madame Dupont se réjouit aussi de ce dimanche apaisant.En: Madame Dupont also relishes this peaceful Sunday.Fr: Et ainsi, la journée continue, aussi douce que les croissants du matin.En: And so, the day continues, as sweet as the morning croissants. Vocabulary Words:rises: se lèvegently: doucementilluminates: éclairestreets: ruesmeet: se retrouventbehind: derrièrecounter: comptoirunison: chœursmiles: souritpreparing: préparerstill-warm: encore chaudesleads: mènentbasket: paniercrispy: croustillantbuttery: fondantssimple: simplecherish: chérissentfaithful: fidèlescalm: calmequiet: tranquillespeaceful: apaisantrelishes: se réjouitvillage: villagegolden: doréesmell: odeurfresh: fraisgreets: accueilleblue: bleusteps: pasfountain: fontaine
Fluent Fiction - French: A Day at the Market: Camille and Julien's Culinary Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-day-at-the-market-camille-and-juliens-culinary-adventure Story Transcript:Fr: Le soleil brillait fort sur Montmartre.En: The sun shone brightly over Montmartre.Fr: Camille et Julien avaient décidé de faire des courses au marché en plein air du quartier.En: Camille and Julien had decided to go shopping at the neighborhood's outdoor market.Fr: Ils étaient très contents.En: They were very happy.Fr: Camille avait un grand panier en osier.En: Camille had a large wicker basket.Fr: Elle aimait beaucoup choisir des produits frais pour cuisiner.En: She loved choosing fresh produce for cooking.Fr: Julien portait un sac en toile.En: Julien carried a cloth bag.Fr: Il aimait goûter les fruits avant de les acheter.En: He liked to taste the fruits before buying them.Fr: Ils arrivèrent au marché.En: They arrived at the market.Fr: Il y avait beaucoup de stands colorés.En: There were many colorful stands.Fr: Les vendeurs criaient leurs prix et les clients discutaient.En: The vendors were shouting their prices, and the customers were chatting.Fr: L’odeur des fruits mûrs et des légumes frais flottait dans l’air.En: The smell of ripe fruits and fresh vegetables floated in the air.Fr: Camille s’arrêta devant un stand de tomates.En: Camille stopped in front of a tomato stand.Fr: Elles étaient rouges et brillantes.En: The tomatoes were red and shiny.Fr: « Bonjour, combien coûtent ces tomates ?En: "Hello, how much are these tomatoes?"Fr: » demanda-t-elle au vendeur.En: she asked the vendor.Fr: « Deux euros le kilo, mademoiselle, » répondit le vendeur avec un sourire.En: "Two euros per kilo, miss," replied the vendor with a smile.Fr: Julien, lui, regardait les fraises.En: Julien, meanwhile, was looking at the strawberries.Fr: Elles étaient rouges et juteuses.En: They were red and juicy.Fr: Il en prit une et la goûta.En: He took one and tasted it.Fr: Elle était sucrée et savoureuse.En: It was sweet and flavorful.Fr: « Je vais prendre un kilo de fraises, » dit-il au vendeur.En: "I'll take a kilo of strawberries," he said to the vendor.Fr: Camille le suivit et choisit aussi quelques tomates, des poivrons, et des pommes.En: Camille followed him and also picked some tomatoes, peppers, and apples.Fr: Ils continuèrent leur promenade dans le marché.En: They continued their stroll through the market.Fr: Camille aperçut des herbes fraîches.En: Camille spotted some fresh herbs.Fr: « Regarde, Julien, il y a du basilic !En: "Look, Julien, there's basil!"Fr: » s’exclama-t-elle.En: she exclaimed.Fr: Ils achetèrent du basilic, du persil et de la menthe.En: They bought basil, parsley, and mint.Fr: Leur panier était maintenant bien rempli.En: Their basket was now well filled.Fr: Ils décidèrent de rentrer à la maison.En: They decided to go home.Fr: En montant la colline de Montmartre, Camille et Julien discutèrent de leur dîner.En: Climbing the hill of Montmartre, Camille and Julien discussed their dinner.Fr: « Que dirais-tu d’une salade de tomates avec du basilic et des fraises en dessert ?En: "How about a tomato salad with basil and strawberries for dessert?"Fr: » proposa Camille.En: proposed Camille.Fr: Julien acquiesça avec enthousiasme.En: Julien nodded enthusiastically.Fr: Ils rentrèrent chez eux et commencèrent à cuisiner ensemble.En: They returned home and started cooking together.Fr: Camille lava les tomates et les fraises.En: Camille washed the tomatoes and strawberries.Fr: Julien coupa le basilic et prépara la salade.En: Julien chopped the basil and prepared the salad.Fr: Leur dîner fut délicieux.En: Their dinner was delicious.Fr: Ils étaient très fiers de leurs achats et de leur recette.En: They were very proud of their purchases and their recipe.Fr: Tout en dégustant leur dessert, ils profitèrent de la vue sur Montmartre.En: While savoring their dessert, they enjoyed the view of Montmartre.Fr: Ils se sentaient heureux et comblés.En: They felt happy and fulfilled.Fr: « Ce marché est vraiment fantastique, » dit Julien.En: "This market is really fantastic," said Julien.Fr: « Oui, et c’est toujours une aventure, » répondit Camille avec un sourire.En: "Yes, and it's always an adventure," replied Camille with a smile.Fr: Le jour se termina avec eux, satisfaits de leur journée et du bon repas qu’ils avaient préparé ensemble.En: The day ended with them satisfied with their day and the good meal they had prepared together. Vocabulary Words:shone: brillaitwicker: osiercloth: toilevendors: vendeursshouting: criaientprices: prixchatting: dscutaientripe: mûrsfloated: flottaitmeanwhile: luijuicy: juteusessweet: sucréeflavorful: savoureusestroll: promenadespotted: aperçutherbs: herbesbasil: basilicparsley: persilmint: menthefilled: remplidiscussed: discutèrentproposed: proposanodded: acquiesçaenthusiastically: enthousiasmestarted: commencèrentchopped: coupaproud: fierssavoring: dégustantview: vuefulfilled: comblés
