CHILDHOOD • to take someone back - přenést někoho zpátky do minulosti • to grow up - vyrůstat • to bring up - vychovat / vychovávat Vicki: I’d like to start by talking about your early life - your childhood... Callum: my childhood? Vicki: yes, I want to take you back, to remember your childhood…. Callum: so we’re going back in time? Vicki: that’s right, so let’s take you back in time now! Vicki: so, Callum, you were born in England, is that right? Callum: yeah. I was born in England. Vicki: where did you live as a child? Callum: well…I grew up in New Milton. Vicki: so you grew up there - you spent your childhood there. And what kind of upbringing, did you have? I mean were your parents strict with you? Callum: I guess my parents didn’t really bring me up too strictly. Příklady: 1. To take someone back: That soup smells great - it really takes me back to my childhood ‘cos my mum used to make chicken soup if I was ill. 2. To grow up: I was born in Britain, but I grew up in hong kong because my parents moved there when I was a baby. 3. To bring up, to grow up: I’d like to bring my children up in the countryside, because it’s good to have fresh air when you’re growing up. 4. To bring up: I was brought up to believe that you should never lie. VOCABULARY: to smell - vonět i smrdět childhood - dětství upbringing - výchova strict - přísný ‘cos – because - protože to move - stěhovat se countryside - venkov to lie - lhát CVIČENÍ (přeložte): 1. To mě opravdu přeneslo do minulosti. 2. Když jsem byl malý, tak jsme neměli moc peněz. 3. Ráda bych děti vychovala tak, aby byly hodné a ohleduplné.
UPBRINGING • to stand up for yourself - nenechat si nic líbit, umět se prosadit, nenechat se manipulovat • to get on with - vycházet s někým, snášet se Vicki: so your upbringing - the way your parents brought you up, wasn’t too strict? Callum: well, I was always told to be polite and have respect and so on, but they tried to let me make my own mistakes. I think it was because they wanted me to be able to stand up for myself. Vicki: well, yes - being able to ‘stand up for yourself’, being independent and confident is important! Callum: yeah, you need to stand up for yourself in this world … Vicki: anyway, what about brothers and sisters? Do you have any? Vicki: do you get on with your brother/sister, Callum? Callum: … yes, we get on well - we have a great time when we see each other. Vicki: so you get on well now, but what about when you were children? Didn’t you ever used to fight? Callum: well sometimes of course, but even as children we got on quite well - we used to play together a lot. Vicki: well you were very lucky - I didn’t get on with my brother very well at all when we were children - we used to argue about everything! Příklady: 1. To stand up for yourself: You really should stand up for yourself more - don’t let your friends tell you what to do so much! 2. To get on with: I like most of my colleagues, but I just don’t get on very well with Suzanne. VOCABULARY: polite - zdvořilý mistake - chyba confident - být si jistý, seběvědomý to fight - prát se, hádat se to argue - hádat se CVIČENÍ (přeložte): 1. Musíš se ozvat! 2. My spolu moc nevycházíme
SCHOOL DAYS • to get ahead - vést, být / dostat se do čela, dotáhnot to někam • to get on - dařit se (jak se ti daří, jak to jde), počínat si, vést si • to mess around - flákat se, neučit se, jen tak blbnout Vicki: we’re going to go back to school. Callum: because if you want to get ahead, you need a good education! Vicki: that’s right. Callum: yes..my education certainly helped me get ahead – it helped me to become more successful than other people. Vicki: it must have done, Callum, because now you’re working with me! Callum: and that really is getting ahead Vicki: so what were your school days like, Callum? Callum: well..I went to school in New Milton and yeah..I suppose I got on okay. Vicki: so you were quite successful. Callum: I got on okay, yeah. Sometimes I messed around. Vicki: ah, you were sometimes naughty, and just played when you should’ve been working? Callum: yes, I messed around sometimes, just like most kids. Příklady: 1. When I first started working here I put in lots of extra hours and did lots of training to try to get ahead. 2. How did you get on at the interview? Well, I’m not really sure, but I think I got on ok. 3. We weren’t taking the badminton game very seriously – we were just messing around really. VOCABULARY: education - vzdělání successful - úspěšný kids - děti extra hours, long hours - přesčas CVIČENÍ (přeložte): 1. Musíš tvrdě pracovat, když to chceš někam dotáhnout. 2. Jak to šlo/ jak to probíhalo u doktora? 3. Jenom tak blbli.
