DiscoverFrancese passe-partout
Francese passe-partout
Claim Ownership

Francese passe-partout

Author: Silvia Tarantino

Subscribed: 136Played: 1,805
Share

Description

Podcast per italiani che vogliono imparare il francese in modo semplice e piacevole!
46 Episodes
Reverse
Stagione II - Ep. 40 | La mia Paris www.lamiaparis.com Per leggere l'articolo: Quando usare QUI e QUE in francese - https://lamiaparis.com/quando-usare-qui-e-que-in-francese/ <<< NUOVO profilo INSTAGRAM >>> @lamiaparis_ https://www.instagram.com/lamiaparis_/ Profilo TikTok: La mia paris @lamiaparis .................................. Le frasi del podcast: QUI pronome relativo dopo preposizione à qui / pour qui / vers qui / avec qui …… Je suis la fille à qui vous avez envoyé le mail hier C’est l’homme pour qui j’ai quitté la France Voici l’amie avec qui je suis partie en vacances ATTENTION !! … la valise avec laquelle je suis partie ATTENTION !! La dame de qui je t’ai parlé (SBAGLIATO) >>> La dame DONT je t’ai parlé QUI Pronome relativo interrogativo (per le persone) Qui a mangé la pomme? Qui a écrit ce livre ? Qui est-ce que … ? Qui est-ce qui … ? Qui est-ce que j’ai rencontré ? (Qui : pronome interrogativo. Que: pronome relativo compl. oggetto - vedi episodio #39) QUI est-ce qui m’a appelée ? (QUI (il primo): pronome interrogativo. Qui (il secondo): pronome relativo soggetto - vedi episodio #39) QUE pronome relativo interrogativo (per le cose) Que fais-tu ? Que veux-tu pour Noël ? Qu’est-ce que tu fais ? (Qu’ = pronome interrogativo. Que = pronome relativo compl. oggetto) QUE congiunzione Les pommes que j’ai achetées (que = pronome relativo compl. oggetto - vedi episodio #39) Je te dis QUE tu es sympa (que = congiunzione!!)
Stagione II - Ep. 39 | La mia Paris www.lamiaparis.com Per leggere l'articolo: Quando usare QUI e QUE in francese - https://lamiaparis.com/quando-usare-qui-e-que-in-francese/ <<< NUOVO profilo INSTAGRAM >>> @lamiaparis_ https://www.instagram.com/lamiaparis_/ Profilo TikTok: La mia paris @lamiaparis .................................. Le frasi del podcast: Parigi è la città CHE attira più turisti all’anno (soggetto) —> Paris est la ville QUI attire le plus de touristes par an Parigi è la città CHE (io) ho visitato più spesso (complemento oggetto) —> Paris est la ville QUE j’ai visitée le plus souvent QUI non si apostrofa MAI È tuo fratello che ha mangiato il limone: c’est ton frère qui a mangé le citron (tuo fratello mangia il limone) c’est ton frère qu’a mangé le citron (il limone mangia tuo fratello) L'accordo del participio passato Paris est la ville QUE j’ai visitée le plus souvent: attenzione all’accordo di visitée (la ville) Regarde les photos que j’ai pris hier (SBAGLIATO!) —> Regarde les photos que j’ai PRISES hier La voiture que j’ai achetée cette année est rouge Je dois nettoyer les meubles que j’ai achetés Je veux rappeler le garçon que j’ai rencontré tout à l’heure A bientôt ! :)