Fluent Fiction - French: A Heartwarming Encounter in Luxembourg Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-heartwarming-encounter-in-luxembourg-garden Story Transcript:Fr: Le soleil brillait fort au-dessus du Jardin du Luxembourg.En: The sun was shining brightly above the Luxembourg Garden.Fr: Les fleurs étaient colorées et les oiseaux chantaient gaiement.En: The flowers were colorful, and the birds were singing cheerfully.Fr: Marie, Luc, et Élodie se promenaient dans le parc.En: Marie, Luc, and Élodie were strolling through the park.Fr: Ils riaient et discutaient de leur journée.En: They were laughing and talking about their day.Fr: Soudain, un cri d'enfant résonna.En: Suddenly, a child's cry echoed.Fr: Marie tourna la tête et vit un garçonnet tomber.En: Marie turned her head and saw a little boy falling.Fr: L'enfant pleurait et tenait son genou.En: The child was crying and holding his knee.Fr: Marie courut vers lui.En: Marie ran towards him.Fr: "Ça va aller, petit ?"En: "Are you okay, little one?"Fr: demanda-t-elle doucement.En: she asked gently.Fr: L'enfant hocha la tête mais ses larmes continuaient à couler.En: The child nodded, but his tears continued to flow.Fr: Luc arriva avec une trousse de premiers soins.En: Luc arrived with a first aid kit.Fr: "Ne t'inquiète pas, nous allons t'aider," dit Luc en souriant.En: "Don't worry, we will help you," said Luc with a smile.Fr: Il sortit un désinfectant et une pommade pour le genou blessé de l'enfant.En: He took out a disinfectant and an ointment for the child's injured knee.Fr: Élodie tendit un mouchoir à l'enfant pour essuyer ses larmes.En: Élodie handed the child a handkerchief to wipe his tears.Fr: "Comment tu t'appelles ?"En: "What's your name?"Fr: demanda-t-elle.En: she asked.Fr: "Je m'appelle Paul," répondit le garçon en sanglotant.En: "My name is Paul," the boy replied, sobbing.Fr: Marie posa une main rassurante sur l'épaule de Paul.En: Marie placed a reassuring hand on Paul's shoulder.Fr: "Nous sommes là pour toi, Paul.En: "We are here for you, Paul.Fr: Tu es très courageux."En: You are very brave."Fr: Luc nettoya la plaie doucement.En: Luc gently cleaned the wound.Fr: Paul grimaçait encore un peu, mais il ne pleurait plus.En: Paul still grimaced a bit, but he was no longer crying.Fr: Élodie lui raconta une histoire drôle pour lui changer les idées.En: Élodie told him a funny story to take his mind off things.Fr: Bientôt, Paul se mit à rire.En: Soon, Paul started to laugh.Fr: Marie regarda autour et vit une femme inquiète courir vers eux.En: Marie looked around and saw a worried woman running towards them.Fr: "Paul !En: "Paul!Fr: Mon chéri !En: My darling!Fr: Que s'est-il passé?"En: What happened?"Fr: La femme, sûrement la mère de Paul, s'agenouilla près de lui.En: The woman, surely Paul's mother, knelt beside him.Fr: "Il a juste une petite blessure au genou.En: "He just has a small knee injury.Fr: Nous l'avons soigné," expliqua Luc.En: We took care of it," explained Luc.Fr: La mère de Paul les remercia avec beaucoup de gratitude.En: Paul's mother thanked them with much gratitude.Fr: "Merci beaucoup !En: "Thank you so much!Fr: Vous avez été merveilleux."En: You have been wonderful."Fr: Paul se leva prudemment.En: Paul stood up cautiously.Fr: "Merci, vous tous," dit-il en faisant un petit signe de la main.En: "Thank you, all of you," he said, waving a little.Fr: Marie, Luc et Élodie sourirent et firent un signe en retour.En: Marie, Luc, and Élodie smiled and waved back.Fr: Ils continuèrent leur promenade avec le cœur léger, contents d'avoir pu aider un enfant en détresse.En: They continued their walk with light hearts, happy to have been able to help a child in distress.Fr: Le soleil brillait toujours fort, et les rires de Paul résonnaient encore dans les airs.En: The sun was still shining brightly, and Paul's laughter still echoed in the air.Fr: Et ainsi, dans le Jardin du Luxembourg, une belle journée se termina avec des sourires et des cœurs réchauffés.En: And so, in the Luxembourg Garden, a beautiful day ended with smiles and warmed hearts. Vocabulary Words:brightly: fortcolorful: coloréescheerfully: gaiementstrolling: se promenaientechoed: résonnacrying: pleuraitholding: tenaitgently: doucementcontinued: continuaientfirst aid kit: trousse de premiers soinsworry: inquiètedisinfectant: désinfectantointment: pommadehandkerchief: mouchoirreassuring: rassuranteshoulder: épaulewound: plaiegrimaced: grimaçaitlaughed: mit à rireworried: inquiètedarling: chériknelt: agenouillainjured: blessureexplained: expliquagratitude: gratitudecautiously: prudemmentsobbing: sanglotantwaved: fit un signelight hearts: cœur légerdistress: détresse
Fluent Fiction - French: Élodie's Enchanting Visit to Montmartre: A Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/elodies-enchanting-visit-to-montmartre-a-journey-of-discovery Story Transcript:Fr: Élodie regarde par la fenêtre du train.En: Élodie looks out the train window.Fr: Elle est excitée.En: She is excited.Fr: Aujourd'hui, elle va visiter sa grand-mère à Montmartre.En: Today, she is going to visit her grandmother in Montmartre.Fr: La famille d'Élodie aime beaucoup Montmartre.En: Élodie's family loves Montmartre very much.Fr: Ils vont souvent se promener dans les rues charmantes.En: They often stroll through the charming streets.Fr: Quand ils arrivent à la gare, ils prennent un taxi.En: When they arrive at the station, they take a taxi.Fr: Le chauffeur est très gentil.En: The driver is very kind.Fr: Ils voyagent à travers les rues pavées de Paris.En: They travel through the cobbled streets of Paris.Fr: Enfin, ils arrivent devant l'appartement de grand-mère.En: Finally, they arrive in front of grandmother’s apartment.Fr: C'est un vieux bâtiment avec beaucoup de fleurs sur le balcon.En: It’s an old building with many flowers on the balcony.Fr: La grand-mère d'Élodie, Mamie Jeanne, habite ici depuis très longtemps.En: Élodie's grandmother, Granny Jeanne, has lived here for a very long time.Fr: Elle sourit et ouvre la porte.En: She smiles and opens the door.Fr: Elle embrasse Élodie et ses parents.En: She hugs Élodie and her parents.Fr: Ils montent les escaliers en pierre et entrent dans l'appartement.En: They climb the stone stairs and enter the apartment.Fr: La salle est petite mais très belle.En: The room is