HOSTCAST

Literatura, kultura, společnost — nahlas. Najdete nás i na Facebooku (CasopisHost) a Instagramu (@casopishost).

Ivan Motýl - 2021: Stále rozstřílené Slezsko

A máme tady letní číslo! A už můžeme ven nejen po setmění a za hranice obcí a okresů, ale za nějakých podmínek snad brzy i ven z Česka. Dlouhé měsíce tlumená touha po toulkách tak konečně dochází naplnění. I v tomto atavismu vám bude červnový Host nápomocen, protože když letní číslo, tak také trochu cestovatelské, čili tématem je literární turistika. Pro jistotu vydatně tuzemská, ale nakoukneme i do Evropy. Vedle lehkomyslného bloumání městy se však nevyhýbáme ani hlubším otázkám, zda je nejkrásnější pohled na literaturu z koňského hřbetu (rozhovor s Ladislavem Nagyem) či zda vůbec mohou být literární texty nevinné (K věci Evžena Gála), abychom k tomu připomněli další smutnou kapitolu našich novodobých kulturních dějin v rubrice Umění a společnost 1989—2019. Snad tedy Host přijde k užitku i za deštivých dnů. Literární měsíčník Host (6/2021)

06-29
23:51

Jan Beneš - V pasti černého svědectví

I do českého mediálního prostoru doléhají ze zámoří ozvěny bouřlivých debat o rasismu a spravedlivém zastoupení nebílých komunit ve veřejném životě, kulturu nevyjímaje. To, co v tuzemsku většinou končí nepoučeným hořekováním nad cancel culture, však má hluboké a spletité historické kořeny, které nakonec ovlivňují i samotnou podobu marginalizovaného umění. Literární měsíčník Host (5/2021)

05-27
22:08

Miroslav Balaštík & Jan Němec - Spisovatel a stát

Uplynulý rok odhalil několik šokujících věcí: Stát neumí ochránit své občany před pandemií a jejími důsledky, zato však dokáže vyvinout značné úsilí, aby ochránil sám sebe před občany a jejich reálnými potřebami. A druhá věc: Ukázalo se, že stát přistupuje k občanům s apriorní nedůvěrou a svou roli chápe tak, že je má především regulovat a kontrolovat. To, že v nás stát vidí spíše ingoty než svobodné, myslící bytosti, je zjištění, které nás vrací hluboko před rok 1989 a ukazuje, že žijeme v nouzovém stavu bez ohledu na pandemii. Literární měsíčník Host (4/2021)

04-25
27:50

Jan Němec - Okamžiky bytí

Ta scéna se odehrála přesně před osmdesáti lety, ale dnes je známá hlavně díky daleko mladší knize Michaela Cunninghama Hodiny a její filmové adaptaci Stephena Daldryho. Virginia Woolfová v podání Nicole Kidmanové s nosem prodlouženým v maskérně opouští venkovské stavení a spěšně zamíří k řece. Na sobě má těžký kabát, nad hlavou jí hučí bombardéry druhé světové války; uvnitř hlavy se rozpíná bolest a už zase se ozývají ty hlasy. Břeh, nikde nikdo, jen v dálce nějaký rybář. Woolfová si naplní kapsy kabátu kameny a pak vstoupí do řeky úzkosti: do řeky Ouse. Literární měsíčník Host (3/2021)

03-24
32:05

Kverulanti: Kdepak jsi, krásný světe (Sally Rooney)

Ondřej Nezbeda a jeho hosté v kritické diskuzi o knihách, které vyčnívají. Diskutují Ondřej Nezbeda (ed.) — Klára Fleyberková — Klára Vlasáková — Tereza Semotamová

01-13
53:20

Krotitelé slov: Marie Voslářová

Jitka Hanušová si povídá s překladatelkou z němčiny a švédštiny Marií Voslářovou o rezidenci v Broumově, „mimozemšťanském“ psaní, feministických komiksech, aktivitách překladatelských spolků anebo také o bubnování. Zvuk: Martin Michálek/studio Mr. Wombat Střih: Jitka Hanušová Znělka: Martin Tvrdý

01-05
32:30

Pracanti: Marek Šindelka

Klára Fleyberková — redaktorka HOSTA, dramaturgyně ČRo Vltava — se ptá spisovatelů, co a jak právě píšou. Tentokrát se potkala s Markem Šindelkou. Zvuk: Martin Michálek/studio Mr. Wombat Střih: Klára Fleyberková Znělka: Martin Tvrdý

01-19
33:08

Krotitelé slov: Lada Weissová

Pohled do zákulisí překladu. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. Jitka Hanušová si povídá s portugalistkou Ladou Weissovou o tom, kde všude po světě vzniká portugalsky psaná literatura, o postkoloniální tvorbě i současné africké vlně, která „zahřívá" překladovou literaturu i u nás.

10-12
35:42

Krotitelé slov: Michal Zahálka

Pohled do zákulisí překladu. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. Tentokrát si Jitka Hanušová povídá s překladatelem z francouzštiny a angličtiny, divadelním kritikem a dramaturgem Michalem Zahálkou o tom, co vše se odehrává „za oponou“ překladu dramatických textů a co je třeba brát přitom v úvahu.