Stagione II - Ep. 38 | La mia Paris www.lamiaparis.com Per leggere l'articolo: Errori tipici di un Italiano che parla francese #3 - https://lamiaparis.com/errori-tipici-di-un-italiano-che-parla-francese-3 Guida gratuita "Stranezze della lingua francese"- https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ Profilo TikTok de @lamiaparis - https://www.tiktok.com/@lamiaparis?lang=it-IT ----------------------------------------- ça vaut le coup Errore 1 (min. 1) Le mon livre, Un mon ami (sbagliati) Errore 2 (min. 2:53) Je suis bien (sbagliato per dire "sto bene") Je vais bien Je suis bien ici  Je suis bien avec toi  Je suis bien chez moi Je me sens bien Errore 3 (min. 5:10) quelque livre, quelque jour, quelque problème (tutto al singolare, sbagliato) quelques livres, quelques jours, quelques problèmes (tutto al plurale, giusto) quelque part, quelque temps, en quelque sorte, quelque chose, quelquefois Errore 4 (min. 7:54) J'ai vécu à Paris pour 5 ans (sbagliato) Je suis parti en vacances pour 2 semaines (sbagliato) J'ai vécu à Paris pendant 5 ans Je suis parti en vacances durant 2 semaines J'ai vécu à Paris 5 ans Je suis parti en vacances 2 semaines Je suis parti en vacances pour me reposer... Je vais en France pour 5 mois Je vais en France pendant 5 mois Je vais en France 5 mois Errore 5 (min. 10:26) C'est moi qui a fait ça... (sbagliato)  C'est toi qui a dit ça... (sbagliato) C'est moi qui est arrivé... (sbagliato) ------ C'est moi qui ai fait ça C'est toi qui as dit ça C'est moi qui suis arrivé..."
Stagione II - Ep. 8 | La mia Paris www.lamiaparis.com Per leggere l'articolo: Neuf o nouveau, come dire NUOVO in francese - https://lamiaparis.com/neuf-o-nouveau-come-dire-nuovo-in-francese/ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese"- https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ ----------------------------------------- Bonne nouvelle année ! NOUVEAU les nouvelles générations le nouvel an le nouveau continent une nouvelle édition attendre de nouvelles dispositions faire de nouvelles expériences donner une nouvelle vie à quelque chose la Nouvelle-Zélande, la Nouvelle-Angleterre, la Nouvelle-Orléans à nouveau - Je refais à nouveau mon dessin  de nouveau - Je suis de nouveau en retard au cours Grammatica Maschile: Nouveau: Un nouveau restaurant Nouvel: Un nouvel appartement Femminile: Nouvelle: Une nouvelle voiture, une nouvelle robe Pubblicità Nouvelle cuisine J’adore, le nouveau parfum de Christian Dior ART NOUVEAU L’Art Nouveau di Alfons Mucha L’arte nella pubblicità, ovvero la pubblicità nell’arte: l’eredità di Alfons Mucha LES NOUVELLES J’ai une bonne nouvelle pour toi Que de mauvaises nouvelles à la télé Pas de nouvelles, bonnes nouvelles Rien de nouveau sous le soleil Nouvelle vs Nouveauté NEUF (min. 9.25) Un nouveau canapé Voici mon téléphone tout neuf ! Je viens d’acheter une voiture. – Ah, et c’est une voiture d’occasion ? – Non, elle est neuve Regarde mes chaussure neuves. – Comment ça ? Tu les as depuis 10 ans ! – Oui, mais en fait je ne les ai pas encore utilisées. Regarde mes nouvelles chaussures. – Elle ne sont pas neuves, tu les as prises où ? – Je viens de les acheter dans un marché de l’occasion. Pont Neuf, pont au Change A bientôt !