small but very beautiful.Fr: Il y a des peintures et des photos partout.En: There are paintings and photos everywhere.Fr: Par la grande fenêtre, on voit le Sacré-Cœur.En: Through the large window, one can see the Sacré-Cœur.Fr: C'est magnifique.En: It’s magnificent.Fr: Mamie Jeanne a préparé un goûter délicieux.En: Granny Jeanne has prepared a delicious snack.Fr: Il y a des tartes aux pommes, des gâteaux et du chocolat chaud.En: There are apple pies, cakes, and hot chocolate.Fr: Après le goûter, Mamie Jeanne propose une balade.En: After the snack, Granny Jeanne suggests a walk.Fr: Ils sortent de l'appartement et vont au cœur de Montmartre.En: They leave the apartment and go to the heart of Montmartre.Fr: Les rues sont pleines d’artistes qui peignent et dessinent.En: The streets are full of artists painting and drawing.Fr: Ils s'arrêtent pour regarder les peintures.En: They stop to look at the paintings.Fr: Soudain, Élodie voit un tableau qui ressemble beaucoup à Mamie Jeanne.En: Suddenly, Élodie sees a painting that looks a lot like Granny Jeanne.Fr: L'artiste les entend et dit que c'est lui qui l'a peint, il y a longtemps.En: The artist hears them and says that he painted it a long time ago.Fr: Mamie Jeanne sourit et raconte son histoire.En: Granny Jeanne smiles and tells her story.Fr: Elle a posé pour l'artiste quand elle était jeune.En: She posed for the artist when she was young.Fr: Élodie est émerveillée.En: Élodie is amazed.Fr: Le soleil commence à se coucher.En: The sun begins to set.Fr: Ils retournent lentement à l'appartement.En: They slowly return to the apartment.Fr: Mamie Jeanne leur montre de vieilles photos.En: Granny Jeanne shows them old photos.Fr: Élodie est très heureuse de découvrir l’histoire de sa grand-mère.En: Élodie is very happy to discover her grandmother’s history.Fr: Elle pense à tout ce qu'elle a appris aujourd'hui.En: She thinks about everything she learned today.Fr: La famille de Élodie passe la nuit à l'appartement.En: Élodie's family spends the night at the apartment.Fr: Ils parlent et rient ensemble.En: They talk and laugh together.Fr: Le lendemain matin, ils se réveillent tôt pour voir le lever du soleil depuis le balcon.En: The next morning, they wake up early to see the sunrise from the balcony.Fr: Le Sacré-Cœur brille sous la lumière du matin.En: The Sacré-Cœur shines in the morning light.Fr: Élodie sait qu'elle se souviendra toujours de ce voyage.En: Élodie knows she will always remember this trip.Fr: Elle est plus connectée à sa grand-mère que jamais.En: She feels more connected to her grandmother than ever.Fr: C'est un moment précieux.En: It’s a precious moment.Fr: Ils disent au revoir à Mamie Jeanne.En: They say goodbye to Granny Jeanne.Fr: Élodie promet de revenir bientôt.En: Élodie promises to come back soon.Fr: En retournant à la gare, elle pense déjà à leur prochaine visite.En: On the way back to the station, she is already thinking about their next visit.Fr: Elle sourit.En: She smiles.Fr: Paris et Montmartre gardent de beaux secrets, et elle est impatiente de les découvrir.En: Paris and Montmartre hold beautiful secrets, and she is eager to discover them.Fr: Fin.En: The end. Vocabulary Words:window: fenêtreexcited: excitéevisit: visitergrandmother: grand-mèrestroll: se promenercharming: charmantesstation: garetaxi driver: chauffeur de taxicobbled streets: rues pavéesapartment: appartementbuilding: bâtimentflowers: fleursbalcony: balconhugs: embrassestone stairs: escaliers en pierresmall: petitepaintings: peinturesphotos: photossnack: goûterapple pies: tartes aux pommescakes: gâteauxhot chocolate: chocolat chaudwalk: baladeartists: artistespainting: tableauamazed: émerveilléestory: histoiresunset: coucher de soleilold photos: vieilles photossunrise: lever du soleil
Fluent Fiction - French: Art Triumph in Le Marais: Friends' Creative Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/art-triumph-in-le-marais-friends-creative-journey-to-success Story Transcript:Fr: Dans le quartier animé du Marais à Paris, un petit groupe d'amis préparait une exposition d'art spéciale.En: In the lively neighborhood of Le Marais in Paris, a small group of friends was preparing a special art exhibition.Fr: Élodie, Marc et Sophie avaient travaillé dur pendant des mois.En: Élodie, Marc, and Sophie had been working hard for months.Fr: La galerie d'art était petite mais charmante.En: The art gallery was small but charming.Fr: Les murs blancs étaient prêts à accueillir les œuvres d'artistes locaux.En: The white walls were ready to host the works of local artists.Fr: Élodie était la plus passionnée par l'art.En: Élodie was the most passionate about art.Fr: Elle aimait dessiner depuis son enfance.En: She had loved drawing since her childhood.Fr: Marc, son frère, était sculpteur.En: Marc, her brother, was a sculptor.Fr: Il travaillait le bois et la pierre.En: He worked with wood and stone.Fr: Sophie, leur amie d'enfance, était photographe.En: Sophie, their childhood friend, was a photographer.Fr: L'idée de l'exposition était née lors d'une soirée tranquille dans un café du Marais.En: The idea for the exhibition was born on a quiet evening in a café in Le Marais.Fr: Ils voulaient montrer leurs talents et partager leur amour pour l'art.En: They wanted to showcase their talents and share their love for art.Fr: L'exposition devait ouvrir dans une semaine.En: The exhibition was set to open in a week.Fr: Ils étaient tous très excités mais aussi très stressés.En: They were all very excited but also very stressed.Fr: Chaque jour, ils se retrouvaient dans la galerie.En: Every day, they would meet at the gallery.Fr: Ils accrochaient les peintures d'Élodie, plaçaient délicatement les sculptures de Marc et disposaient les photos de Sophie.En: They hung Élodie's paintings, carefully placed Marc's sculptures, and arranged Sophie's photographs.Fr: Un jour, un problème survint.En: One day, a problem arose.Fr: Une peinture d'Élodie tomba et se cassa.En: One of Élodie's paintings fell and broke.Fr: Élodie était