Discover
La Réplique linguistique
La Réplique linguistique
Author: CHOQ.ca
Subscribed: 4Played: 53Subscribe
Share
© Copyright: (C) CHOQ.CA, la radio Web de l'UQAM, https://www.choq.ca
Description
La Réplique linguistique cherche à défaire les mythes tenaces qui entourent la langue française et les gens qui la parlent. Les capsules sont animées par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
lareplinguistique.bsky.social
Site web:
lareplinguistique.bsky.social
Courriel:
replique.linguistique@gmail.com
Youtube:
https://www.youtube.com/@LaR%C3%A9pliquelinguistique
Facebook:
https://www.facebook.com/profile.php?id=61573015840318
lareplinguistique.bsky.social
Site web:
lareplinguistique.bsky.social
Courriel:
replique.linguistique@gmail.com
Youtube:
https://www.youtube.com/@LaR%C3%A9pliquelinguistique
Facebook:
https://www.facebook.com/profile.php?id=61573015840318
23 Episodes
Reverse
Au Québec, on utilise très souvent le mot « piasse » pour parler du dollar, mais connait-on l'origine de ce mot? Et sait-on pourquoi les personnes venant de la France utilisent souvent le mot « pièce » au lieu de « piasse »? Dans cette capsule, on vous explique tout ce que vous n'avez jamais osé demander sur le mot « piasse »!
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
-------------------------------------------------------------
-Site du Musée de la Banque du Canada : https://www.museedelabanqueducanada.ca/2025/02/largent-dans-tous-ses-etats/
-Site de l’Office québécois de la langue française : https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/23978/le-vocabulaire/nuances-semantiques/difference-entre-dollar-et-piastre
-Site web Phono, répertoriant les principales caractéristiques phonétiques du français parlé au Québec : https://www.phono.quebec/
-Vidéo explicative de l’expression « Changer quatre trente sous pour une piastre ». Série « Dis-moi pas!? La petite histoire des mots d'ici » par le TLFQ – Trésor de la langue française au Québec : youtube.com/watch?v=HacXjC9Smts
A-t-on toujours ressenti de l'insécurité linguistique au Québec? Y a-t-il une cause originelle ou est-ce multifactoriel? Carolane Doyon, linguiste qui travaille sur l'insécurité linguistique, nous donne un petit cours d'histoire du français québécois 101 afin de nous faire comprendre les origines de notre relation particulière vis-à-vis de notre langue maternelle, le français.
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
-------------------------------------------------------------
Bouchard, C. (2002). La langue et le nombril : Une histoire sociolinguistique du Québec. Les Éditions Fides.
Bouchard, C. (2011). Méchante langue : La légitimité linguistique du français parlé au Québec. Les Presses de l’Université de Montréal.
Boudreau, A. (2018). Idéologies linguistiques et francophonies nord-américaines. Dans Francophonies nord-américaines, Langues,
frontières et idéologies (Presses de l’Université Laval, p. 27 à 50). https://www.pulaval.com/libreacces/9782763739090.pdf#page=41
Boudreau, A. (2023). IL dans la francophonie. Les Presses de l’Université d’Ottawa.
Cajolet-Laganière, H., & Martel, P. (1993). Entre le complexe d’infériorité linguistique et le désir d’affirmation des québécois et
québécoises. Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, 19, 169‑185. http://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php?action=getRecordDetail&idt=4290155
Corbeil, J.-C. (2007). L’embarras des langues : Origine, conception et évolution de la politique linguistique québécoise. Québec Amérique.
Gendron, J.-D. (2007). D’où vient l’accent des Québécois ? Et celui des Parisiens? : Essai sur l’origine des accents. Contribution à l’histoire de
la prononciation du français moderne. Presses de l’Université Laval.
Pöll, B. (2017). Normes endogènes, variétés de prestige et pluralité normative. Dans U. Reutner (Éd.), Manuel des francophonies, Walter de
Gruyter, Berlin-Boston (p. 65‑86). De Gruyter.
