Louis French Lessons

Learn French with Louis' daily podcasts.<br /><hr><p style='color:grey; font-size:0.75em;'> Hosted on Acast. See <a style='color:grey;' target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://acast.com/privacy'>acast.com/privacy</a> for more information.</p>

De deux pères (From two fathers)

Des scientifiques au Japon affirment avoir réussi à produire des souris avec deux pères, en utilisant des œufs issus de cellules mâles.Traduction :Scientists in Japan say they have succeeded in breeding mice with two fathers, using eggs originating from male cells. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

07-01
03:16

Le pelage (Fur)

La plupart des mammifères, y compris les espècess vivantes qui nous sont les plus proches, ont des pelages velus. Alors pourquoi avons-nous perdu le nôtre ?Traduction :Most mammals, including our closest living relatives, have hairy coats. So why did we lose ours?  Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-30
04:43

Des pelles (Shovels)

Il est probable que les réservistes russes utilisent des "pelles" pour le "combat corps à corps" en Ukraine en raison d'une pénurie de munitions.Traduction :Russian reservists are likely using "shovels" for "hand-to-hand" combat in Ukraine due to a shortage of ammunition. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-27
04:03

Travail forcé (Forced labour)

La Corée du Sud a annoncé lundi un projet visant à indemniser les victimes du travail forcé durant la guerre avec le Japon, dans le but de mettre fin à un "cercle vicieux" dans les relations entre les puissances asiatiques.Traduction :South Korea announced plans Monday to compensate victims of Japan’s forced wartime labour, aiming to end a “vicious cycle” in the Asian powers’ relations. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-26
04:29

Pas inquiète (Not concerned)

L'auteur de Harry Potter JK Rowling a dit qu'elle ne s'inquiétait pas des conséquences de sa prise de position sur les transgenres sur son héritage.Traduction :Harry Potter author JK Rowling has said she is not concerned about how the backlash to her position on transgender issues will affect her legacy. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-24
03:28

Temps passé (Time spent)

Dans 10 ans, à peu près 39% du temps passé dans les taches ménagères et à s'occuper des proches pourrait être pris en charge par des machines.Traduction :Within a decade, around 39% of the time spent on housework and caring for loved ones could be automated. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-23
03:28

Une boite à jouets (Toy box)

Un club de foot a signé avec un bébé un contrat symbolique de 10 ans après l'avoir vu sur Youtube marquer un but magique dans sa boîte à jouets.Traduction:A football club signed a toddler a symbolic 10-year contract after watching him score a stunning goal into his toy box on Youtube. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-20
03:13

Interdiction de l'alcool (Alcohol ban)

Des politiciens chrétiens en Irak tentent d'annuler la législation interdisant l'importation et la vente d'alcool.Traduction :Christian politicians in Iraq are attempting to overturn legislation banning the import and sale of alcohol. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-19
03:53

Pour la citoyenneté (For citizenship)

Plus de 5000 femmes russes enceintes sont entrées en Argentine ces derniers mois, dont 33 sur un seul vol jeudi.Traduction :More than 5,000 pregnant Russian women have entered Argentina in recent months, including 33 on a single flight on Thursday. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-19
03:34

Dans une cuve (Into a vat)

L'autorité américaine de contrôle de la sécurité au travail a donné une amende à une usine en Pennsylvanie après que deux travailleurs sont tombés dans une cuve à chocolat et ont dû être secourus.Traduction :US workplace safety regulators have fined a Pennsylvania factory after two workers fell into a vat of chocolate and had to be rescued. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-17
03:18

Une recrudescence (Surge)

Le Breton, qui était parlé dans le nord ouest de la France, la Bretagne, fut jadis menacé de disparaître, mais on assiste aujourd'hui à une recrudescence de nouveaux locuteurs.Traduction :Breton, which is spoken in France's northwestern region of Bretagne, was once at risk of vanishing, but it is now seeing a surge in young speakers. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-16
03:54

Objet volant (Flying object)

Les Etats Unis ont descendu un autre objet volant non identifié lors de la 4ème opération de ce genre ce mois-ci.Traduction :The US has shot down another unidentified flying object in the fourth military operation of its kind this month. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-13
04:07

Sans bureaux (Without offices)

Pour les anciennes générations, le travail était le seul endroit de sociabilisation. Sans bureaux, les jeunes gens doivent trouver des astuces pour se faire des amis.Traduction :For older generations, work was the sole place of connection. Without offices, young people have to get clever about making friends. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-12
02:46

Marécages (Wetlands)

Les marécages disparaissent trois fois plus vite que les forêts. Quand il s'agit de les restaurer, il y a un héros aux pouvoirs remarquables, le castor.Traduction :We are losing wetlands three times faster than forests. When it comes to restoring them there is one hero with remarkable powers - the beaver. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-10
03:37

Injuste (Unjust)

Le Pape François a déclaré que les lois qui criminalisent l'homosexualité sont « injustes » et qu' « être homosexuel n'est pas un crime ».Traduction :Pope Francis has declared that laws criminalizing homosexuality were “unjust” and that “being homosexual is not a crime.” Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-09
03:39

Une pénurie (Shortage)

Aux Philippines tous les restaurants font face à une pénurie d'oignons. Vous voyez l'écriteau suivant partout : « pas de supplément d'oignon ».Traduction :In the Philippines every restaurant is facing a shortage of onions. You see the following signs everywhere : « No onion toppings ». Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-06
03:19

Mines de charbon (Coal mines)

Dans un étrange retournement ironique, les mines de charbon abandonnées qui produisaient jadis le combustible fossile le plus sale commencent à être exploitées pour produire de l'énergie propre.Traduction :In a strange twist of irony, abandoned coal mines that once produced among the dirtiest fossil fuels are starting to be exploited for clean energy. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-05
04:11

Trois usines (Three factories)

La police en Espagne a démantelé un gang à la tête de trois usines illégales de tabac où des réfugiés ukrainiens travaillaient dans des conditions déplorables.Traduction :Police in Spain have broken up a gang running three illegal tobacco factories where Ukrainian refugees worked in poor conditions. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-03
03:17

Une souche (Strain)

Une souche hautement contagieuse et mortelle de grippe aviaire a tué des millions d'oiseaux sauvages et d'élevage, l'année dernière.Traduction :A highly contagious and lethal strain of bird flu has killed millions of wild and farmed birdlife in the past year.  Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

06-02
03:24

Par ses pairs (By its peers)

La Grande Bretagne se laisse distancer par ses pairs dans la course menée pour stimuler la croissance économique.Traduction :Britain is falling behind its peers in the race to spur economic growth. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

05-30
03:17

zizi

Ils n'ont pas aboli des moeurs. je vis en Iran et je les vois chaque jours dans les rue de Tehran.

05-13 Reply

Moein Cast

Vous êtes impeccable. J'adore ce Podcast,c'est tout.

11-26 Reply

matt mouzone

How is this teaching me French? It requires a that I already speak French.

01-24 Reply

Angela Calegari

where can I find the transcription please?

05-02 Reply

Amir Kamalian

vous nous manquez 😍

08-09 Reply

11-20

09-14

02-08

12-26

05-31

01-21

Recommend Channels