dévastée.En: Élodie was devastated.Fr: C'était sa peinture préférée.En: It was her favorite painting.Fr: Sophie essaya de la consoler.En: Sophie tried to console her.Fr: "Ne t'inquiète pas, Élodie.En: "Don't worry, Élodie.Fr: Nous allons trouver une solution."En: We'll find a solution."Fr: Marc proposa alors une idée. "Et si nous essayions de la réparer ensemble?"En: Marc then proposed an idea, "What if we try to fix it together?"Fr: Ils commencèrent immédiatement.En: They started immediately.Fr: Marc utilisa son talent de sculpteur pour réparer le cadre.En: Marc used his sculpting talent to repair the frame.Fr: Sophie nettoya la peinture avec soin.En: Sophie carefully cleaned the painting.Fr: Élodie retoucha les couleurs.En: Élodie touched up the colors.Fr: Après plusieurs heures de travail, la peinture était de nouveau magnifique.En: After several hours of work, the painting was once again beautiful.Fr: Élodie était soulagée.En: Élodie was relieved.Fr: "Merci, vous êtes les meilleurs amis du monde."En: "Thank you, you're the best friends in the world."Fr: La nuit de l'ouverture arriva enfin.En: The night of the opening finally arrived.Fr: La galerie était remplie de gens, tous émerveillés par les œuvres.En: The gallery was filled with people, all amazed by the works.Fr: Les invités complimentaient Élodie, Marc et Sophie sur leur travail.En: The guests complimented Élodie, Marc, and Sophie on their work.Fr: Ils étaient très fiers.En: They were very proud.Fr: Élodie souriait en regardant les visages heureux.En: Élodie smiled as she looked at the happy faces.Fr: Elle se tourna vers Marc et Sophie.En: She turned to Marc and Sophie.Fr: "Nous avons réussi.En: "We did it.Fr: C'est un succès."En: It's a success."Fr: L'exposition fut un grand triomphe.En: The exhibition was a great triumph.Fr: Leur travail acharné avait porté ses fruits.En: Their hard work had paid off.Fr: Ils étaient plus unis que jamais.En: They were closer than ever.Fr: Le quartier du Marais vibrerait longtemps de leur créativité.En: The neighborhood of Le Marais would resonate with their creativity for a long time.Fr: Et ainsi, dans ce petit coin de Paris, l'art avait trouvé sa maison.En: And so, in this little corner of Paris, art had found its home. Vocabulary Words:lively: animéneighborhood: quartierart exhibition: exposition d'artgallery: galeriecharming: charmanteto host: accueillirpassionate: passionnéesculptor: sculpteurwood: boisstone: pierrephotographer: photographequiet: tranquilleto showcase: montrertalents: talentsto share: partagerto arrange: disposerproblem: problèmeto arise: survenirto fall: tomberto break: se casserdevastated: dévastéeto console: consolerto propose: proposerto repair: réparerframe: cadreto clean: nettoyercolors: couleursto touch up: retoucherto compliment: complimentersuccess: succès
Fluent Fiction - French: The Hidden Love of Marais: Unveiling a Parisian Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-hidden-love-of-marais-unveiling-a-parisian-secret Story Transcript:Fr: Dans les ruelles étroites du Marais à Paris, le soleil se couchait en projetant une lumière dorée sur les pavés.En: In the narrow alleys of the Marais in Paris, the sun was setting, casting a golden light on the cobblestones.Fr: Camille, une jeune femme curieuse, aimait explorer ce quartier historique.En: Camille, a curious young woman, loved exploring this historic neighborhood.Fr: Un jour, alors qu'elle fouillait dans une vieille librairie, elle trouva une lettre cachée derrière un livre poussiéreux.En: One day, while rummaging through an old bookstore, she found a letter hidden behind a dusty book.Fr: La lettre était ancienne, écrite dans une belle calligraphie.En: The letter was old, written in beautiful calligraphy.Fr: Curieuse, Camille lut les premiers mots : "Ma chère Sophie..." Son cœur battait plus vite.En: Curious, Camille read the first words: "My dear Sophie..." Her heart beat faster.Fr: La lettre parlait d'un amour secret entre Sophie et un homme nommé Lucas.En: The letter spoke of a secret love between Sophie and a man named Lucas.Fr: Cela remontait à plusieurs décennies.En: This dated back several decades.Fr: Camille, intriguée, emporta la lettre chez elle.En: Intrigued, Camille took the letter home.Fr: Le lendemain, Camille montra la lettre à son amie Sophie, une dame âgée du quartier.En: The next day, Camille showed the letter to her friend Sophie, an elderly lady from the neighborhood.Fr: Sophie lut la lettre et ses yeux se remplirent de larmes.En: Sophie read the letter and her eyes filled with tears.Fr: "C'est Lucas", murmura-t-elle.En: "It's Lucas," she murmured.Fr: Lucas était un ancien résident du quartier, un homme que tout le monde respectait et admirait.En: Lucas was a former resident of the neighborhood, a man everyone respected and admired.Fr: "Lucas était mon amour secret," avoua Sophie.En: "Lucas was my secret love," Sophie confessed.Fr: "Nous ne pouvions pas être ensemble.En: "We couldn't be together.Fr: Nos familles s'opposaient à notre union.En: Our families opposed our union.Fr: Alors, nous avons gardé notre amour caché."En: So we kept our love hidden."Fr: La nouvelle fit vite le tour du quartier.En: The news quickly spread through the neighborhood.Fr: Les habitants du Marais étaient choqués.En: The residents of the Marais were shocked.Fr: Ils respectaient Lucas, mais maintenant, ils le voyaient sous un autre jour.En: They respected Lucas, but now they saw him in a different light.Fr: Certains pensaient que l'amour caché était romantique, tandis que d'autres se sentaient trahis.En: Some thought the hidden love was romantic, while others felt betrayed.Fr: Camille n'avait pas prévu de causer un tel tumulte.En: Camille hadn't intended to cause such a stir.Fr: Elle sentait un poids sur son cœur.En: She felt a weight on her heart.Fr: Mais Sophie la rassura.En: But Sophie reassured her.Fr: "C'est bien que la vérité soit connue", dit-elle.En: "It's good that the truth is known," she said.Fr: "Nous étions jeunes et amoureux.En: "We were young and in love.Fr: Nos familles ne comprenaient pas."En: Our families didn’t understand."Fr: Les semaines passèrent.En: Weeks passed.Fr: Le quartier commença à accepter l'histoire.En: The neighborhood began to accept the story.Fr: Camille, Sophie et les autres trouvèrent une nouvelle compréhension et une plus grande tolérance.En: Camille, Sophie, and the others found a new understanding and greater tolerance.Fr: Un jour, en se promenant, Camille aperçut une vieille plaque en laiton sur une maison : "Ici ont vécu Sophie et Lucas."En: One day, while walking around, Camille noticed an old brass plaque on a house: "Here lived Sophie and Lucas."Fr: Les habitants avaient décidé de reconnaître et d'honorer cette histoire d'amour, malgré les défis qu'elle avait posés.En: The residents had decided to recognize and honor this love story, despite the challenges it had posed.Fr: Ainsi, la révélation de la lettre, bien que troublante, avait finalement rapproché la communauté.En: Thus, the revelation of the letter, though disturbing, had ultimately brought the community closer.Fr: Sophie et Lucas ne seraient jamais oubliés et leur amour continuerait de vivre dans les ruelles du Marais.En: Sophie and Lucas would never be forgotten, and their love would continue to live on in the alleys of the Marais. Vocabulary Words:narrow: étroitesalleys: ruellessetting: couchaitcasting: projetantcobblestones: pavéscurious: curieuseexploring: explorerrummaging: fouillaitbookstore: librairiehidden: cachéedusty: poussiéreuxcalligraphy: calligraphiesecret: secretdecades: décenniesintrigued: intriguéeelderly: âgéemurmured: murmuraresident: résidentconfessed: avouaopposed: s'opposaientunion: unionreassured: rassuraweight: poidstruth: véritéknown: connuetolerance: tolérancebrass: laitonplaque: plaquerecognize: reconnaîtrehonor: honorer
Fluent Fiction - French: Lost and Found: A Family's Heartfelt Journey to Montmartre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-and-found-a-familys-heartfelt-journey-to-montmartre Story Transcript:Fr: Par une belle matinée de printemps, Claire, Louis et leur petite fille Élodie décidèrent de visiter Montmartre, un quartier célèbre de Paris.En: On a beautiful spring morning, Claire, Louis, and their little daughter Élodie decided to visit Montmartre, a famous district of Paris.Fr: Ils n'avaient jamais vu la Basilique du Sacré-Cœur et rêvaient d'y aller.En: They had never seen the Basilica of the Sacred Heart and dreamed of going there.Fr: Ils montèrent tranquillement la colline.En: They climbed the hill leisurely.Fr: Claire tenait la main d'Élodie et Louis prenait des photos.En: Claire held Élodie's hand, and Louis was taking photos.Fr: Montmartre était plein de charme.En: Montmartre was full of charm.Fr: Les rues pavées, les artistes avec leurs chevalets, et les cafés animés captivaient leurs yeux.En: The cobblestone streets, the artists with their easels, and the lively cafés captivated their eyes.Fr: En arrivant au sommet, ils furent émerveillés par la Basilique.En: Upon reaching the top, they were in awe of the Basilica.Fr: Blanche et majestueuse, elle brillait sous le soleil.En: White and majestic, it shone under the sun.Fr: « Elle est magnifique !En: "It's magnificent!"Fr: », dit Claire avec un sourire.En: Claire said with a smile.Fr: Élodie, excitée, courait autour de ses parents.En: Élodie, excited, ran around her parents.Fr: Ils entrèrent dans la Basilique et furent accueillis par une douce lumière.En: They entered the Basilica and were greeted by a gentle light.Fr: Louis expliquait à Élodie que cet endroit était très précieux pour beaucoup de gens.En: Louis explained to Élodie that this place was very precious to many people.Fr: Ils avancèrent lentement, regardant les vitraux colorés et écoutant le son paisible du chant.En: They moved slowly, looking at the colorful stained glass windows and listening to the peaceful sound of singing.Fr: Soudain, Élodie disparut de leur vue.En: Suddenly, Élodie disappeared from their sight.Fr: Claire sentait son cœur battre plus vite.En: Claire felt her heart beat faster.Fr: « Où est-elle ?En: "Where is she?"Fr: » demanda-t-elle, inquiète.En: she asked, worried.Fr: Louis tenta de rester calme, mais il avait aussi peur.En: Louis tried to stay calm, but he was also scared.Fr: Ils cherchèrent partout dans la Basilique.En: They searched everywhere in the Basilica.Fr: Après quelques minutes qui semblaient des heures, ils entendirent un petit rire.En: After a few minutes that felt like hours, they heard a little laugh.Fr: Derrière une grande colonne, ils trouvèrent Élodie en train de regarder un vitrail avec fascination.En: Behind a large column, they found Élodie staring at a stained glass window with fascination.Fr: « Élodie, tu nous as fait peur !En: "Élodie, you gave us a scare!"Fr: » dit Louis en la prenant dans ses bras.En: Louis said, taking her in his arms.Fr: Élodie sourit et dit : « Regarde, papa, que c’est beau !En: Élodie smiled and said, "Look, Daddy, it's so beautiful!"Fr: » Claire soupira de soulagement et Louis rit.En: Claire sighed in relief and Louis laughed.Fr: Ils restèrent un moment à admirer le vitrail ensemble.En: They stayed for a moment admiring the stained glass window together.Fr: À la sortie, ils prirent une dernière photo devant la Basilique, heureux et rassurés.En: On their way out, they took one last photo in front of the Basilica, happy and reassured.Fr: Le soleil se couchait lentement derrière eux, illuminant Montmartre d'une lumière dorée.En: The sun was slowly setting behind them, illuminating Montmartre with a golden light.Fr: Reprenant leur chemin vers la maison, ils savaient qu'ils n'oublieraient jamais cette journée.En: As they made their way back home, they knew they would never forget this day.Fr: La Basilique du Sacré-Cœur était désormais un souvenir précieux pour cette petite famille.En: The Basilica of the Sacred Heart had become a precious memory for this little family. Vocabulary Words:beautiful: bellespring: printempsdistrict: quartierfamous: célèbreclimbed: montèrentleisurely: tranquillementcharm: charmecobblestone: pavéesartists: artisteseasels: chevaletslively: animéscaptivated: captivaientawe: émerveillésmajestic: majestueuseshone: brillaitexcited: excitéegentle: douceprecious: précieuxslowly: lentementstained glass window: vitrailpeaceful: paisiblesinging: chantdisappeared: disparutscare: peurfascination: fascinationadmiring: admirerrelief: soulagementreassured: rassurésilluminating: illuminantmemory: souvenir
