DiscoverSBS Japanese - SBSの日本語放送
SBS Japanese - SBSの日本語放送
Claim Ownership

SBS Japanese - SBSの日本語放送

Author: SBS

Subscribed: 3,649Played: 234,901
Share

Description

Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Japanese-speaking Australians. - 世界やオーストラリアのニュース、インタビュー、特集、そしてコミュニティーの話題などを、SBSの日本語放送でお聴きいただけます。
871 Episodes
Reverse
Hanako Ogawa, a veterinarian working on Sydney’s North Shore, moved to Australia in 2005 to fulfil her childhood dream of living overseas. Having previously worked as a veterinarian in Japan, Ogawa now primarily focuses on emergency and palliative care. This story was first published in November 2021. - シドニーのノース・ショアで獣医として活動する小川華子さんは、子供の頃から描いていた「海外に行く」という夢を実現するため2005年に来豪。日本でも獣医として活動していた小川さんは救急と緩和ケアを主に担当しています。2021年11月放送。
Summer in Australia can be very hot, and as our climate continues to warm, heatwaves are expected to become more frequent and more intense. In this episode of Australia Explained, we cover what a heatwave is, why they pose such a significant risk to human health, who is at most risk, and how to best prepare to cope with a heatwave. - オーストラリアの夏は非常に暑く、気候変動が進む中で、熱波は今後さらに頻繁に、そしてより激しくなると予測されています。今週の「オーストラリア・エクスプレインド」では、熱波とは何かをはじめ、健康にどのような影響を及ぼすのか、そしてどのように備え、乗り切ればよいのかを分かりやすく解説します。
Guy Blackman, the co-founder of Australia’s leading independent label Chapter Music and a long-time DJ at the Meredith Music Festival, has finally taken to the festival stage with his long-awaited second solo album, Out Of Sight. - オーストラリアを代表するインディーレーベル「Chapter Music」の共同設立者であり、長年メレディス・ミュージック・フェスティバルでDJを務めてきたガイ・ブラックマンが、待望のセカンド・ソロアルバム『Out Of Sight』を携え、ついに同フェスのステージに立ちました。
Yukino Matsumoto founded Simply Native in Sydney in 2016, establishing a unique model for promoting culture by introducing and selling everyday Japanese craft products across Australia. Her approach, which does not rely on government support or volunteer initiatives, has been recognised with her selection for Forbes Japan's Culturepreneur 30. - 松元由紀乃さんは2016年にシドニーで「Simply Native」を創業し、日本各地の生活工芸品をオーストラリアで紹介・販売する独自の文化普及モデルを確立してきました。行政やボランティアに依存しないその取り組みが評価され、このほどForbes Japanの「カルチャープレナー30」に選出されました。
Thousands of people have come together in Bondi for an early-morning paddle-out to pay tribute to the victims of the terror attack on Sunday. Prime Minister Anthony Albanese says his government will establish a new national gun buyback scheme, following the terror attack at Bondi Beach last Sunday. Leaders in the European Union are working on an agreement to lend billions of euros in frozen Russian assets to Ukraine. Recorded 19 Decmber. - 15人が犠牲となった銃撃事件から5日が経った19日、ボンダイ・ビーチが再開され、早朝から犠牲者を追悼しようと数千人が集まりました。アルバニージー首相が、新たな全国規模の銃の買い取り制度、「National gun buyback scheme」を導入すると発表しました。EU(ヨーロッパ連合)の首脳会議が開かれ、凍結されているロシアの資産をウクライナ支援のために利用する案が協議されています。1週間を振り返るニュースラップです。12月19日収録。
Based in Sydney, Japanese-Australian filmmaker and actor Musashi Wakaki spent over three years creating his latest short film, MATA-NE, in which he serves as both director and lead performer. - シドニー在住、日系オーストラリア人の映画監督・俳優の若木武蔵さん。3年以上の月日をかけて制作した最新作のショートフィルム『MATA-NE』では、監督と主演を兼任しています。
These unexpected flavour pairings are not only delicious, but their element of surprise makes them the perfect snacks to serve when entertaining guests. Best of all, they’re incredibly easy to prepare. - 普段はあまり組み合わせない食材を上手に使い、手軽に作れるおつまみを、先週に続いてご紹介します。意外な食材のコラボレーションに、きっと驚くはずです。
Learn a new phrase and make your English sound more natural and interesting. Words We Use is a bilingual series that helps you understand idioms like 'to be stuffed'. - 新しい英語のフレーズを身につけて、より自然な会話を楽しみましょう! ミニシリーズ:WORDS WE USE。今回のイディオムは「to be stuffed」!
Prime Minister Anthony Albanese says his government will establish a new national gun buyback scheme, following the terror attack at Bondi Beach last Sunday. And this Sunday 21 December will see a nationwide day of reflection to remember the victims of the shooting. - アンソニー・アルバニージー首相は、先週日曜日にボンダイ・ビーチで起きたテロ事件を受け、新たな全国規模の銃の買い取り制度, 「National gun buyback scheme」を導入すると発表しました。また12月21日は「追悼の日」とし、銃撃事件の犠牲者を悼む一日となります。