Stagione II - Ep. 7 | La mia Paris www.lamiaparis.com Per leggere l'articolo: Verbi e preposizioni: francese vs italiano #3 - https://lamiaparis.com/verbi-e-preposizioni-francese-vs-italiano-3/ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese"- https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ ----------------------------------------- Verbe espérer J'espère retourner bientôt à Paris Ma mère espère me revoir à Noël Mon mari espère ne pas tomber malade J'espère trouver un emploi... Verbe imaginer J’imagine encore avoir 20 ans Imaginez pouvoir voyager quand vous voulez... Verbe croire Je crois pouvoir lui faire confiance Verbes essayer et chercher J'ai essayé de t'appeler Il a cherché à te joindre plusieurs fois depuis ce matin Essayer de → provare a Chercher à → cercare di Verbe penser "NON DIMENTICARE - OCCUPARSI DI... QUALCOSA" - Si tu vas faire les courses, pense à acheter du fromage "CHIEDERE UN'OPINIONE" - Que penses-tu d’aller à la mer l’été prochain ? "AVERE L'INTENZIONE DI FARE QUALCOSA" - Je pense aller à l’étranger dès que possible Verbe rêver 1. RÊVER EN DORMANT  J’ai rêvé de Brad Pitt, j'ai rêvé de Paris J’ai rêvé que j’étais à Paris 2. RÊVER LES YEUX OUVERTS Je rêve de retourner à Paris L’élève n’écoute pas, il rêve à sa petite amie. A bientôt !
Stagione II - Ep. 6 | La mia Paris www.lamiaparis.com Per leggere l'articolo: Verbi e preposizioni: francese vs italiano #2 - https://lamiaparis.com/verbi-e-preposizioni-francese-vs-italiano-2/ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese"- https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ ----------------------------------------- Verbes aller et partir Je vais dormir Je voudrais aller me promener dans le parc Dans cinq minutes je pars travailler il est parti travailler futur proche je vais aller en France le mois prochain Verbe venir Je viens manger chez toi ce soir Je viens te chercher à 10h passé récent Je viens de rentrer Verbe rester Je reste manger chez toi ce soir Verbe dire Dis-lui de se dépêcher ! Il m’a dit qu’il était malade Il m’a dit être malade A bientôt !
Stagione II - Ep. 5 | La mia Paris www.lamiaparis.com Per leggere l'articolo: Verbi e preposizioni: francese vs italiano #1 - https://lamiaparis.com/verbi-e-preposizioni-francese-vs-italiano-1/ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese"- https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ ----------------------------------------- ... DA + infinito J’ai beaucoup de choses à faire Quel beau bébé, il est à croquer ! Voici les films les plus intéressants à voir cette année J’ai encore un chapitre à lire pour finir ce livre J’ai fait à manger Verbe commencer Mon fils doit commencer à étudier je commence à travailler à 9h j’ai commencé à faire du sport tous les matins… Pour étudier l’espagnol, je commence par acheter un bon dictionnaire. Verbe finir j’ai fini de lire ce livre J’ai fini par comprendre la grammaire chinoise J’ai même fini par détester sa voix Verbe continuer continuer à et continuer de… faire quelque chose J’ai continué d’étudier le français J’ai continué à étudier le français Continuer à vivre... Continuer à aller...  Continuer de pratiquer... A bientôt !
Stagione II - Ep. 4 | La mia Paris www.lamiaparis.com Per leggere l'articolo: Aggettivi e pronomi possessivi in francese - https://lamiaparis.com/aggettivi-e-pronomi-possessivi-in-francese/ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese" - https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ ----------------------------------------- Son livre ---> Le sien, c'est le sien Le mon livre (PROIBITO) Mon livre ---> Le mien Mon père s'appelle Marco, le sien s'appelle Franco Ta mère s'appelle Marie, la mienne s'appelle Anna La mienne VS le mien (attenzione alla pronuncia!!) Le mien ---> Les miens Le VS Les (attenzione alla pronuncia!!) >>>>>> LA LIAISON <<<<<< Mon livre VS Mon_ami  Mes livres VS Mes_amis Leur ami  VS  Leurs_amis Ma, ta, sa  Ma agence (sbagliato!) ---> Mon agence ! Mon ami / amie (stessa pronuncia) ESEMPI AGGETTIVI Mon / Ton / Son / Notre / Votre / Leur livre  Mes / Tes / Ses / Nos / Vos / Leurs livres Ma / Ta / Sa / Notre / Votre / Leur chambre Mes / Tes / Ses / Nos / Vos / Leurs chambres Mon / Ton / Son / Notre / Votre / Leur ami / amie  Mes / Tes / Ses / Nos / Vos / Leurs amis / amies ESEMPI PRONOMI Le mien - Le tien - Le sien - Le nôtre - Le vôtre - Le leur Les miens - Les tiens - Les siens - Les nôtres - Les vôtres - Les leurs La mienne - La tienne - La sienne - La nôtre - La vôtre - La leur Les miennes - Les tiennes - Les siennes - Les nôtres - Les vôtres - Les leurs Notre VS Le nôtre, la nôtre, les nôtres Votre VS Le vôtre, la vôtre, les vôtres Et voilà, c'est tout pour aujourd'hui !! A bientôt 