UNIVERSITY • to get down to work - zapnout, začít se uči • to get through - udělat zkoušku • to go on to - dostat se skrz, projít, pokračovat, postoupit dál Callum: I messed around sometimes, just like most kids. But then I usually got down to work in the end! Vicki: well, yes, if you want to succeed you have to start doing your work sometime! Callum: so, I got down to work and I’m glad to say I got through all my exams. Vicki: well done you! So in the end, you started working, and even though it was hard, you managed to pass your exams, so then what did you do? Callum: well I went on to university. Vicki: so after school, you continued your education at university – just like me. Příklady: 1. To get down to: If we want to finish painting this wall today, we better get down to work! 2. To get through: After all my worrying, I got through that assessment without too much trouble. 3. To go on to: Even though he first worked in television, he went on to star in several films. VOCABULARY: to succeed - mít úspěch to continue - pokračovat get down to work! - měli bychom se dát do práce / do malování to worry - obávat se assessment - test, zkouška, hodnocení CVIČENÍ (přeložte): 1. Já se na to učení musím opravdu vrhnout! 2. Nakonec se mu podařilo tou knihou prokousat.
HOME • to move in (into) - nastěhovat se • to come round - přijít na návštěvu, přijít se k někomu někam podívat • to hang something up - pověsit (kabát) • to show someone round - provést někoho (bytem) Vicki: I hear you’ve got a wonderful new flat. Callum: that’s right. I’ve just moved in. Vicki: so you’ve recently started living there. Callum: yes. I moved in last week. You must come round some time. Vicki: thanks - I’d love to come to visit. Callum: well why don’t you come round next week then. Callum: hold on a minute. Vicki, hi. So glad you could come round. Come in. Vicki: thanks. Hey this is a fantastic flat. Callum: thanks. Let me hang your coat up. Vicki: ok, here, I’ll put my scarf on the same hook too. Callum: ok. Well, I’ll show you around. Vicki: yes, let’s have look at the other rooms. Callum: right. This way… this is the living room… Příklady: 1. To move in: When we moved into our new offices everything was in boxes for weeks.¨ 2. To come round: Do you fancy coming round to my place for dinner tonight? 3. To hang something up: When I stay in a hotel, I like to hang my clothes up, not leave them in my suitcase. 4. To show someone round: My friend’s never been to London before, so I’m looking forward to showing her around. VOCABULARY: recently - nedávno scarf - šála box - krabice clothes - oblečení, šatstvo suitcase - kufr to look forward to - těšit se na CVIČENÍ (přeložte): 1. Příští týden se stěhuji do nového domu (bytu). 2. Přijď se ke mně podívat na můj nový dům. 3. Půjč, já ti pověsím kabát!
VISIT • to settle in - zabydlet/ zabydlovat se, zvyknout si • to move on - stěhovat se dál, posunout se • to drink to - napít se na něco, připít někomu Vicki: this is such a great flat. You’re so lucky. Matt: thanks. You know, it’s only been a week and I feel like I’ve been here for years. I’ve settled in already. Vicki: so you feel comfortable and happy living here then? Matt: yup. I definitely won’t be moving on for a while. Vicki: yes, if I had a great flat like this, I’d want to stay in it too. Anyway, here, I’ve brought you some champagne. Vicki: so, a toast to your new flat. Matt: yes, let’s drink to the flat. Vicki: cheers! Matt: cheers! Příklady: 1. To settle in: How’s alex settling in at his new school? Oh fine - he’s made some new friends already. 2. To move on: I’m bored with my job - I think it’s time for me to move on. 3. To drink to: Let’s drink to the bride and groom - best wishes for a happy marriage! VOCABULARY: comfortable - příjemný, pohodlný a toast - přípitek to be bored - nudit se bride - nevěsta groom - ženich marriage - manželství CVIČENÍ (přeložte): 1. Už jsme si v nové práci zvykl. 2. Tady se mi příjemně bydlí, zatím se nebudu hned tak stěhovat někam jinam. 3. Pojď se napít na zdraví a štěstí.
