DiscoverLuz de Sefarad
Luz de Sefarad
Claim Ownership

Luz de Sefarad

Author: Radio 5

Subscribed: 20Played: 570
Share

Description

Ofrecemos entrevistas a figuras cercanas al legado del pueblo hispanojudío.
392 Episodes
Reverse
Ofresemos informasión de la Komedia Muzikal en sefardí "Sefaradís de Dor en Dor". Una komedia muzikal de Matilda Koen Sarano selevrando este mes kultural sefardí, kon munchos kantes kontemporáneos i unotros tradisionales, la múzika de la komedia es de Haym Tsur. Se trata de una Komedia muzikal ke se bive entre Izmir (Esmirna), Rodes (Grecia), i Yerushalayim (Israel), kon diversas aventuras i tambyén ambiente istóriko de los ke akontese a una famyia sefardí, i sus distintas komunidades entre los anyos 1907 i 1994. Ofresemos palavras de Moshé Sahúl sovre esta destakada ovra i la importansia de la kreasión moderna en djudeo-espanyol. Kurunamos el programa kon el kante tradisional "M'estás mirando" en la versión de la kantadera sefardí Yasmín LevyEscuchar audio
null
La Sinagoga de los Golondrinos fue deskuverta en la Djudería de Toledo. Ofresemos palavras de Marcos Alonso García, arkeólogo ke desde Toledo se topa implikado en la deskuverta de esta Sinagoga. Konose en Luz de Sefarad los detalyios de estos restos de un solar onde grasias a los lavoros de arkeólogos aparesieron un edifisio de planta kuadrangular de una mueva Sinagoga asta agora okulta, sus aksesos, puertas i materiales, todo muy bien konservado. En partes de la nave sentral se deskuvrieron suelos de baldosas eskantyiadas, markas de tavikería i disenyos dekorativos komo almenas, estreyas (Maguen David) i más elementos, de todo este interesante tema aondamos kon este destakado arkeólogo.La Komunidad Djudía de Toledo es una de las más importantes en su istoria i en los restos materiales i espirituales de la vida djudía.Marcos Alonso es Licenciado en Historia kon espesialidad en Arqueología por la Universidad Autónoma de Madrid. Marcos partaja kon la Konferensia "La Sinagoga de los Golondrinos de Toledo" en el VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad, en el Museo Arqueológico de Lorca. Kurunamos el kapitoló istóriko kon el kante tradisional "Arvoles yoran por luvias", en la versión de Isaac Levy. En Luz de Sefarad la aktualidad i muevas deskuvertas arkeolójikas mos avlan en los restos de las Djuderías de Toledo i más sivdades, siempre sakamos a la lus la istoria okulta de Sefarad.Escuchar audio
En Luz de Sefarad muestra musafira es la Profesora Juana Castaño, Directora de Filología Románica y Profesora de la Facultad de Letras de Murcia ke impartió en el VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad en el Museo Arqueológico de Lorca (Murcia), la Conferencia sovre muestra lingua "El Ladino, memoria de Sefarad" kon un rekorido por la istoria de la lingua sefardí i los paízes onde fue yevada por los sefardim komo un trezoro kultural. Kon eyia mos aserkamos a komo forma en la ensenyanza en la Universidad de Murcia a los elevos (alumnos) para konoser la istoria de la lingua sefardí i sus partikolaridades kon enshemplos de kantes, artikolós, i muncho más material, Juana Castaño es pionera en la selevrasión del Día del Ladino en la Universidad de Murcia kon ancha reushitá kada anyada entre los elevos i profesorado.Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Esta montanya d'enfrente", interpretado por la kantadera sefardí Yasmín Levy.Escuchar audio
Vishita al Museo Arqueológico de Lorca (Murcia) ke guadra importantes restos de su Djudería.Ofresemos la informasión i palavras del Director del Museo i Arqueólogo Andrés Martínez Rodríguez, Licenciado en Historia del Arte y en Historia Antigua i Arqueología por la Universidad de Murcia ke impartió en el VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad en el Museo, del 8 al 10 de Julio el tayer "Cultura Material Judía en el Mual" (Museo Arqueológico de Lorca). El Museo Arqueológico de Lorca se kompoza de 13 salas, onde se pueden ver los restos arkeolójikos ke kedaron muy bien konservados de la Sinagoga i la Djudería en Lorca, de las moradas o kasas de los djudiós vizinos en esta ermoza sivdad ke guadra un imponente Kastyio.Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Una pastora", interpretado por el Grupo Sirma.Escuchar audio