Stagione II - Ep. 3 | La mia Paris www.lamiaparis.com ........ per leggere l'articolo: Come pronunciare "plus" in francese - https://lamiaparis.com/come-pronunciare-plus-in-francese/ ........ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese" - https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ Un peu plus, s’il vous plait .............. je n’en veux plus, merci ------>  j’en veux plus, merci       bouche en cul de poule      SENSO NEGATIVO je n’ai plus peur du noir  je ne veux plus prendre l’avion  je ne t’entends plus Je n’ai plus envie d’aller au cinéma  Je ne peux plus arriver en retard au cours SENSO POSITIVO Je mange plus que toi Je mange plus de viande que de poisson je suis allée en Espagne plus d’une fois J’ai plus de 35 ans “ho più di 35 anni Tu es plus gentille que moi Mon mari s'habille plus rapidement que moi Tu es le plus intelligent de la classe Il faut suivre la leçon plus attentivement ALTRI CASI deux plus deux égalent quatre de plus, en plus Qui peut le plus, peut le moins A bientôt
Stagione II - Ep. 2 | La mia Paris www.lamiaparis.com ........ per leggere l'articolo: "Molto" in francese: quando usare très e beaucoup - https://lamiaparis.com/molto-in-francese-quando-usare-tres-e-beaucoup/ ........ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese" - https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ ........ Video a cui faccio riferimento: Errori tipici di un Italiano che parla francese: https://www.youtube.com/watch?v=pDdqsuQJi2A    >>>> TRÈS <<<< Je suis très belle Je parle très bien français avoir très faim     avoir très soif       avoir très peur       avoir très envie        avoir très mal        avoir très sommeil       avoir très froid        être très en colère       être très en retard        faire très plaisir         ............. vraiment (j'ai vraiment soif....) il fait très froid / chaud / beau... Je suis très plus belle que Belen → je suis beaucoup plus belle que Belen Je suis la plus très belle du monde Cette journée est très magnifique, ce repas est très délicieux /superbe/excellent... → vraiment. >>>>> BEAUCOUP <<<<< Je mange beaucoup / Il pleut beaucoup... plus, moins, trop: Je mange beaucoup plus que toi // tu es beaucoup moins jeune que moi // il est beaucoup trop timide pour être acteur C'est beaucoup mieux maintenant ! → beaucoup meilleur, beaucoup pire, beaucoup moindre → bien pire, vraiment moindre... J'ai visité une expo de photographie, j'ai vu beaucoup de photos. Il y en avait beaucoup vraiment très belles TRÈS | BEAUCOUP     il est vraiment très sympathique j'ai vraiment beaucoup mangé elle parle vraiment très bien vous avez lu vraiment beaucoup de livres PARTICIPIO PASSATO Elle est très fatiguée Je suis très désolé  Tu es très intéressé au cours Je suis très parti Je me suis beaucoup amusé  Je me suis beaucoup promené ce matin J'ai beaucoup travaillé aujourd'hui Il a beaucoup aimé ce film  j'aurais beaucoup aimé y aller → j'aurais vraiment voulu y aller BEAUCOUP PRONOME Tu as soif ? - J'ai très soif / Oui, beaucoup Tu as faim ? - Je n'ai pas très faim / Pas beaucoup Aujourd'hui il y avait une réunion avec tous les employés, beaucoup d'entre eux étaient absents J'ai vu un défilé de haute couture avec des dizaines de vêtements, dont beaucoup étaient vraiment bizarres