CLOTHES • to try on - zkusit si/ zkoušet si • to dress up - slušně, svátečně, slavnostně se obléknout, “vyfiknout se” • to put on - vzít si na sebe/obléknout si, nasadit si (brýle, klobouk) studio manager on talkback: Callum’s just arrived – so we’ll start in 30 seconds … Vicki:: oh there you are, Callum, at last … where have you been? You’re late! Callum:: I’m sorry … I’m sorry I’m late … I went shopping … and I forgot all about the programme Vicki: well, you’re here now: thank goodness! Callum: Just in time. Vicki: ooh - what’s in your bags? Callum: I’ve just been buying some new clothes – I’ve got a brand new outfit. Vicki: wow! That’s fantastic … because first today, I want to talk about clothes and what we wear. Vicki: why don’t you tell us about your shopping trip and your new outfit. Callum: I love to try on new clothes. Vicki: yes, I like seeing if clothes in shops fit me or not, too. Callum: I’m doing some TV work later, and I have to dress up. Vicki: yes, you better wear smart clothes if you’re going on TV. Callum: so that’s why I bought this new outfit, Vicki. I’m going to put on this brand new suit and tie! Vicki: very nice. Well I’m not putting on smart clothes later - I’ve got to do some gardening so I need to wear my scruffy old clothes instead. Příklady: 1. To try on: I’d love to borrow your jacket - can I try it on to see if it fits? 2. To dress up: I’m going to a wedding next week - I’m really going to dress up. I’ve got a silk dress and a new pair of high heeled shoes. 3. To put on: You better put your coat on - it’s cold outside! VOCABULARY: brand new outfit - zbrusu nové oblečení to fit - být akorát, sedět clothes - oblečení, něco na sebe smart - elegantní (chytrý) scruffy old clothes - špinavé, zmačkané staré oblečení jacket - sako wedding - svatba silk - hedvábný (hedvábí) high heeled shoes - boty na vysokém podpatku (lodičky) CVIČENÍ (přeložte): 1. Když si kupuji něco na sebe, tak si to vždycky nejdřív vyzkouším. 2. Na přijímací pohovor byste se měli slušně obléknout. 3. Musím si nasadit sluneční brýle, protože strašně svítí slunce.
DRESS CODE • to dress down - obléknout se všedně, sportovně, po domácku, pohodlně • to take off - sundat si (oblečení, šperky), svléknout, odlíčit se Vicki: so, Callum, you’ll be getting dressed up later - before you go to the BBC television studios. Callum: yes … but to tell you the truth, Vicki … I prefer working in radio. Vicki: you prefer radio? Callum: that’s right. You can dress down in a radio studio. Vicki: what do you mean? Callum: you can dress down. You can wear something casual. There’s no need to get dressed up. Vicki: well, I always try to make an effort to look smart, Callum! Callum: yes of course, … you always look fantastic, Vicki. But you don’t have to dress up for radio. The audience can’t see you! Vicki: ah I see what you mean. In tv the audience can see you, so you have to look your best. Callum: exactly. You have to dress up. You put on something smart … so you look the part. Vicki: yes I suppose if you’re on TV, you have to look like a TV presenter should, you have to be dressed right. Callum: but in radio, the listeners can’t see you … so we can dress down if we want to. Vicki: yes I suppose even I sometimes wear jeans sometimes to work. Callum: exactly. On radio, I can take off my tie! I can even take off my shoes! Vicki: I don’t think so, Callum! You don’t have to wear your tie - you can take that off if you want to, but … but please don’t take off your shoes!! Příklady: 1. To dress down: In our office, we have to wear suits every day except fridays. We call them ‘dress-down fridays’ because we can wear casual clothes. 2. To take off: Before I go to bed, I always take off my make-up and my jewellery. VOCABULARY: casual - všední, obyčejný to make an effort - snažit se TV presenter - televizní hlasatel, moderátor jewellery - šperky CVIČENÍ (přeložte): 1. O sobotách je rád, že nemusí nosit oblek. 2. Sundej si boty, ať nezamažeš koberec.