Prezentamos el VIII Curso de Aqueología Medieval en Sefarad, del 8 al 10 de Julio en el Museo Arqueológico de Lorca (Murcia). Es un kurso kon konferensias i tayeres de tres días de turasión del 8 al 10 de Julio onde se aze análiza de los aspektos arkeolójikos, i ke konta kon el buto de ofreser formasión espesializada teórika i práktika sovre la kultura material de la minoría djudía ke bivió en la Península Ibérica durante la Edad Media, de los siglos V al XV. Konversamos kon el Arqueólogo Jorge Eiroa Rodríguez, Director del Curso para saver todos los detalyios del mezmo.Kurunamos el programa kon el kante kontemporáneo sefardí "Las Yaves de Sefarad", de la autoría i interpretado por Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
En Luz de Sefarad ofresemos la poesía kontemporánea de grandes autores, kreasión de la palavra en djudeo-espanyol onde se reflektan sentimientos komo en la poesía ke mos prezenta la autora i eskritora Matilda Gini Barnatán "Tremblor" kon akompanyamiento muzikal al piano del pianista Darío Meta.Nana sefardí "Durme, durme mi andjeliko", versión del Grupo A Ballare.Escuchar audio
 Matilda Koen Sarano Z'L, dedikamos un omaje a su memoria, gran lavoradora por la difusión de la lingua i kultura sefardí.Es una triste piédrita, Matilda Koen Sarano mos deshó el pazado 4 de Junio. Matilda Koen, italiana de orijin sefardí de Turquía. Licenciada en Literatura Italiana Djudeo-espanyol i Folklor de la Universidad Hebrea de Jerusalén. Matilda Koen era una gran musher luchadora por la difusión i la konservasión tanto de la lingua djudeo-espanyola, komo del riko patrimonio de tradisión oral. Autora de livros komo "Vini kantaremos", "Lejendas", "Kon bayles i kantes", "Riyir kon Djohá i los otros", "Por el plazer de kontar", autora indemás de diksionarios i diversos artikolós, es ansimezmo autora de 4 livros de estudios del djudeo-espanyol. Fue kolavoradora en Kol Israel (Seksión Radio en djudeo-espanyol de Israel). Ensenyó el kuento popular djudeo-espanyol en el "Midreshet Amalia" de Yerusahlayim i "muestra lingua" en la Universidad Ben Gurión en el Négev.Poesía-kante: "Komo puedo?", autora de la poesía Matilda Koen Sarano, música Horacio Lovecchio, boz Mónica Monasterio.Escuchar audio
Shabuot es la fiesta de la entrega de la Toráh por parte del Dió al puevlo djudió, una de las más sagradas del kalendario evreo. Kada anyada selevramos esta fiesta onde renovamos el pakto kon el Dió ke mos eskojió komo "Su puevlo". Te damos las eksplikasiones del signifikado de la fiesta, onde se establesió el pakto más importante en la revelasión en el Monte Sinaí. Tambyén konosida komo la fiesta de las kosechas. La entrega de la Torá es injunto a la promesa únika onde el Dió promete a su puevlo ke nunka va a dispareser.La Torá es una guía Divina kon reglas ke mos dan apoyo en el kresimiento espiritual, konta kon todo modo de leyes: siviles, reglas para la administración del estado, leyes de danyos y prejuisios, leyes sovre la alimentación, las festividades i todo lo atado a la vida en komunita i la vida de kada djudió. El rekonosimiento del Dió komo Uno i Úniko, es lo ke marka la entrega de la Torá un momento istóriko onde todo el puevlo aresivió el kompendio de leyes por esto la eksperiencia de la revelación Divina en el monte Sinaí. Kurunamos el programa de Shabuot kon Múzika sinagogal Baroka de Ámsterdam "Kol Han-Neshamáh" de Cristinao Lidarti, interpretado por The Cameran Singers, Chamber Ensemble, direksión Avner Itai. Shabuot es la konmemorasión del pakto kon el Dió, la entrega ke vivensió todo el puevlo en el Monte Sinaí ke markó el momento más importante del puevlo djudió kon el Dió, de modo direkto entregándole la Torá, Ley de Vida.Escuchar audio