Remysen, W., & Rheault, A.-H. (2023). Le français au Québec. Dans L. Becker, S. Herling, & H. Wochele (Éds.), Manuel de linguistique
populaire (p. 423‑448). De Gruyter. https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110489033-021/pdf?licenseType=restricted
Le français québécois est certainement une variété mieux reconnue et assumée à notre époque qu'auparavant. Il n'en demeure pas moins que les Québécoises et les Québécois pensent encore bien souvent que les Européens, et plus précisément les Français, ont une meilleure prononciation et un meilleur vocabulaire que les francophones d'Amérique du Nord... Mais qu'en est-il réellement? La linguistique nous offre une fois de plus une perspective inédite sur le sujet!
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
-------------------------------------------------------------
Slezák, E. (2015). Prestige et stigmatisation dans les variétés du français canadien. Zeitschrift für Kanada-Studien 35. 8-24.
Les québécismes sur Usito : https://usito.usherbrooke.ca/index/particularismes/qu%C3%A9b%C3%A9cismes#a
Saviez-vous que votre milieu social a une incidence sur la façon dont vous jugez votre propre façon de parler? Et que votre éducation a également certainement son rôle à jouer? Notre invitée Carolane Doyon, détentrice d'une maitrise en linguistique et chargée de cours à l'Université de Montréal, nous parle de l'influence de certains facteurs sociaux sur l'insécurité linguistique.
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
-------------------------------------------------------------
Bourdieu, P. (1983). Le changement linguistique : Entretien avec William Labov. Actes de la recherche en sciences sociales, 46, 67‑71.
Éducation, Loisir et Sport (2009). Progression des apprentissages au primaire, Français, langue d’enseignement. Sainte-Foy : Gouvernement du Québec. https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/education/pfeq/primaire/progressions-apprentissages/PFEQ-progression-apprentissages-francais-langue-enseignement-primaire.pdf
Francard, M., Lambert, J., & Berdal-Masuy, F. (1993). L’IL en Communauté française de Belgique. Service de la langue française - Communauté française
Wallonie-Bruxelles. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:75135
Knee, S., & Van Herk, G. (2013). Stop and go (away): Linguistic consequences of non-local aspirations among small-town Newfoundland youth. Regional Language Studies... Newfoundland, (24).
Labov, W. (1966). The social stratification of English in New York city. Center for Applied Linguistics.
Labov, W. (1990). The intersection of sex and social class in the course of linguistic change. Dans Language variation and change (Cambridge University Press, Vol. 2, p. 205‑254). Cambridge University Press.
Lafontaine, D. (1986). Le parti pris des mots. Mardaga. https://www.editionsmardaga.com/products/le-parti-pris-des-mots
Remysen, W. (2018). L’IL à l’école : Un sujet d’étude et un champ d’intervention pour les sociolinguistes. Dans N. Vincent & S. Piron, La linguistique et le dictionnaire au service de l’enseignement du français au Québec (Nota Bene, p. 25‑59). https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/46894
Van Herk, G. (2012). What is sociolinguistics? John Wiley & Sons.
L'accord des participes passés est sans doute le symbole par excellence de la maitrise de la langue écrite pour les francophones. Pourtant, il demeure encore, après plusieurs siècles d'usage, une source intarissable de mystère et d'angoisse pour bien des locuteurs et locutrices, qui, malgré tout le temps investi, ne parviennent pas à le maitriser... Comment les francophones pourront-ils s'en sortir..? Cette capsule vous permettra de réellement comprendre la situation et de faire partie de la solution!
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
------------------------------------------------------------
Elchacar, M. (2022). Portrait des fautes d’orthographe et des anglicismes chez des étudiants québécois : cible-t-on les bons éléments dans notre enseignement et nos réformes? Les cahiers de l'AQPF, 13(2), 41-46.
Piron, S. (2025). Éclairage historique sur l’accord du participe passé : les tribulations d’une règle culte qui ne parvient pas à évoluer. Correspondance, 30(7).