Fluent Fiction - French: Unforgettable Excursion: 8th Graders' Day at the Eiffel Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unforgettable-excursion-8th-graders-day-at-the-eiffel-tower Story Transcript:Fr: Le soleil brille sur Paris ce matin-là.En: The sun shines over Paris that morning.Fr: Les rues sont pleines de voitures et de touristes.En: The streets are filled with cars and tourists.Fr: Élodie, Nicolas et Julien sont très excités.En: Élodie, Nicolas, and Julien are very excited.Fr: Leur classe de quatrième va à la Tour Eiffel aujourd'hui.En: Their eighth-grade class is going to the Eiffel Tower today.Fr: C'est une excursion spéciale.En: It's a special excursion.Fr: Ils vont en apprendre plus sur l'histoire de la Tour Eiffel.En: They will learn more about the history of the Eiffel Tower.Fr: La classe se réunit devant l'école.En: The class meets in front of the school.Fr: « Tout le monde est prêt ?En: "Is everyone ready?"Fr: » demande leur enseignante, Madame Martin.En: asks their teacher, Madame Martin.Fr: « Oui, Madame !En: "Yes, Madame!"Fr: » répondent en chœur les élèves.En: the students respond in unison.Fr: Tous montent dans le bus scolaire, et le voyage commence.En: Everyone gets on the school bus, and the trip begins.Fr: Élodie est assise à côté de Nicolas.En: Élodie sits next to Nicolas.Fr: Julien est derrière eux.En: Julien is behind them.Fr: « Tu as déjà vu la Tour Eiffel, Élodie ?En: "Have you ever seen the Eiffel Tower, Élodie?"Fr: » demande Nicolas.En: asks Nicolas.Fr: « Non, jamais.En: "No, never.Fr: Et toi ?En: And you?"Fr: » « Moi non plus.En: "Me neither.Fr: J'ai hâte !En: I can't wait!"Fr: » répond Nicolas.En: replies Nicolas.Fr: « Regardez !En: "Look!"Fr: » crie Julien.En: shouts Julien.Fr: « On la voit déjà !En: "We can already see it!"Fr: » Les élèves collent leurs visages contre les vitres du bus.En: The students press their faces against the bus windows.Fr: La Tour Eiffel se dresse fièrement dans le ciel de Paris.En: The Eiffel Tower stands proudly in the Parisian sky.Fr: Elle est majestueuse.En: It is majestic.Fr: En arrivant, Madame Martin donne des instructions : « Restez en groupe.En: Upon arrival, Madame Martin gives instructions: "Stay in groups.Fr: Écoutez bien notre guide.En: Listen carefully to our guide.Fr: Et amusez-vous !En: And have fun!"Fr: » Un guide les attend.En: A guide is waiting for them.Fr: Il se nomme Monsieur Dupont.En: His name is Mr. Dupont.Fr: « Bonjour, les enfants !En: "Hello, children!Fr: Bienvenue à la Tour Eiffel !En: Welcome to the Eiffel Tower!Fr: Je vais vous raconter son histoire.En: I'm going to tell you its history."Fr: » Monsieur Dupont commence à parler de Gustave Eiffel, l'ingénieur.En: Mr. Dupont starts talking about Gustave Eiffel, the engineer.Fr: Il explique comment la tour a été construite pour l'Exposition universelle de 1889.En: He explains how the tower was built for the 1889 World's Fair.Fr: Les élèves écoutent attentivement.En: The students listen attentively.Fr: Ils sont fascinés.En: They are fascinated.Fr: Ils apprennent que la Tour Eiffel n'était pas aimée par tout le monde au début.En: They learn that the Eiffel Tower was not liked by everyone at first.Fr: Mais aujourd'hui, c'est un symbole de Paris et de la France.En: But today, it is a symbol of Paris and France.Fr: Après l'explication, ils montent dans un ascenseur.En: After the explanation, they take an elevator up.Fr: Élodie serre la main de Nicolas.En: Élodie holds Nicolas's hand.Fr: Elle a un peu peur de la hauteur.En: She is a bit afraid of the height.Fr: « Ne t'inquiète pas », dit Nicolas en souriant.En: "Don't worry," says Nicolas with a smile.Fr: « C’est comme un grand jeu d'aventure !En: "It's like a big adventure game!"Fr: » Ils montent jusqu'au deuxième étage.En: They go up to the second floor.Fr: La vue est magnifique.En: The view is magnificent.Fr: « On voit tout Paris !En: "You can see all of Paris!"Fr: » s’exclame Julien.En: exclaims Julien.Fr: Ils prennent des photos.En: They take photos.Fr: Monsieur Dupont montre la Seine, le Louvre, et l'Arc de Triomphe.En: Mr. Dupont points out the Seine, the Louvre, and the Arc de Triomphe.Fr: Les élèves sont émerveillés.En: The students are amazed.Fr: Après un moment, le groupe redescend.En: After a while, the group descends.Fr: Ils s'assoient sur l'herbe du Champ de Mars pour un pique-nique.En: They sit on the grass at the Champ de Mars for a picnic.Fr: Sandwichs, fruits, et jus de fruit sont au menu.En: Sandwiches, fruits, and juice are on the menu.Fr: Élodie, Nicolas, et Julien rient et partagent leurs impressions.En: Élodie, Nicolas, and Julien laugh and share their impressions.Fr: L’après-midi passe vite.En: The afternoon goes by quickly.Fr: Ils visitent ensuite le petit musée de la Tour Eiffel.En: They then visit the small Eiffel Tower museum.Fr: Ils voient des photos anciennes et des objets historiques.En: They see old photos and historical objects.Fr: Les élèves posent beaucoup de questions.En: The students ask many questions.Fr: Madame Martin est fière de ses élèves.En: Madame Martin is proud of her students.Fr: Quand il est temps de rentrer, Élodie prend un dernier regard vers la Tour Eiffel.En: When it's time to go back, Élodie takes one last look at the Eiffel Tower.Fr: « C'était une journée fantastique », dit-elle.En: "This was a fantastic day," she says.Fr: Nicolas et Julien acquiescent.En: Nicolas and Julien nod.Fr: « Oui, on a appris plein de choses et on s'est amusés », dit Nicolas.En: "Yes, we learned a lot