Stagione II - Ep. 1 | La mia Paris www.lamiaparis.com ........ per leggere l'articolo: I jobs étudiants più comuni in Francia - https://lamiaparis.com/jobs-etudiants-piu-comuni-in-francia ........ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese" - https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ JOBS ÉTUDIANTS                     CDD - Contrat à durée déterminée        CDI - Contrat à durée indéterminée         Serveur / serveuse  -  Les serveurs italiens        Vendeur / vendeuse       Garde d'enfants (à domicile)  -  Babysitting  - nounou  -  sortie de crèche  -  sortie d'école           Aide aux devoirs  |  Soutien scolaire  |  Donner des cours particuliers            Distributeur de flyers  -  distribution des flyers        Embolyé(e) du commerce ou de fast food  -  hôte / hôtesse de caisse  -  caissière  - magasinier  - employé de rayon : accueillir et conseiller les clients  -  s’occuper du transport, rangement, conditionnement et étiquetage, effectuer le remplissage des rayons etc.        Livreur / livreuse à scooter / à vélo  -  coursier      Faire du ménage  -  femme de ménage  -  homme de ménage  -  agent d'entretien        Aider lors des déménagements : emballer leurs affaires, porter des cartons, démonter et/ou monter des meubles, nettoyer les lieux etc
Stagione I - Ep. 29 | La mia Paris www.lamiaparis.com ........ per leggere l'articolo: Entendre - écouter  sentir, significato e differenze con l'italiano - https://lamiaparis.com/entendre-ecouter-sentir-significato-differenze-con-litaliano/ ........ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese"- https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ Entendre - écouter - sentir.           Sentir la faim, la fatigue, la soif, une douleur, la sueur sur son front, les battements de son cœur            Sentir la chaleur du sable / du soleil, sentir le froid de l'eau glacée, sentir un objet dans sa poche, sentir un goût d'oignon dans un plat         La douleur / la faim / la soif / le froid se fait sentir          Sentir un parfum de fleurs / une odeur désagréable; ne rien sentir (parce que l'on est enrhumé), sentir le bouquet d'un vin.            Deviner, pressentir : Je sentais que j'allais gagner          Sentir la beauté d'un paysage, d'un tableau, d'une poésie, d'une œuvre musicale             Ne pas / ne plus sentir ses bras, ses jambes, ses pieds           Ne pas pouvoir se sentir            Sentir la moutarde lui monter au nez. La moutarde lui monte au nez            Sentir de l'allégresse, de l'inquiétude, de la peine, du plaisir        Sentir de l'amour pour quelqu'un.    |    Ne rien sentir pour quelqu'un.        Se sentir bien / mieux / mal, ne pas se sentir bien, se sentir à l'aise, être à l'aise, se mettre à l'aise              je ne me sens pas à l'aise quand je parle de ma vie privée, par exemple              Je me sens à l'aise / je ne me sens pas à l'aise avec la technologie                 je me sens à l'aise avec les maths / les chiffres / les calculs              je suis à l'aise / je me sens à l'aise avec la langue, avec la langue française par exemple      
Stagione I - Ep. 28 | La mia Paris www.lamiaparis.com        ........ per leggere l'articolo: Entendre - écouter  sentir, significato e differenze con l'italiano - https://lamiaparis.com/entendre-ecouter-sentir-significato-differenze-con-litaliano/ ........ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese" - https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ Entendre - écouter - sentir. Écoute-moi. Ecoute – écoutez !  Écoute, maintenant je ne peux pas parler, on s’appelle plus tard. on s’appelle plus tard à plus tard, à tout à l’heure on se voit plus tard ----------------------------------- Écouter une chanson, un discours, une histoire, une réponse, une voix Écouter avec admiration, attention, curiosité, étonnement, impatience, intérêt, plaisir, recueillement  Écouter distraitement, à peine, en silence, en souriant, volontiers Écouter sans interrompre, sans répondre, jusqu’au bout  ----------------------------------- écouter distraitement | tu écoutes, mais distraitement Par exemple : écouter distraitement les annonces de l’hôtesse avant le départ  ... et ton frère t’a dit à quelle heure il va rentrer ?  Je crois que je l’écoutais distraitement : il me semble avoir entendu dire qu’il va rentrer environ à 14h.  Je l’ai entendu dire qu’il rentre … Je l’ai entendu dire qu’il revient … Altri esempi écouter la voix de la raison écouter son mal, s’écouter (trop)  qui s’écoute trop, meurt bientôt (Bernanos, Imposture) Continuez d’écouter mon podcast Francese passe-partout!!