CAREERS • to get in - dostat se někam (na univerzitu, do prestižní firmy) • to take over - žít jenom (prací, dětmi…), život se točí jen kolem… Vicki: do you have a glittering career? Is it all you even dreamed it would be? Well-paid, nice office, company car? Matt: how are you getting on at work? Vicki: how well are things going for you at work? Vicki: maybe you’ve been lucky enough to land a dream job in your ideal company. Matt: you’ve got your dream job. Mind you, it was difficult to get in. Vicki: it was difficult to get employed by that company. Matt: but you got through the interviews and tests. Vicki: yes, you managed to pass the tests and were successful in the interviews, and... Matt: you got in! Vicki: so Mat, how are you getting on at work? Matt: how am I getting on? Oh, fine. In fact, I’ve just been promoted. Vicki: oh, so you’ve got a more important job now - that’s great. You really are heading for the top! Vicki: a word of warning though! Once you’ve been promoted you may find you have to work harder and harder, and work longer and longer hours.... Before you know it the job can take over your life! Matt: actually, you could be right, I think this job is taking over my life! Příklady: 1. To get in: It’s really difficult to get in to oxford university. 2. To take over: I started playing badminton as a hobby but it’s completely taken over my life now - I play every day. VOCABULARY: glittering - zářivý, zářný company car - služební auto to get employed by - být zaměstnán (někým) successful - úspěšný to be promoted - být povýšen to head for - mířit warning - varování before you know it - než se naděješ hobby - koníček CVIČENÍ (přeložte): 1. Můj syn se dostal na jednu z nejlepších škol v kraji. 2. Od té doby, co mám děti, tak se můj život točí jenom kolem nich!
WORKING TOO HARD • to slow down - zpomalit • to burn out - (vyhořet, přepálit se), úplně se vyčerpat, zničit se • to run out of - spotřebovat, dojít, vypršet (čas) Vicki: now stop worrying about your job voice.... Matt: I really do think this job is taking over my life. I’ve got to slow down… Vicki: yes you need to stop working so hard otherwise you’ll be too tired to do anything. Matt: that’s right - if I don’t slow down, I’m going to burn out …. Vicki: exactly - and if you burn out through working too hard, you won’t be able to do your job properly anyway! Vicki: so, pace yourself - work more slowly. Don’t run out of steam before you get to the top! Matt: you’re right, I don’t want to run out of steam - I don’t want to use all my energy before I can get promoted again. Příklady: 1. To slow down: When I retire, I’m going to slow down a bit and try not to be so busy. 2. To burn out: He was a really famous pop star, but he did too much at once and burned out before his second album. 3. To run out of: I wanted to finish my essay this week but I’ve run out of time. VOCABULARY: otherwise - jinak tired - unavený steam - pára pace - regulovat tempo to retire - jít do důchodu famous - slavný at once - najednou CVIČENÍ (přeložte): 1. Učím se teď na zkoušky opravdu intenzivně, až skončí, tak polevím. 2. Když nezvolním tempo, tak se naprosto vyčerpám! 3. Přestaň jíst ty bonbony, nevystačí nám ani do začátku filmu / sníme je dřív než začne film!
HEALTH • to come down with - něčím onemocnět, (něco se o mě pokouší/ na mě leze) • to bring down - srazit (teplotu), snižovat (ceny) • to cool down - zchladit • to fight something off - překonat něco, bránit se něčemu, zahnat, zápasit s něčím Vicki: hey, Matt, are you feeling ok? I don’t think you’re looking too well today. Are you okay? Matt: am I okay? No, not really. I’ve got a temperature, a headache, a sore throat….I think I’m going down with something. Vicki: oh dear…I’d say you’re going down with the flu! Vicki: so poor Matt is not very well. Matt: yes, I think I’m going down with the flu. But I’ve got to fight it, off Vicki! We’ve got a programme to do. Vicki: what a professional, trying not to let yourself get ill, trying to fight it off. Matt: I’ve got to fight it off Vicki! We’ve got a programme to do. the show must go on! Vicki: right, I’ve got some pain killers in my bag somewhere…here… Matt: oh. Thanks, that should bring my temperature down. Vicki: yes, hopefully it’ll reduce your temperature. And here’s some water. Matt: thanks. Cold water will cool me down too. Vicki: yes, if you’re feeling hot and unwell, drinking water will stop you being so hot. Matt: argh. That hurts my throat! Vicki: hmm you’re a difficult patient! Why don’t you go and have a bit of a lie down? Příklady: 1. To go down with: My little nephew’s just gone down with chicken pox. 2. To fight off: I’m trying to fight off a migraine - I need to lie down in the dark. 3. To bring down: The internet is bringing down the price of cds 4. To cool down: That tea’s too hot - can you put some more milk in to cool it down? VOCABULARY: I have a sore throat - bolí mě v krku flu - chřipka poor - chudák (chudý) pain killers - prášky proti bolestem to reduce - snížit nephew - synovec chicken pox - neštovice CVIČENÍ (přeložte): 1. Byl rozhodnutý, že to nachlazení zažene. 2. Mám pocit, že na mě leze chřipka.