09-12
34:25

Krotitelé slov: Martina Kašparová

Pohled do zákulisí překladu. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. V novém díle Jitka Hanušová zpovídá překladatelku Martinu Kašparovou. Letní díl přímo z terénu o tom, kolik toho Islanďané napíšou a přečtou, o Měsíci autorského čtení, o lese, sopkách i o tom, jak se propojuje překládání a rangerství.

07-14
39:49

Kverulanti: Nejlepší, kterou máme

Diskutují Ondřej Nezbeda (ed.) — Olina Stehlíková — Libor Staněk — Ondřej Buddeus  Letošní ročník Ceny Jiřího Ortena se v mnohém lišil. Během covidového roku nevyšly téměř žádné prózy mladých autorů do třiceti let, takže mezi přihlášenými naprosto převažovali básníci a knih bylo v soutěži méně než obvykle — sedmnáct. Možná to bylo i tím, že někteří nakladatelé své autory zapomněli přihlásit. Jestli se ale diskutující na něčem shodnou, tak na tom, že Cena Jiřího Ortena by měla zůstat takovou, jaká je.

06-09
55:43

Krotitelé slov - Petr Zavadil

Pohled do zákulisí překladu. Jitka Hanušová si zve literární překladatele a hovoří s nimi o jejich profesi i o životě. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. Nový díl s překladatelem a novinářem Petrem Zavadilem. O překládání poezie z francouzštiny a španělštiny, o dětství na Kubě, dospívání „na francouzské Sibiři“ a o tom, že není každý Jan Zábrana.

06-03
40:08

Kverulanti: Bílá Voda (Kateřina Tučková)

Kritická diskuze v rozšířené verzi jako podcast. Ondřej Nezbeda a jeho hosté v diskuzi o knihách, které vyčnívají. Bílá Voda (autor Kateřina Tučková) Obdivuhodné  gesto, nebo  dobrý román? Diskutují Ondřej Nezbeda (ed.) — Klára Fleyberková — Kryštof Eder — Petr Fischer — Josef Chuchma Bílá Voda Kateřiny Tučkové je příběhem několikerého útlaku. V základní vrstvě jde o brutální likvidaci ženských řeholních řádů komunisty. V těch dalších ale také o útlak žen uvnitř katolické církve, která jim bránila v přístupu ke svěcení a větší účasti na náboženském životě i v tu nejtěžší historickou chvíli. A brání jim v tom dosud, což je jistě důležité společenské téma. Jak se ale autorce podařilo zpracovat jej literárně?

05-18
01:02:04

Krotitelé slov - Alice Flemrová

Pohled do zákulisí překladu. Jitka Hanušová si zve literární překladatele a hovoří s nimi o jejich profesi i o životě. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. Tentokrát s překladatelkou z italštiny Alicí Flemrovou o Světě knihy, o kondici současné italské literatury, o chiméře jménem Neapol nebo o redigovacích nocích matky s dcerou. Sound design: Ian Mikyska Foto: David Konečný

05-10
38:17

Kverulanti: Smrt staré Maši (Vratislav Maňák)

Kritická diskuze v rozšířené verzi jako podcast. Ondřej Nezbeda a jeho hosté v diskuzi o knihách, které vyčnívají.  Smrt staré Maši (autor Vratislav Maňák) Diskutují Ondřej Nezbeda — Klára Fleyberková — Josef Chuchma — Kryštof Eder Po souboru existenciálních povídek  o samotě a společenském románu  z padesátých let přichází Vratislav Maňák s experimentem. Skrze archaické a folklorní žánry zkouší vyprávět příběhy z dávné historie, které se vztahují k vášnivým diskusím dneška. Legenda „O tetřevích perlách“ vypráví o ohrožení vzácného ptáka, v úvodní povídce „O smrti staré Maši“ autor domýšlí život Ježíšovy matky Marie, který jí církev odepřela, povídka „O Žitovi“ je v podstatě příběhem kejklíře s veřejným míněním, legendou o populismu. Daří se mu ale tato témata skutečně reflektovat, nebo jde jen o osobitou literární hru?

04-19
43:04

Krotitelé slov: Jitka Jeníková

Pohled do zákulisí překladu. Jitka Hanušová si zve literární překladatele a hovoří s nimi o jejich profesi i o životě. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. S arabistkou a ultramaratonistkou Jitkou Jeníkovou o ne/poměru překladů arabské literatury z arabštiny a angličtiny, o tamním literárním životě a významu literárních cen, ale i o válkách, lidské povaze a samozřejmě o běhání. Nechybí tipy k četbě i tipy pro nakladatele.

04-07
36:45

Krotitelé slov: Martin Pokorný

Pohled do zákulisí překladu. Jitka Hanušová si zve literární překladatele a hovoří s nimi o jejich profesi i o životě. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. 

03-17
43:09

Recommend Channels