Avez-vous déjà vécu un malaise lié à la crainte de ne pas parler français de façon adéquate? Si c'est le cas, vous avez ressenti de l'insécurité linguistique! Ce sentiment est particulièrement présent chez les francophones du Québec et du Canada, notamment à cause des discours négatifs sur le français d'ici. Notre invitée, Carolane Doyon, détentrice d'une maitrise en linguistique et chargée de cours à l'Université de Montréal, nous explique d'où provient l'insécurité linguistique et pourquoi certaines personnes en ressentent plus que d'autres.
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
------------------------------------------------------------
Boivin, É. (Réalisateur). (2023). Parler mal [Enregistrement vidéo]. https://ici.tou.tv/parler-mal
Bouchard, C. (2002). La langue et le nombril : Une histoire sociolinguistique du Québec. Les Éditions Fides.
Boudreau, A. (2018). Idéologies linguistiques et francophonies nord-américaines. Dans Francophonies nord-américaines, Langues, frontières et idéologies (Presses de l’Université Laval, p. 27 à 50). https://www.pulaval.com/libreacces/9782763739090.pdf#page=41
Boudreau, A. (2023). IL dans la francophonie. Les Presses de l’Université d’Ottawa.
Heller, M. (2005). Prise de parole II : la francophonie canadienne et la nouvelle économie mondialisée: rapport final. Centre de recherches en éducation franco-ontarienne, Institut d'études pédagogiques de l'Ontario, Université de Toronto.
OHdio, Radio-Canada. (2021). Parler mal : Le balado.
Urbain, D., & Arrighi, L. (Éds.). (2021). Retour en Acadie : Penser les langues et la sociolinguistique à partir des marges. Textes en hommage à Annette Boudreau. Presses de l’Université Laval. https://doi.org/10.2307/j.ctv23khn3j
Peut-on se moquer de certaines formes linguistiques comme « fait que » et « ça va t'être »? Est-ce qu'il y a des erreurs pires que d'autres en français? Est-ce que le français québécois est du vieux français? Devrait-on toujours essayer de parler selon le registre du français standard pour bien maitriser la langue? On aborde toutes ces questions pour répliquer à certains propos tenus par Guy Bertrand, souvent appelé « l'ayatollah de la langue » au Québec, lors d'une entrevue donnée au 98,5 FM où il a été question de La Réplique linguistique!
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
------------------------------------------------------------
Entrevue du 98,5 FM avec Guy Bertrand : https://www.985fm.ca/audio/714001/existe-t-il-une-seule-bonne-maniere-de-parler-quebecois
Article « Ça l'a ou quand qu'on? Parler mal, ça n'existe pas » dans Le Devoir : https://www.ledevoir.com/societe/893656/ou-quand-on-parler-mal-existe-pas
Entrevue à l'émission Points de repère : https://ici.radio-canada.ca/ohdio/premiere/emissions/points-de-repere/segments/rattrapage/2110766/moment-francisation-avec-alexandre-mercier
Entrevue à l'émission Première heure : https://ici.radio-canada.ca/ohdio/premiere/emissions/premiere-heure/segments/rattrapage/2105288/peut-on-mal-parler-francais-quebec
Chronique de Mireille Elchacar dans Le Devoir : https://www.ledevoir.com/opinion/idees/910032/ode-variation-linguistique
Rédaction épicène, doublets, néologismes, écriture non binaire... L'utilisation de ces divers procédés d'écriture inclusive peut parfois sembler être tout un casse-tête. Pourtant, ça n'a rien de sorcier! Notre invitée, Gabrielle Girard, doctorante en linguistique et spécialiste des questions d'inclusivité dans la langue, nous permet d'y voir plus clair et nous rappelle, une fois de plus, qu'on ne peut pas empêcher une langue d'évoluer avec son temps!