and had fun," says Nicolas.Fr: Julien ajoute : « C'est la meilleure excursion scolaire.En: Julien adds, "It's the best school trip ever."Fr: » De retour à l'école, les élèves remercient Madame Martin et Monsieur Dupont.En: Back at school, the students thank Madame Martin and Mr. Dupont.Fr: Ils ont vécu une journée inoubliable.En: They had an unforgettable day.Fr: La visite de la Tour Eiffel restera un souvenir précieux pour Élodie, Nicolas, et Julien.En: The visit to the Eiffel Tower will remain a precious memory for Élodie, Nicolas, and Julien.Fr: La nuit tombe sur Paris.En: Night falls over Paris.Fr: Les lumières de la Tour Eiffel scintillent.En: The lights of the Eiffel Tower twinkle.Fr: Les enfants rentrent chez eux avec des étoiles dans les yeux et des histoires à raconter.En: The children go home with stars in their eyes and stories to tell.Fr: Et ainsi, une nouvelle aventure à l'école prendra place un autre jour.En: And thus, another adventure at school will take place another day.Fr: Fin.En: The end. Vocabulary Words:shines: brillestreets: ruesexcursion: excursionunison: chœurguide: guideinstructions: instructionsspecial: spécialefascinated: fascinésmajestic: majestueusehistory: histoireattentively: attentivementengineer: ingénieurbuilt: construiteexplanation: explicationelevator: ascenseurheight: hauteurview: vuephotos: photospicnic: pique-niquegrass: herbeafternoon: après-midimuseum: muséeobjects: objetsquestions: questionsproud: fièrefantastic: fantastiquenod: acquiescentunforgettable: inoubliablememory: souvenirtwinkle: scintillent
Fluent Fiction - French: A Parisian Day of Friendship: Navigating Allergies in Bloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-parisian-day-of-friendship-navigating-allergies-in-bloom Story Transcript:Fr: Le soleil brillait sur Paris ce matin.En: The sun shone on Paris that morning.Fr: Élodie, Lucas et Sophie décidèrent de se retrouver au Jardin du Luxembourg.En: Élodie, Lucas, and Sophie decided to meet at the Jardin du Luxembourg.Fr: Élodie adorait les fleurs.En: Élodie loved flowers.Fr: Lucas aimait les promenades en plein air.En: Lucas enjoyed outdoor walks.Fr: Sophie, quant à elle, était toujours partante pour une sortie entre amis.En: Sophie, for her part, was always up for an outing with friends.Fr: Ils arrivèrent au jardin à dix heures.En: They arrived at the garden at ten o'clock.Fr: Les arbres étaient verts et les fleurs colorées.En: The trees were green, and the flowers were colorful.Fr: Élodie s'émerveilla devant les roses.En: Élodie marveled at the roses.Fr: Lucas prit des photos tandis que Sophie humait le parfum des fleurs.En: Lucas took photos while Sophie inhaled the scent of the flowers.Fr: Tout semblait parfait.En: Everything seemed perfect.Fr: Mais soudain, Élodie sentit quelque chose d'étrange.En: But suddenly, Élodie felt something strange.Fr: Son nez chatouillait.En: Her nose tickled.Fr: Elle éternua.En: She sneezed.Fr: Puis elle éternua encore et encore.En: Then she sneezed again and again.Fr: Sophie, inquiète, demanda : "Élodie, ça va ?"En: Sophie, worried, asked: "Élodie, are you okay?"Fr: Élodie répondit, le nez rouge : "Je crois que je suis allergique aux fleurs."En: Élodie replied, her nose red: "I think I'm allergic to flowers."Fr: Lucas regarda autour de lui.En: Lucas looked around.Fr: Il vit un banc à l'ombre, loin des fleurs.En: He saw a bench in the shade, far from the flowers.Fr: "Viens, Élodie," dit-il, "Assieds-toi là-bas."En: "Come, Élodie," he said, "Sit over there."Fr: Ils s'installèrent sur le banc.En: They settled on the bench.Fr: Élodie prit une grande respiration.En: Élodie took a deep breath.Fr: Mais son nez continuait de couler.En: But her nose kept running.Fr: Sophie chercha dans son sac et trouva un paquet de mouchoirs.En: Sophie searched in her bag and found a pack of tissues.Fr: "Tiens, prends ça," elle dit.En: "Here, take this," she said.Fr: Élodie sourit et prit un mouchoir.En: Élodie smiled and took a tissue.Fr: Elle se sentait un peu mieux, mais elle continuait de renifler.En: She felt a bit better, but she kept sniffing.Fr: Lucas proposa alors : "Peut-être qu'on devrait éviter les fleurs pour aujourd'hui."En: Lucas then suggested: "Maybe we should avoid the flowers for today."Fr: Tous trois se dirigèrent vers une pelouse sans fleurs.En: All three headed towards a flowerless lawn.Fr: Lucas sortit un frisbee.En: Lucas took out a frisbee.Fr: Ils commencèrent à jouer, riant et s'amusant.En: They began to play, laughing and having fun.Fr: Élodie oublia ses éternuements quelques instants.En: Élodie forgot her sneezes for a few moments.Fr: Le soleil commençait à descendre.En: The sun began to set.Fr: Ils décidèrent de rentrer.En: They decided to go home.Fr: Élodie se sentait mieux, mais elle se jura de toujours vérifier la présence de fleurs avant ses prochaines sorties.En: Élodie felt better, but she vowed to always check for the presence of flowers before her future outings.Fr: En quittant le jardin, Sophie dit : "La prochaine fois, on ira au parc sans fleurs."En: As they left the garden, Sophie said: "Next time, we'll go to a park without flowers."Fr: Leurs rires emplirent l'air, et ils se promirent une nouvelle aventure.En: Their laughter filled the air, and they promised a new adventure.Fr: Le Jardin du Luxembourg restait un beau souvenir, malgré l'allergie.En: The Jardin du Luxembourg remained a beautiful memory, despite the allergy.Fr: Et ainsi, leur journée se termina, avec des sourires et des souvenirs précieux.En: And so, their day ended, with smiles and precious memories. Vocabulary Words:shone: brillaitmeet: retrouvermarveled: s'émerveillacolorful: coloréestickled: chatouillaitsneezed: éternuaworried: inquiètered: rougeallergic: allergiqueshade: ombresettled: s'installèrentdeep breath: grande respirationrunning (nose): coulaitsearched: cherchapack of tissues: paquet de mouchoirsfelt: sentaitsniffing: renifleravoid: éviterflowerless: sans fleurslawn: pelousefrisbee: frisbeeforgot: oubliaset (sun): descendrevowed: se juracheck: vérifierpresence: présenceup for: partanteoutdoor walks: promenades en plein airscent: parfumprecious: précieux