HEALTH • to get over - dostat se přes: přejít, přejet, přeletět, zbavit se, přenést se přes nepříjemnou záležitost, vzpamatovat se z něčeho, překonat Vicki: so, matt, how are you feeling now. Matt: oh…I’m feeling much better thanks! I think I’m getting over it all. Vicki: well that’s a relief. Příklady: 1. She’s never got over the death of her son. 2. I can't get over how well you look. VOCABULARY: show must go on - se užívá ve smyslu: ať se děje co se děje, člověk musí plnit své povinnosti bring down the risk - snížit risk / riziko to bring the plane down safely - bezpečně přistát to bring the house down - divadlo bouří nadšením, smíchem CVIČENÍ (přeložte): 1. Mám pocit, že na mě leze chřipka! 2. Byl rozhodnutý, že to nachlazení zažene. 3. Vezmi si nějaký lék, aby sis srazil teplotu. 4. Mohli bychom otevřít okno, abychom místnost trochu zchladili? 5. Byla jsem nemocná, ale už se z toho vzpamatovávám.
PARTY • to come over - přijít k někomu; navštívit doma • to join in - přidat se k něčemu / k někomu • to get down - tancovat (trsat, skočit si, válet) Vicki: let’s have a BBC learning English party! Matt: yeah, why don’t you come over and join in? Vicki: even if you can’t come over here, you can still join in with our party! Matt: oooooh I like this song, Vicki, come on – let’s dance! Vicki: this is a great song to dance to. And the lyrics even say ‘get down’ which means to dance. Matt: yeah it’s quite informal and you hear it a lot in songs, especially in American English. Hey - look at Paul, he’s really getting down. Příklady: 1. To come over: I love entertaining. People often come over to dinner at my house. 2. To join in: At the concert, we all joined in with the singing. 3. To get down: I’m not very good at dancing, but you just can’t help getting down to some music. VOCABULARY: why don’t you - kdybyste se vám chtělo (zdvořilostní obrat) join in with with our party - přidejte se k našemu večírku lyrics - text entertaining - v tomto smyslu – zvát lidi na večírek/na večeři atd. CVIČENÍ (přeložte): 1. Co kdybys mě přišel navštívit (ke mně domů)? 2. Co kdyby ses k nám ve hře přidal? (Nechceš se k nám přidat)? 3. Jdeme do (nočního) klubu, nemáš chuť si "zatrsat"?
PARTY • to put on - pustit (CD, desku) • to get something in - donést/ koupit (jídlo), zásobit • to eat up - sníst, dojíst • to drink up - vypít, dopít Vicki: hey Matt! Why don’t you put another CD on so we can dance a bit more? Matt: ok. I’ve just bought a new party CD. I’ll put that on now! Vicki: mmmm – this party food is delicious. But did you get enough food in for all of your guests? Matt: oh yes, I went shopping yesterday and bought lots of food for the party. Eat up! There’s plenty more…. Vicki: thanks! It’s great - I’ll have no problem eating this food up – it’s lovely! Matt: and if you drink up, I’ll go and make you another cocktail! Vicki: you’re a great host Matt. Hang on then and I’ll finish it. Příklady: 1. To put on: I’m having a quiet night at home tonight - I’m going to put on a DVD on and watch a film. 2. To get something in: My little niece and nephew are coming round tomorrow, so I’m getting in lots of crisps and sweets to keep them happy! 3. To eat up: (as if talking to a child) now you can have some ice-cream, but only if you eat up your pasta first. 4. To drink up: We’ll have to drink up - the bar’s closing in a minute. VOCABULARY: delicious - lahodný, výborný plenty - spousta a quiet night at home - zůstat večer v klidu doma niece - neteř nephew - synovec pasta - těstoviny CVIČENÍ (přeložte): 1. Můžeš mi pustit rádio? 2. Nakoupím na večírek spoustu jídla. 3. donesu další pití, když tohle vypiješ. 4. Dojez to, je tam spousta další pizzy.
DATE • to stand someone up - nepřijít na schůzku / rande • to let someone down - zklamat, zradit Vicki: picture this:you’re standing in the rain waiting for your date Matt: you’ve been waiting for a long time. Vicki: where are they? Vicki: it looks like they’ve stood you up! Matt: yup. They’ve arranged a date, but they’re not coming - they’ve stood you up Vicki: it’s horrible being stood up Matt: you feel that they’ve let you down! Vicki: they’ve not done what they said they’d do. Příklady: 1. To stand someone up: I really don’t want to go out tonight - I’m going to stand him up. 2. To let someone down: He said he could help me fix my television, but he’s let me down. VOCABULARY: date - schůzka, rande to arrange - domluvit si horrible - hnusný CVIČENÍ (přeložte): 1. Nemůžu tomu věřit, že mi nepřijde na schůzku. 2. Jsem velice zklamán, že nedodržel slib.