Stagione I - Ep. 27 | La mia Paris www.lamiaparis.com    ........ per leggere l'articolo: Entendre - écouter  sentir, significato e differenze con l'italiano - https://lamiaparis.com/entendre-ecouter-sentir-significato-differenze-con-litaliano/ ........ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese" - https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/    Entendre - écouter - sentir.   >>>>> ENTENDRE (capire) bien entendu  mal entendu | Il y a eu un malentendu, je ne voulais pas dire ça    faire entendre, donner à entendre, laisser entendre (quelque chose à quelqu'un) Il m'a fait entendre qu'il a des sentiments pour moi Expressions figées Entendre la voix de la raison, entendre raison : "tu ne veux entendre raison" Ecouter la voix de la raison S'entendre comme chien et chat Je m'entends | je sais ce que je veux dire J'entends (par là) | je veux dire, comprenez Qu'est-ce que tu entends (par là)? Je vous entends (bien) Entendre (qqc.) au premier mot | Comprendre dès la première explication >>>>> ENTENDRE (sentire) percevoir par l'oreille entendre un bruit | entendre un bruit | entendre une conversation, un mot, une question, une réponse pénible à entendre | pénible à entendre | entendre à peine, clairement, parfaitement Se faire entendre Qui n'entend qu'une cloche n'entend (ou n'a) qu'un son Si (qqn) vous entendait N'avoir jamais rien entendu de pareil / d'aussi drôle Entendre dire qqc. | Tout à l'heure j'ai entendu dire Entendre parler de qqc. / Je ne veux pas en entendre parler Entendre exactement, entendre juste | avoir l'oreille musicale Ne pas entendre Un malentendant | sourd. Il n'est pire sourd que celui qui ne veut rien/point entendre / Il n'y a pas de pire sourd que celui qui ne veut pas entendre  Vous entendez? Entendez-vous? Vous entendez (bien)! vous m'entendez ? Tu m'entends ? Entendre une mouche voler
Stagione I - Ep. 26   |   La mia Paris www.lamiaparis.com       Un piccolo omaggio in ricordo di una persona che ci sarà sempre di esempio nel campo dell'insegnamento in generale e, in particolare, dell'insegnamento di una lingua straniera. John Peter Sloan, scomparso prematuramente il 25 maggio 2020 all'età di 51 anni.                 Con il suo sorriso e la sua particolare comunicazione, ha reso l'insegnamento e l'apprendimento un'esperienza indimenticabile.                Grazie! Qui il video integrale da cui ho tratto la citazione finale: John Peter Sloan. The last lesson: how to be unforgettable... https://www.youtube.com/watch?v=hcO-39i2sWo Guida gratuita "Stranezze della lingua francese" - https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/
Stagione I - Ep. 25  |  La mia Paris lamiaparis.com     ........ per leggere l'articolo: Perdre e rater: quale usare - https://lamiaparis.com/perdre-e-rater-quale-usare/ ........ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese" - https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/      >>> PERDRE      Perdre une personne  |  être séparé d’une personne par la mort      Perdre la vie       N’avoir (plus) rien à perdre       perdre des kilos          perdre la boussole            perdre la notion du temps        perdre l’équilibre         perdre la mémoire          perdre un match         perdre un pari        perdre la guerre       perdre un match       perdre un pari        perdre la guerre        Se perdre dans la nuit des temps        Un de perdu, dix de retrouvés (Une de perdue, dix de retrouvées)         Perdre de vue quelqu’un        Qui va à la chasse, perd sa place        Je ne veux pas perdre mon temps         >>> RATER          échouer - louper (langage familier) - manquer           Tirer trop vite et rater un lièvre         Rater un rendez-vous de dix minutes         Rater un train         j’ai raté l’avion !         