 Istoria en Luz de Sefarad: 1924 anyo en ke los sefardim pueden tener su pasaporte espanyol grasias a un Dekreto en España. Te kontamos la istoria de komo fue ke los sefardim del mundo por entero reusheron a ke fuera rekonosida su nasionalitá espanyola, destakando el presonaje del Doktor Ángel Pulido ke pujó diversas kampanyas kon el buto ke los sefardim fueran rekonosidos kon su nasionalitá espanyola. Un kapitoló no muy konosido onde prinsipió el prozeso de la Konsesión de Nasionalitá espanyola a los sefardim i sus deshendientes kon la signatura de un Dekreto ke rekonosía sus derechos.. Una interesante investigasión de manaderos istórikos dokumentados. La figua de Ángel Pulido siempre será rekonosida komo un gran luchador por los derechos de los sefardim, por su onor i su araigo primero a Sefarad.Patrimonio muzikal, kante sefardí dedikado a las musheres "Eres chiquita", versión de Voice of the Turtle.Escuchar audio
La Medalla a la Comunidad Judía de Madrid, komo rekonosimiento entregada por la Comunidad de Madrid.Informamos sovre el aresivimiento en el Akto en la data de San Isidro del Ayuntamiento de Madrid, de la Medalla de la Comunidad de Madrid a la Comunidad Judía de Madrid, entregada por el Alcalde de Madrid José Luis Martínez Almeida, por su araigo en la sivdad i sus aportes en lavoro sosial i kultural. La Medalla fue arekojida por Donya Estrella Bengio, Prezidenta de la Comunidad Judía de Madrid, rengransiando por esta distinsión, injunto a las Medallas al Club de Fútbol Rayo Vallecano i a la Istoriadora Carmen Iglesias. Sentimos palavras de Estrella Bengio.Kante tradisional "Morenika a mí me yaman", interpretado por Marlène Samoun.-Escuchar audio
 En la "Kuzina de Luz de Sefarad" kompartimos una mueva i savurida recheta tradisional de la kuzina sefardí, a baze de berendjena i tomatada kon sevoya "Alburnya", muy buena i nutritiva para akompanyar kon arros i salata. La rechetas fueron yevadas desde España i se enrikesieron igual ke la lingua djudeo-espanyola kon kondimentos de los paízes onde los djudiós fueron a morar dempués de la eskpulsión de Sefarad. Patrimonio muzikal "Romanse de las tres hermanicas" en la interpretasión de Joaquín Díaz.Escuchar audio
La valor de las kumidas i dulsurias en la tradisión sefardí pasa de nonas i madres a enyetas i ijas, en la rikeza ke se kompoza ansí komo guadraron las famyias i se transmiten kreando mueva vida en la kuzina kon rechetas de siempre. En la "Kuzina de Luz de Sefarad" aparejamos la recheta de dulsurias "Roskitas Sefardim" para la merenda o komo mezé para akompanyar el kavé ke nunka manka en la mesa sefardí.Nana sefardí "Durme mi alma donzeya" en la interpretasión de Fortuna.Escuchar audio
Palavras de Eduardo Rojo, periodista i eskritor sovre este muevo livro de relatos onde la fisksión se mezkla kon la realitá en presonajes de istorias atadas a los sefardim. Eduardo Rojo Díez es Licenciado en Filología Hispánica i en Ciencias de la Información. Un livro onde su autor destaka la temática de la lingua djudeo-espanyola i sovre los deshendientes de los djudiós ekspulsados de Sefarad, kon kuentos de tema istóriko i unotros de aktualidad onde se amostra en komún el desaraigo de los protagonistas i la bushkedad de una identitá. El livro "Sefardíes en Nueva York" reflekta el intereso del autor por "muestra lingua" komo nekso komún de la Komunidad Sefardí ansí su tradisión ke fue pasando traverso los siglos asta muestros días, en palavras del propio Eduardo: "Para estos sefardíes de la diáspora, la lengua es una patria que comparten".Kante sefardí kontemporáneo "Letra de amor", de la autoría i interpretasión de Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