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
------------------------------------
Guides recommandés par Gabrielle
Apprendre à nous écrire : guide et politique d’écriture inclusive https://centre-arc-hub.ca/fr/docs/apprendre-a-nous-ecrire-guide-politique-decriture-inclusive/
Grammaire pour un français inclusif https://editionssommetoute.com/livre/grammaire-pour-un-francais-inclusif/
Savez-vous réellement ce qu'est une erreur de français à l'oral? Est-ce de la négligence? Un manque de connaissances? Le fruit du hasard? Vous pourriez être étonné.e.s de la réponse... Une fois de plus, la linguistique nous permet de prendre un pas de recul, et de mieux réfléchir sur la langue ainsi que sur certaines croyances...
------------------------------------
Cornellier, L. (2015, 24 janvier). Histoire de notre accent. Le Devoir. https://www.ledevoir.com/opinion/chroniques/429688/histoire-de-notre-accent
Frei, H. (2011) La grammaire des fautes. Presses Universitaires de Rennes.
On a parlé de nous à Radio-Canada et ça nous fait bien plaisir! Mais, en bonnes scientifiques de la langue, on avait pas le choix de donner suite à ce qui s'est dit en ondes pour déconstruire d'autres idées reçues sur le français...
Lien vers le prologue de l'émission : https://ici.radio-canada.ca/ohdio/balados/9887/la-journee-est-encore-jeune/1004364/trump-decrets-justice
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
Savez-vous vraiment à quoi sert un dictionnaire? Avez-vous le réflexe de regarder dans le dictionnaire pour savoir si un mot est un « vrai mot »? Vous serez sûrement surpris.e par cette capsule, où Isabelle et Emmanuelle expliquent quel est le rôle principal de cet outil linguistique: constater et décrire ce qui est réellement en usage, et non pas prescrire comment parler un « bon français ».
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
------------------------------------
Le dictionnaire Usito, excellent dictionnaire québécois en ligne et gratuit:
https://usito.usherbrooke.ca/
Article publié sur ici.racio-canada le 13 mai 2019, qui prête au dictionnaire parisien Robert le droit de décider ce qu'on devrait dire au Québec:
https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1169601/nouveaux-mots-petit-robert-dictionnaire
L'Académie française peut-elle vraiment servir de référence à notre époque? Quel est son rôle au juste? On discute de cette vieille institution française qui continue à influencer les francophones à notre époque et qui nourrit malheureusement les idées reçues et les préjugés sur le français aujourd'hui...
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
----------------------------
Candea, M. et Véron, L. (2019). Le français est à nous! Petit manuel d’émancipation linguistique. La Découverte.
Elchacar, M. (2022) Délier la langue : pour un nouveau discours sur le français au Québec. Éditions Alias.
Les Linguistes attérés. (2023). Le français va très bien, merci. Gallimard.
On entend fréquemment qu'il faut éviter à tout prix d'utiliser des anglicismes en français. Mais, au fait, qu'est-ce qu'un anglicisme exactement? Est-ce que c'est si grave d'en utiliser parfois? Dans cette capsule, on aborde le concept d'anglicisme à travers le phénomène général de l'emprunt linguistique.
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
Liste des anglicismes critiqués du dictionnaire Usito:
https://usito.usherbrooke.ca/index/anglicismes_critiqu%C3%A9s#a
Article thématique sur les emprunts à l'anglais au Québec du dictionnaire Usito:
https://usito.usherbrooke.ca/articles/th%C3%A9matiques/theoret_1
Article sur les emprunts linguistiques de l'Office québécois de la langue française (OQLF):
https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/25443/les-emprunts-a-langlais/questions-frequentes-sur-lemprunt-linguistique
Liste d'emprunt à l'anglais de l'Office québécois de la langue française (OQLF):
https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/banque-de-depannage-linguistique/les-emprunts-a-langlais
Dans cette capsule, il est question de nos choix orthographiques et de leurs conséquences sur l'enseignement et l'apprentissage du français. Est-ce que le français est une langue aussi difficile à apprendre qu'on le pense? Ou est-ce plutôt la faute de son orthographe? Et, si c'est le cas, qu'est-ce qu'on peut y faire?