Fluent Fiction - French: Unearthing Paris: The Hidden Treasure of Le Marais Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unearthing-paris-the-hidden-treasure-of-le-marais Story Transcript:Fr: Le soleil brillait sur les rues pavées du Marais, Paris.En: The sun was shining on the cobbled streets of Le Marais, Paris.Fr: Luc se promenait, appréciant les belles vitrines des magasins.En: Luc was strolling, admiring the beautiful shop windows.Fr: Il s'arrêta devant une vieille librairie aux volets bleus.En: He stopped in front of an old bookstore with blue shutters.Fr: La vitrine était pleine de livres anciens, poussiéreux mais pleins de secrets.En: The shop window was full of ancient books, dusty but full of secrets.Fr: Curieux, il poussa la porte grinçante et entra.En: Curious, he pushed the creaking door open and entered.Fr: À l'intérieur, l'air était frais et sentait le papier vieilli.En: Inside, the air was cool and smelled of aged paper.Fr: Luc se promena entre les étagères, passant ses doigts sur les couvertures craquelées.En: Luc wandered between the shelves, running his fingers over the cracked covers.Fr: Au fond de la boutique, un livre attira son attention.En: In the back of the shop, a book caught his attention.Fr: Il était gros et couvert de cuir brun, avec des motifs dorés.En: It was large and covered in brown leather, with golden patterns.Fr: Lorsqu'il l'ouvrit, une feuille de papier tomba au sol.En: When he opened it, a piece of paper fell to the floor.Fr: Luc la ramassa.En: Luc picked it up.Fr: C'était une lettre.En: It was a letter.Fr: Ses mains tremblaient en lisant les mots anciens.En: His hands trembled as he read the ancient words.Fr: La lettre était destinée à Sophie, son amie d'enfance.En: The letter was addressed to Sophie, his childhood friend.Fr: Luc savait que la famille de Sophie avait une histoire mystérieuse.En: Luc knew that Sophie's family had a mysterious history.Fr: Ils parlaient toujours d'un trésor perdu.En: They always talked about a lost treasure.Fr: La lettre semblait en parler.En: The letter seemed to mention it.Fr: Lettres de vieilles archives, signes de richesse oubliée, traces d'aventures laissées derrière.En: Letters from old archives, signs of forgotten wealth, traces of adventures left behind.Fr: Luc comprit qu'il avait découvert quelque chose d'important.En: Luc realized he had discovered something important.Fr: Il sortit précipitamment de la librairie et courut chez Sophie.En: He hurriedly left the bookstore and ran to Sophie’s house.Fr: En arrivant, il haletait.En: When he arrived, he was out of breath.Fr: "Sophie, regarde ça!"En: "Sophie, look at this!"Fr: dit-il, tendant la lettre précieusement.En: he said, holding out the letter carefully.Fr: Sophie lut l'écrit avec des yeux émerveillés.En: Sophie read the letter with wonder in her eyes.Fr: "C'est la lettre du trésor de ma famille!En: "This is the letter about my family's treasure!Fr: Luc, tu l'as trouvé!"En: Luc, you found it!"Fr: Le lendemain, Luc et Sophie se mirent en route.En: The next day, Luc and Sophie set out.Fr: La lettre les conduisit à la cour cachée d'un hôtel particulier, une petite oasis au cœur du Marais.En: The letter led them to the hidden courtyard of a townhouse, a small oasis in the heart of Le Marais.Fr: Ils trouvèrent une vieille fontaine, exactement comme décrit dans la lettre.En: They found an old fountain, exactly as described in the letter.Fr: Ils creusèrent près de la base de la fontaine et découvrirent une petite boîte de métal rouillé.En: They dug near the base of the fountain and discovered a small rusty metal box.Fr: Tremblante d'excitation, Sophie ouvrit la boite.En: Trembling with excitement, Sophie opened the box.Fr: À l'intérieur se trouvait une collection de bijoux anciens, illuminés d'une lueur dorée.En: Inside were a collection of ancient jewelry, glowing with a golden light.Fr: Le trésor perdu de sa famille était enfin retrouvé.En: Her family's lost treasure was finally found.Fr: Ils rentrèrent chez Sophie, où ses parents attendaient avec impatience.En: They returned to Sophie’s house, where her parents were waiting eagerly.Fr: En voyant les bijoux, des larmes de joie coulèrent.En: Seeing the jewels, tears of joy flowed.Fr: Le trésor était plus qu'une simple richesse; c'était un lien avec leur héritage.En: The treasure was more than mere wealth; it was a connection to their heritage.Fr: "Merci, Luc," dit Sophie, les yeux brillants.En: "Thank you, Luc," said Sophie, her eyes shining.Fr: "Sans toi, je n'aurais jamais trouvé ce trésor."En: "Without you, I would never have found this treasure."Fr: Luc sourit.En: Luc smiled.Fr: "Je suis heureux d'avoir aidé.En: "I'm happy to have helped.Fr: C'est une aventure que je n'oublierai jamais."En: This is an adventure I'll never forget."Fr: Et ainsi, dans les rues de Paris, un mystère vieux de plusieurs siècles fut résolu par deux amis unis par leur curiosité et leur courage.En: And so, in the streets of Paris, a centuries-old mystery was solved by two friends united by their curiosity and courage.Fr: Le trésor de la famille de Sophie était enfin à sa place, et leurs cœurs étaient remplis de joie et de souvenirs précieux.En: The treasure of Sophie's family was finally in its rightful place, and their hearts were filled with joy and precious memories. Vocabulary Words:cobbled: pavéesstrolling: se promenaitshutters: voletsdusty: poussiéreuxcreaking: grinçantecracked: craqueléespatterns: motifstrembled: tremblaientarchives: archiveswealth: richessetraces: traceshurriedly: précipitammentout of breath: haletaitcourtyard: couroasis: oasisbase: baserusty: rouilléilluminated: illuminésconnection: lienheritage: héritagesolved: résoluunited: unisadventures: aventureschildhood: enfancemysterious: mystérieuseancient: vieuxbookstore: librairiecovers: couverturestrembling: tremblanteboutique: boutique
loading
Comments 
loading