DATE • to fall out - pohádat se, rozejít se, přestat milovat • to break up - rozejít se • to make up - smířit se • to get over someone - zapomenout na někoho, s kým jste chodili, přebolet (už to přebolelo), překonat smutek Vicki: so, if someone’s stood you up, the next time you see them, you’ll probably argue! Matt: you’ll fall out! Vicki: that’s right you’ll argue or quarrel. And you might even decide to end the relationship. Matt: you might decide to break up. Vicki: but sometimes, people break up, and then they make up again! Matt: yes, they even though they decided to end the relationship, they stop arguing and think they’ll give it another try. Vicki: yes some couples seem to be breaking up and making up again all the time! Matt: you fall out; you break up; you make up… and then you fall out again.... Vicki: so relationship’s over.... Matt: yeah. That’s it. It’s the end. You never want to see them again as long as you live! Vicki: it’s not easy though is it? If someone was really special to you. Matt: no. You need time to get over them! Vicki: that’s right - you need some time to get used to life without them, to accept the end of the relationship. So, you get on with your life, meet someone new.... And the whole thing starts over again!!!! Let’s hope it goes better this time. Příklady: 1. To fall out: My uncle fell out with my dad years ago and now they don’t speak to each other. 2. To break up: I think her marriage is breaking up - she’s headed for a divorce. 3. To make up: We had our first argument the other day, but now we’ve kissed and made up. 4. To get over: It took him almost a year to get over her. VOCABULARY: to argue - hádat se to quarrel - hádat se mít, spor to decide - rozhodnout se relationship - poměr, vztah uncle - strýc divorce - rozvod to kiss - líbat, políbit CVIČENÍ (přeložte): 1. Když jsme začali mluvit o politice, tak jsme se pohádali. 2. Asi se rozejdu se svým klukem. 3. Už jsme se mnohokrát rozešli, ale vždycky se nakonec zase udobříme. 4. Byla velice smutná, když se rozešla s partnerem, ale už "se z něj vyléčila".
HOLIDAY • to get away - utéct, dostat se pryč • to take off - vypadnout Vicki: I think it’s time for us to get away from it all Matt. Matt: Get away from it all? Go away and leave all our work behind? Where are we going? Vicki: Well I thought we could get away from it all and go on holiday! Matt: I would really like to get away on holiday. I’m all excited now – I love holidays. Where are we going? Vicki: Well Matt, we don’t have to plan a holiday that carefully. We could just take off somewhere. Matt: Take off somewhere – what? just leave now without planning anything? Vicki: Sure. Why not? We could just go to the travel agent today and buy some tickets. We’ve been working hard presenting this programme – we deserve a holiday! Matt: Right! I’m going to pack my bags now! Příklady: 1. To get away: I’m really stressed at the moment, I think I need to get away from it all for a while. 2. To take off: Where have they gone? I don’t know - they didn’t tell me - they’ve just taken off somewhere VOCABULARY: to be excited - příjemně rozrušený to present - uvádět CVIČENÍ (přeložte): 1. Potřebuji od toho všeho zmizet. 2. Můžeme jen tak někam vyrazit.
FLIGHTS • to set off - vyrazit / vyrážet (na cestu) • to stop off - někde se zastavit, udělat si přestávku • to get back - vrátit se/ vracet se Vicki: Matt, I’ve just been to the travel agent and I’ve got us tickets to go to the Maldives. Matt: This is just too exciting. So, when do we set off? Vicki: The plane leaves tomorrow afternoon so we need to set off for the airport at 11am. Matt: Just let me write that down so I don’t forget. So, we leave at 11 am. Do we stop off anywhere on the way or are the flights direct? Vicki: Well, there weren’t any direct flights, but we are very lucky. With these tickets we can stop off in Sri Lanka. So we can stop and spend two days there on our way to the Maldives. Matt: Vicki – you are brilliant. I’ve always wanted to go there. So we stop off in Sri Lanka. And, just one more thing…when do we get back? Vicki: We’ll return home in ten days time …. Matt: Wow, so we set off tomorrow afternoon, we stop off in Sri Lanka for 2 days on our way to the Maldives, and we get back in ten days time. Příklady: 1. To set off: The traffic’s terrible, we set off an hour ago and we’ve only gone 10 kilometres. 2. To stop off: On our way home we stopped off at my parents’ house for a cup of tea. 3. To get back: She’s been away from work looking after her baby, but she gets back to work next month. VOCABULARY: write down - zapsat si direct flights - přímý let traffic - doprava looking after - starat se o CVIČENÍ (přeložte): 1. V kolik hodin musíme vyrazit? 2. Je to přímý let, nemusíme nikde stavět. 3. Kdy se vrací z dovolené?
