DiscoverHOSTCAST
HOSTCAST
Claim Ownership

HOSTCAST

Author: Spolek přátel vydávání časopisu HOST

Subscribed: 13Played: 231
Share

Description

Literatura, kultura, společnost — nahlas.
Najdete nás i na Facebooku (CasopisHost) a Instagramu (@casopishost).
159 Episodes
Reverse
A máme tady letní číslo! A už můžeme ven nejen po setmění a za hranice obcí a okresů, ale za nějakých podmínek snad brzy i ven z Česka. Dlouhé měsíce tlumená touha po toulkách tak konečně dochází naplnění. I v tomto atavismu vám bude červnový Host nápomocen, protože když letní číslo, tak také trochu cestovatelské, čili tématem je literární turistika. Pro jistotu vydatně tuzemská, ale nakoukneme i do Evropy. Vedle lehkomyslného bloumání městy se však nevyhýbáme ani hlubším otázkám, zda je nejkrásnější pohled na literaturu z koňského hřbetu (rozhovor s Ladislavem Nagyem) či zda vůbec mohou být literární texty nevinné (K věci Evžena Gála), abychom k tomu připomněli další smutnou kapitolu našich novodobých kulturních dějin v rubrice Umění a společnost 1989—2019. Snad tedy Host přijde k užitku i za deštivých dnů. Literární měsíčník Host (6/2021)
I do českého mediálního prostoru doléhají ze zámoří ozvěny bouřlivých debat o rasismu a spravedlivém zastoupení nebílých komunit ve veřejném životě, kulturu nevyjímaje. To, co v tuzemsku většinou končí nepoučeným hořekováním nad cancel culture, však má hluboké a spletité historické kořeny, které nakonec ovlivňují i samotnou podobu marginalizovaného umění. Literární měsíčník Host (5/2021)
Uplynulý rok odhalil několik šokujících věcí: Stát neumí ochránit své občany před pandemií a jejími důsledky, zato však dokáže vyvinout značné úsilí, aby ochránil sám sebe před občany a jejich reálnými potřebami. A druhá věc: Ukázalo se, že stát přistupuje k občanům s apriorní nedůvěrou a svou roli chápe tak, že je má především regulovat a kontrolovat. To, že v nás stát vidí spíše ingoty než svobodné, myslící bytosti, je zjištění, které nás vrací hluboko před rok 1989 a ukazuje, že žijeme v nouzovém stavu bez ohledu na pandemii. Literární měsíčník Host (4/2021)
Ta scéna se odehrála přesně před osmdesáti lety, ale dnes je známá hlavně díky daleko mladší knize Michaela Cunninghama Hodiny a její filmové adaptaci Stephena Daldryho. Virginia Woolfová v podání Nicole Kidmanové s nosem prodlouženým v maskérně opouští venkovské stavení a spěšně zamíří k řece. Na sobě má těžký kabát, nad hlavou jí hučí bombardéry druhé světové války; uvnitř hlavy se rozpíná bolest a už zase se ozývají ty hlasy. Břeh, nikde nikdo, jen v dálce nějaký rybář. Woolfová si naplní kapsy kabátu kameny a pak vstoupí do řeky úzkosti: do řeky Ouse. Literární měsíčník Host (3/2021)
Literární měsíčník Host (1/2021)
Ondřej Nezbeda a jeho hosté v kritické diskuzi o knihách, které vyčnívají. Diskutují Ondřej Nezbeda (ed.) — Klára Fleyberková — Klára Vlasáková — Tereza Semotamová
Jitka Hanušová si povídá s překladatelkou z němčiny a švédštiny Marií Voslářovou o rezidenci v Broumově, „mimozemšťanském“ psaní, feministických komiksech, aktivitách překladatelských spolků anebo také o bubnování. Zvuk: Martin Michálek/studio Mr. Wombat Střih: Jitka Hanušová Znělka: Martin Tvrdý
Literární měsíčník Host (2/2022)
Literární měsíčník Host (1/2022)
Klára Fleyberková — redaktorka HOSTA, dramaturgyně ČRo Vltava — se ptá spisovatelů, co a jak právě píšou. Tentokrát se potkala s Markem Šindelkou. Zvuk: Martin Michálek/studio Mr. Wombat Střih: Klára Fleyberková Znělka: Martin Tvrdý
Pohled do zákulisí překladu. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. Jitka Hanušová si povídá s portugalistkou Ladou Weissovou o tom, kde všude po světě vzniká portugalsky psaná literatura, o postkoloniální tvorbě i současné africké vlně, která „zahřívá" překladovou literaturu i u nás.
Pohled do zákulisí překladu. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. Tentokrát si Jitka Hanušová povídá s překladatelem z francouzštiny a angličtiny, divadelním kritikem a dramaturgem Michalem Zahálkou o tom, co vše se odehrává „za oponou“ překladu dramatických textů a co je třeba brát přitom v úvahu.