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
---------------------------------------------
Elchacar, M. (2022) Délier la langue. Pour un nouveau discours sur le français au Québec. Éditions Alias.
On parle souvent de l'accent québécois, mais quels traits phonétiques constituent ce fameux accent? Dans cette capsule, on vous fait un petit cours « Accent québécois 101 » et vous présente les trois traits phonétiques principaux qui constituent l'accent québécois : l'affrication, l'ouverture des voyelles fermées et la diphtongue!
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
On vous explique pourquoi l'orthographe lexicale du français est si compliquée et pourquoi peu de gens arrivent réellement à la comprendre ou à la maitriser. L'étude de la provenance de certaines graphies nous permet de mettre de l'avant plusieurs incohérences du système contemporain, et surtout de justifier l’importance de l’adoption des réformes proposées par les experts et expertes de la langue.
Groupe EROFA : http://erofa.free.fr/
Rectifications orthographiques de 1990 : http://nouvelleorthographe.info/
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
-------------------------------------
Elchacar, M. (2022) Délier la langue. Pour un nouveau discours sur le français au Québec. Éditions Alias.
Candea, M. et Véron, L. (2019). Le français est à nous! Petit manuel d’émancipation linguistique. La Découverte.
Comment a-t-on décidé de ce qui est le « bon français » ou la norme linguistique? Est-ce que la norme linguistique a été choisie parce qu'elle est plus logique? On répond à ces questions dans cet épisode!
La Réplique linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
On entend souvent dans les médias que le français se dégrade à notre époque, qu’il s’appauvrit, à l’ère de la mondialisation et des réseaux sociaux. Est-ce que le français est réellement pollué par l'anglais ou menacé par l'écriture numérique? Les historiens et historiennes de la langue savent bien qu’on se plaint pourtant de la détérioration de la langue française depuis des siècles! C’est que l’on confond ici dégradation et évolution linguistique. On en jase dans cette capsule...
La Réplique Linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
---------------------------------
Candea, M. et Véron, L. (2019). Le français est à nous! Petit manuel d’émancipation linguistique. La Découverte.
Elchacar, M. (été 2024). Point de langue [Rubrique]. Le Devoir. https://www.ledevoir.com/auteur/mireille-elchacar
Les Linguistes attérés. (2023). Le français va très bien, merci. Gallimard.
Poplack, S. (2017, 18-19 octobre). L’anglicisme à domicile : un portrait (socio)linguistique. Dans Colloque du réseau des organismes francophones de politique et d’aménagement linguistiques (OPALE) : Les anglicismes, des emprunts à intérêt variable? (p. 375-403). Office québécois de la langue française.
L'expression « ça l'a » , souvent entendue à l'oral en contexte familier, est parfois considérée comme une grave « faute » linguistique. Dans cet épisode, on vous explique l'origine de cette forme et la raison pour laquelle elle n'est peut-être pas aussi épouvantable qu'on le croit!
La Réplique Linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
Au Québec, on déplore le manque d’intérêt des jeunes pour la langue française, mais en même temps, les formes et variétés du français qui s’éloignent de la norme prescriptive, dont celles employées par les jeunes, sont souvent pointées du doigt et accusées de nuire à la qualité de la langue. Ce discours n’aide en rien à faire rayonner le français d’ici; au contraire, il nourrit l’insécurité linguistique et la frustration vis-à-vis d’un idéal qui semble parfois impossible à atteindre. On vous donne notre avis sur ce que ça veut vraiment dire, aimer une langue.
La Réplique Linguistique est animée par Emmanuelle Beaulieu-Handfield et Isabelle Marcoux, respectivement chargée de cours et doctorante en linguistique.
--------------------------------
Office québécois de la langue française. (2023). Langue française au Québec : usages et comportements des 18 à 34 ans en 2021. Fascicule 3, Langue des pratiques culturelles et de la scolarisation. [Rapport de recherche].
Office québécois de la langue française. (2024). Langue de travail au Québec en 2023. [Rapport de recherche].