ROUND-THE-WORLD TRIP • to see someone off - vyprovodit někoho • to touch down - přistát Vicki: Wow, that looks like a long email you’re reading there… Matt: Yes, it’s from my friend Peter who has just started a round-the-world trip. Vicki: Wow – he’s going round the world – how exciting! So did you go with him to the airport to say goodbye to him? Matt: Yes I went to see him off at the airport last week. He sounds like he’s having a great time. Vicki: So tell us more about your friend’s trip. Matt: Well, after I saw him off at the airport, he took a plane to Australia! Vicki: What a great start! Where in Australia? Sydney? Perth? Matt: Actually his plane touched down in Melbourne. He’s going to travel all around Australia. Vicki: So, his plane touched down - it landed, in Melbourne. I’d love to go there. But I think he’s really brave travelling around on his own. Matt: Well I’m sure he’ll meet lots of people while he’s travelling. Vicki: That’s true. Příklady: 1. To see someone off: When my brother went to university in Manchester, I went to the station to see him off. 2. To touch down: Please keep your seatbelts fastened and your mobile phones switched off until the plane has touched down. VOCABULARY: round-the-world trip - cesta kolem světa to say goodbye - rozloučit se travel all around - cestovat po brave - odvážný, statečný on his own - sám to meet - potkat seatbelt - záchranný pás fastened - zapnutý CVIČENÍ (přeložte): 1. Jel jsem ho vyprovodit na letiště. 2. Hned, jak letadlo přistálo, tak jsem se uklidnil.
HOTEL • to check in - ubytovat se (v hotelu) • to check out - odhlásit se (z hotelu) • to look around - prohlédnout / prohlížet si • to come back - vrátit/ vracet se, jezdit/přijet zpátky Vicki: So after your friend got off the plane Matt, what did he do? Matt: Well, he had reserved a few nights in a hotel, so he went to check in. Vicki: We use that phrase – to check in, when you arrive at a hotel and give your name and get the keys to your room Matt: Ah but Peter didn’t like the hotel very much so he checked out again straight away! Vicki: So he changed his mind, gave his keys back and left! Matt: Yes, well he says in his email that the hotel was dirty and noisy, so he just decided to check out! Vicki: Wow it must have been bad if he left immediately. I hope he found somewhere else to stay. Matt: Yes, he found another hotel, checked in there and is much happier now. Vicki: So how is Peter spending his days in Australia? Matt: Well he’s spent the last few days looking around Melbourne and seeing some of the sights. Vicki: I bet Melbourne is an interesting place to visit, with lots of things to see. I’m so jealous, I’d love to go to Australia. I bet he’ll never want to come back! Matt: That’s true, he said in his email that he’s having a brilliant time, he loves the weather, and he doesn’t ever want to return to rainy old London! I’m not surprised he doesn’t want to come back. Příklady: 1. To check in: Please make sure you have your passports and credit cards ready so that we can check in quickly at the hotel. 2. To check out: On the day I left, I had to get up early to pack because I had to check out of the hotel by 10.00. 3. To look around: When I moved to live in Edinburgh, I spent the first few days just looking around the city – its so beautiful. 4. To come back: Even though my uncle lives in Los Angeles now, he still comes back to visit us in London every few months. VOCABULARY: straight away - ihned, hned dirty and noisy - špinavý a hlučný immediately - ihned, hned sights - památky, místa k vidění to be jealous - "závidět" by 10.00 - do 10.00 CVIČENÍ (přeložte): 1. Velké skupině trvá dlouho než se ubytuje. 2. Když odjíždíte z hotelu, tak se musíte odhlásit. 3. Půjdů si to tady prohlédnout. 4. Vrací se příští týden.