Maman, j’ai raté l’avion !         Rater une occasion        Rater une exposition / une expo      Ne ratez jamais l’occasione de… faire quelque chose        Rater une sauce        Rater l’examen  -  https://youtu.be/qjXPG-hAJ3Y      C’est raté          être un raté       rater le coche  |  cocher   
Stagione I - Ep. 24  |  lamiaparis.com     ........ per leggere l'articolo: Figuracce in francese, ecco cosa ho imparato - https://lamiaparis.com/figuracce-in-francese-ecco-cosa-ho-imparato/    ........ Guida gratuita "Stranezze della lingua francese" - https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/ 1° episodio     "Salut Silvia, excuse-moi, aujourd'hui je ne peux pas venir. J'ai un enterrement".    ENTERREMENT -----> ENTRAINEMENT -----> ENTRETIEN -----> ENTRETIEN D'EMBAUCHE débutant Ok, pas de problèmes, pas de soucis.  /  Bonne chance.    2° episodio    Alors, t'as bien passé le week-end ? Qu'est-ce que t'as fait ?    ENTERREMENT DE VIE. Oh là là !! oh, je suis désolée, je ne le savais pas ... --- Je suis allé à un enterrement (sbagliato) ---> Enterrement DE VIE. Enterrement de jeune fille VS Enterrement de vie de garçon = enterrement de vie de célibataire. Diner d'adieu. Enseignements tirés Excuse-moi, je n'ai pas compris Qu'est-ce que tu as dit ? Est-ce que tu peux répéter  Est-ce que tu peux m'expliquer la signification de cette phrase / la signification de ce mot ? Est-ce que tu peux répéter avec d'autres mots ? Est-ce que tu peux répéter plus lentement ? Allez-y ! Courage !
Stagione I | Ep. 23 | lamiaparis.com    Oggi vi parlo di nomi maschili in francese che sono femminili in italiano. Ce ne sono molti, anche se normalmente il genere delle parole corrisponde nelle due lingue. Ma oggi ne ho scelti alcuni che riguardano IL TEMPO.    ------- Qui il link per leggere l'articolo sul blog: Nomi che sono maschili in francese ma femminili in italiano #1 : https://lamiaparis.com/nomi-maschili-in-francese-ma-femminili-in-italiano-1/ ------- Qui per scaricare la mia GUIDA GRATUITA: Stranezze della lingua francese https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/      ................. 1. AGENDA .................  Mon agenda, ton agenda, son agenda             ................ 2. ÂGE ................. Mon âge, ton âge, son âge … Quel est ton âge ?      Attenzione alla differenza tra quel (maschile) e quelle (femminile)     ................ 3. DIMANCHE ................. Le dimanche.  Bonne journée, bonne soirée (femminili)     Bon weekend, bon dimanche (maschili).         Attenzione alla pronuncia di BON         ................ 4. SOIR ................. Le soir. Bon soir (maschile)     Bonne soirée (femminile)    ................ 5. MATIN ................. Le matin = il mattino/la mattina L'après-midi, la nuit, la matinée.  Faire la grasse matinée ------ vedi episodio 10 e video "Quello che i francesi non fanno": https://youtu.be/qjXPG-hAJ3Y ................ 6 + 7. ÉTÉ et PRINTEMPS ................. L'hiver, l'automne, le printemps, l'été. C'est le printemps !