Prezentamos el muevo livro sovre kultura sefardí: "El espanyol sefardí", de Manuel Gálvez Ibáñez por entero en djudeo-espanyol, puvlikado por Editorial Almuzara. Un livro eskrito enteramente en muestra lingua ke destaka la valor de la kultura i la istoria sentrado en el universo sefardí i sus kaminos. El lavoro de este livro mos amostra a un médiko, el autor de la ovra namorado de muestra lingua i Patrimonio Kultural, una visión de un espanyol kon onda admirasión por el mundo sefardí. Palabras de Manuel Gálvez Ibáñez, desde Granada, kon el kualo konversamos en muestra lingua, una onor poder kompartir palavras partayando ideas sovre el universo sefardí. El livro "El espanyol sefardí" konta kon prólogo de la Profesora Paloma Díaz Mas, Espesialista en la lingua sefardí, Akadémika de la Rae, i Aldo Seví, Redaktor Shefe de la afamada Revista Aki Yerushalayim (Israel).Kante tradisional de tema amoroso "Avre tu puerta serrada", interpretado por Marlène Samoun.Escuchar audio
Selevramos Pesaj, la Paskua en el kalendario evreo, la livertad por parte del Dió i de Egipto i el Seder. Damos eksplikasiones sovre la Festividad Sagrada de Pesaj, las leyes, las kostumvres i los nomvres de la Fiesta, konosida komo Fiesta de la Matzá, ke reprezenta la umilda i la liverasión, dunke los djudiós al ser líveros de Egipto por el Dió i traverso Moshé, Muestro Patriarka no tuvieron tiempo de leudar el pan, por esto kumemos toda la fiesta, los ocho días las matzot o panes ázimos, maksimalo simbol de Pesaj. La Hagadá es kontada kada Pesaj por la famyia ke se adjunta para selevrar la livertad, las ensenyanzas i rekodrar kada anyada ke "El Dió mezmo te liveró de Egipto". Kurunamos el programa de Pesaj kon el kante "El Cabretico" en la versión de Joaquín Díaz, ke kantan los ninyos en la Hagadá. Pesaj alegre a todos, i dizimos estas tres palavras para salir de Egipto kada anyada "Pesaj, matzá, maror"...Escuchar audio
En la istoria de Sefarad akontesen luzes i solombras, en este tiempo los djudiós moravan en Komunidades en la España musulmana i pujaron el desvelopamiento kultural, ekonómiko, shientífiko i médiko, ansí ke literario kon sus aportes. El Rey Alfonso V El Noble otorga siertos derechos a los djudiós, veremos kualo akontese dempués en las Komunidades más destakadas de España. La istoria de Sefarad es la istoria kultural de todos los espanyoles.Kante sefardí de tema amoroso "Yo me enamorí" interpretado por la kantadera Rosa Zaragoza.Escuchar audio
 Vos azemos musafires en la "Kuzina de Luz de Sefarad" onde aparejamos injuntos rikas rechetas tradisionales en los platikos sefardim, en este kavso eskojimos la rika recheta de "Makarón reynado" una recheta de pasta i kezos muy savurida, kontinuamos el viashe gastronómiko kon el kante tradisional de bodas "La cena del desposado" en la versión de Paco Díez y Raúl Olivar.Escuchar audio
Selevramos el XXXVIII Aniversario del programa ermano Emisión Sefarad de Radio Exterior de España, dezeando de kontinuar difuzando la tradisión sefardí i la lingua djudeo-espanyola en Radio i manaderos de komunikasión.Destakamos la importansia del kante a kapella ke akompanya toda la vida sefardí. Ofresemos un enshemplo de kante a kapella, de bodas de musheres sefardim de Turquía en la pureza del kante orijinal tradisional transmitido de modo oral de titoló "De día en día".Escuchar audio
Prezentamos el livro "Breve historia de los judíos en España", de Paloma Díaz Mas, Akadémika de la Rae, investigadora i eskritora espesialista en la istoria de los djudiós i de la lingua djudeo-espanyola. Konosemos sovre el muevo livro ke avarka la istoria de los djudiós en España desde el primer enkontro arkeolójiko de los djudiós en la Península Ibérica en el S III asta la istoria kontemporánea, pasando por la vida en Sefarad, el eksilio, las muevas Komunidades i los echos más destakados de la istoria de los djudiós espanyoles.Paloma Díaz Mas es Katedrátika de la Rae, kon la letra "i" minúskula, en su seremonia de entrada en la Rae prezentó su lavoro i diskurso "Medicina de textos en judeoespañol", Catedrática de Literatura Española y Sefardí en la Facultad de Letras del País Vasco, investigadora del Cesic. Kante kontemporáneo sefardí "Letra de amor", letra, múzika i interpretasión Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
loading