Pohled do zákulisí překladu. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. V novém díle Jitka Hanušová zpovídá překladatelku Martinu Kašparovou. Letní díl přímo z terénu o tom, kolik toho Islanďané napíšou a přečtou, o Měsíci autorského čtení, o lese, sopkách i o tom, jak se propojuje překládání a rangerství.
Diskutují Ondřej Nezbeda (ed.) — Olina Stehlíková — Libor Staněk — Ondřej Buddeus  Letošní ročník Ceny Jiřího Ortena se v mnohém lišil. Během covidového roku nevyšly téměř žádné prózy mladých autorů do třiceti let, takže mezi přihlášenými naprosto převažovali básníci a knih bylo v soutěži méně než obvykle — sedmnáct. Možná to bylo i tím, že někteří nakladatelé své autory zapomněli přihlásit. Jestli se ale diskutující na něčem shodnou, tak na tom, že Cena Jiřího Ortena by měla zůstat takovou, jaká je.
Pohled do zákulisí překladu. Jitka Hanušová si zve literární překladatele a hovoří s nimi o jejich profesi i o životě. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. Nový díl s překladatelem a novinářem Petrem Zavadilem. O překládání poezie z francouzštiny a španělštiny, o dětství na Kubě, dospívání „na francouzské Sibiři“ a o tom, že není každý Jan Zábrana.
Kritická diskuze v rozšířené verzi jako podcast. Ondřej Nezbeda a jeho hosté v diskuzi o knihách, které vyčnívají. Bílá Voda (autor Kateřina Tučková) Obdivuhodné  gesto, nebo  dobrý román? Diskutují Ondřej Nezbeda (ed.) — Klára Fleyberková — Kryštof Eder — Petr Fischer — Josef Chuchma Bílá Voda Kateřiny Tučkové je příběhem několikerého útlaku. V základní vrstvě jde o brutální likvidaci ženských řeholních řádů komunisty. V těch dalších ale také o útlak žen uvnitř katolické církve, která jim bránila v přístupu ke svěcení a větší účasti na náboženském životě i v tu nejtěžší historickou chvíli. A brání jim v tom dosud, což je jistě důležité společenské téma. Jak se ale autorce podařilo zpracovat jej literárně?
Pohled do zákulisí překladu. Jitka Hanušová si zve literární překladatele a hovoří s nimi o jejich profesi i o životě. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. Tentokrát s překladatelkou z italštiny Alicí Flemrovou o Světě knihy, o kondici současné italské literatury, o chiméře jménem Neapol nebo o redigovacích nocích matky s dcerou. Sound design: Ian Mikyska Foto: David Konečný
Kritická diskuze v rozšířené verzi jako podcast. Ondřej Nezbeda a jeho hosté v diskuzi o knihách, které vyčnívají.  Smrt staré Maši (autor Vratislav Maňák) Diskutují Ondřej Nezbeda — Klára Fleyberková — Josef Chuchma — Kryštof Eder Po souboru existenciálních povídek  o samotě a společenském románu  z padesátých let přichází Vratislav Maňák s experimentem. Skrze archaické a folklorní žánry zkouší vyprávět příběhy z dávné historie, které se vztahují k vášnivým diskusím dneška. Legenda „O tetřevích perlách“ vypráví o ohrožení vzácného ptáka, v úvodní povídce „O smrti staré Maši“ autor domýšlí život Ježíšovy matky Marie, který jí církev odepřela, povídka „O Žitovi“ je v podstatě příběhem kejklíře s veřejným míněním, legendou o populismu. Daří se mu ale tato témata skutečně reflektovat, nebo jde jen o osobitou literární hru?
Pohled do zákulisí překladu. Jitka Hanušová si zve literární překladatele a hovoří s nimi o jejich profesi i o životě. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. S arabistkou a ultramaratonistkou Jitkou Jeníkovou o ne/poměru překladů arabské literatury z arabštiny a angličtiny, o tamním literárním životě a významu literárních cen, ale i o válkách, lidské povaze a samozřejmě o běhání. Nechybí tipy k četbě i tipy pro nakladatele.
Pohled do zákulisí překladu. Jitka Hanušová si zve literární překladatele a hovoří s nimi o jejich profesi i o životě. Každý měsíc v Hostcastu na Spotify, Apple Podcasts i Google Podcasts. 
loading
Comments