Stagione I - Ep. 22  |  La mia Paris - lamiaparis.com       --- Per leggere l'articolo: "Errori tipici di un Italiano che parla francese #2" https://lamiaparis.com/?p=7720 --- Scarica la mia guida gratuita Stranezze della lingua francese https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/     Link al video relativo a "Quello che i francesi non fanno": https://youtu.be/qjXPG-hAJ3Y  Puoi trovare su YouTube anche il video relativo a questo episodio: https://youtu.be/pDdqsuQJi2A  Questo è il seguito dell'episodio 10 in cui ho parlato di alcuni errori tipici di un Italiano che parla francese. Eccone altri:       >>>>>> 1. LES TOILETTES      Où se trouve la toilette ?      Je cherche la toilette s'il vous plaît      Pourriez-vous m'indiquer où se trouve la toilette s'il vous plaît ?     Je cherche les toilettes      Où se trouvent les toilettes s'il vous plaît ?      Pourriez-vous m'indiquer où se trouvent les toilettes s'il vous plaît ?      >>>>>> 2. ALLER CHERCHER QUEQU'UN, QUELQUE CHOSE Je vais chercher mon enfant à l'école Je vais chercher du pain et je reviens Je vais chercher mon copain, ma copine à l'aéroport >>>>>> 3. COMPARATIVI 1 Je suis la fille plus belle du monde Je suis la fille LA plus belle du monde Je suis la plus belle fille du monde >>>>>> 4. COMPARATIVI 2 Je suis plus belle de Belen Nei comparativi non si usa DE, ma QUE Je suis plus belle QUE Belen Voilà ! >>>>>> 5. VERBI CHE VOGLIONO L'AUSILIARE AVERE IN FRANCESE E IN ITALIANO NO Je suis grossi ... J'ai grandi à Rome
Stagione I - Ep. 21  |  La mia paris : lamiaparis.com Per leggere l'articolo: Negazioni senza NE: 5 esempi frequentissimi https://lamiaparis.com/negazioni-senza-ne:-5-esempi-usatissimi/ --- Scarica la mia guida gratuita Stranezze della lingua francese https://lamiaparis.com/francese-passe-partout/     FREQUENTI NEGAZIONI SENZA "NE" --- 1. c'est pas grave.    Salut les amis, je suis vraiment désolée, la semaine dernière j'ai pas pu publier mon podcast ... - T'inquiète pas Silvia, c'est pas grave !   Mais moi, pour me faire pardonner, je vous dis que j'ai commencé à travailler sur un projet d'un cours de français. --- 2. J'y crois pas ! C'est pas vrai ! Sérieux ? Sérieux ? - Oui, bien sûr  --- 3. ça va pas. --- ça marche pas Comment ça va ? Ça va ? - Ça va, ça va bien. Ça va pas. - Je l'aime pas, ça va pas, ça va pas du tout. Marcher = camminare / funzionare J'ai un problème avec mon lave-linge. Ça marche pas, ça marche plus. Mais, t'as vérifié que la prise est bien branchée ?  Et moi : oui, bien sûr, mais ça marche pas quand même ! Eh bien, si ton lave-linge ne marche pas, appelle un technicien ! --- 4. c'est pas bon / c'est pas bien --- Ça a un mauvais goût. C'est pas bon. --- Cette viande est trop salée, c'est pas bon. --- Et alors, t'as aimé mon gâteau ? - En fait non, c'était pas bon, je ne l'ai pas aimé, ça avait un mauvais goût.  --- Fumer n'est pas bon pour la santé. --- C'est pas bien de fumer devant tes enfants. --- Un autre exemple : C'est pas bien ce que tu fais à ta femme, si tu sors avec une autre femme. --- C'est pas bon de manger sans avoir lavé les mains  --- C'est pas bien de manger sans avoir lavé les mains --- Fumer n'est pas bon pour la santé --- 5. Chai pas Alors : Je ne sais pas --> Je sais pas --> Chai pas  ---------- Bon voilà, chai pas quoi dire de plus, c'est tout pour aujourd'hui, je vous souhaite une très bonne semaine et je vous dis " à bientôt ! "
loading