Thousands of people have come together in Bondi for an early-morning paddle-out to pay tribute to the victims of the terror attack on Sunday. Jewish groups have welcomed the government's newly announced measures to combat antisemitism following the Bondi mass shooting. Leaders in the European Union are working on an agreement to lend billions of euros in frozen Russian assets to Ukraine. - 15人が犠牲となった銃撃事件から5日が経った19日、ボンダイ・ビーチが再開され、早朝から犠牲者を追悼しようと数千人が集まりました。ボンダイビーチ銃撃事件を受け、反ユダヤ主義に対応する一連の対策が議論されています。EU(ヨーロッパ連合)の首脳会議が開かれ、凍結されているロシアの資産をウクライナ支援のために利用する案が協議されています。1週間を振り返るニュースラップです。
Takeshi Kanamori made the move from J.League side Avispa Fukuoka to A-League club Melbourne City in August, and has already made his mark this season with two goals and three assists. Off the pitch, Takeshi is navigating life as a new father — and as the owner of a ramen restaurant in Japan. SBS Japanese spoke with Takeshi ahead of this weekend’s Melbourne Derby. - 今年8月、Jリーグのアビスパ福岡からAリーグのメルボルン・シティに移籍した金森健志選手。ここまで2ゴール3アシストと存在感を示しています。実は新米パパでもあり、ラーメン店の経営者という一面も持つ金森選手。メルボルン・ダービーを前に、話を聞きました。 (12月18日収録)
The federal government says it intends to strengthen migration laws to ensure people with antisemitic views cannot visit or emigrate to Australia. The surviving suspect in Sunday’s mass shooting at Bondi Beach, Naveed Akram, has been charged with 59 offences, including 15 counts of murder and one count of committing a terrorist act. The Coalition has responded to the Labor government's Mid-Year Economic and Fiscal Outlook, criticising the Albanese government for continuing what they call reckless spending. News from today's live program (1-2pm). - 連邦政府はボンダイビーチでの銃撃事件を受け、反ユダヤ主義の考えを持つ移民や観光客を受け入れないようにするため、移民法を強化する方針です。この銃撃事件で、銃撃を行った2人のうち生存しているナビード・アクラム容疑者が、殺人やテロ行為などあわせて59件の罪で起訴されました。労働党政権が今週発表した年央経済・財政中間見通しで、財政収支の赤字基調が今後も続くとの予想が示されたことを受け、財政支出が多すぎるとの批判が保守連合から上がっています。2025年12月18日放送。
Let's listen to the most downloaded episode this year, 'Inneggiamo, Il signor non è morto (Easter Hymn)' from 'Cavalleria Rusticana' composed by P. Mascagni, originally broadcast on Mar 27 in 2025 (episode 74). - 2025年も残りわずか。今年最もダウンロードされたエピソードです。3月27日放送の第74回。イタリアの作曲家 P. マスカーニによる「カヴァレリア・ルスティカーナ」より、「讃えよう、主は死んでおられない(復活祭賛歌)」を紹介します。
Authorities in South Australia have found the body of a Victorian man who went missing during a fishing trip with a friend. - 昨日、南オーストラリア、ケープ・ジャッファ沖へ釣りに出かけた2人の男性が、行方不明になっていました。当局は、このうちの一人、ビクトリア州在住の67歳の男性の遺体を発見したと発表. 今年は、ビクトリア州で新たにがんと診断された数が、過去最多となったと発表しました。
Australia has long been held up across the world as the gold standard of gun control. Firearms laws are the responsibility of the states and territories, and the National Firearms Agreement was introduced after the 1996 Port Arthur massacre to standardise rules about who could own a gun - and why. Now, National Cabinet has decided that even tighter rules around gun ownership should be rapidly rolled out after a licensed firearm user and his son killed at least 15 people in a terrorist attack at Bondi. - 少なくとも15人が犠牲となったボンダイの銃撃事件を受け、ナショナル・キャビネットは緊急会合を開き、銃の所持をめぐる規制を、さらに厳しくし、早急に導入することを決めました。
A special exhibition 'Dangerously Modern' featuring the works of female artists who left Australia to study art in Europe from the late 19th century to the first half of the 20th century is currently being held at the Art Gallery of New South Wales in Sydney. We spoke to four Japanese volunteer guides. - 明治・大正・昭和初期の時代に、オーストラリアを飛び出し欧州でアートを学んだ女性芸術家たち。その作品にスポットライトを当てた特別展「Dangerously Modern: ヨーロッパに渡ったオーストラリア女性芸術家たち(1890-1940)」が、シドニーのニューサウスウェールズ州立美術館で開催されています。日本語ボランティアガイド4人にお話を聞きました。
Memorial services have been held across Australia, with flowers and messages laid in memory of the 15 people killed in the Bondi Beach shooting. National Cabinet has agreed to explore reform options aimed at strengthening gun laws. Meanwhile, talks have been held in Germany between representatives of the United States and Ukraine over a proposed peace plan. - オーストラリア各地でメモリアルサービスが行われ、ボンダイビーチの銃撃事件で亡くなった15人をしのび、花やメッセージが手向けられました。ボンダイ銃撃事件を受け、ナショナルキャビネットは、銃規制を強化するための改革案を検討することで合意しました。ウクライナの和平計画をめぐり、アメリカとウクライナの代表がドイツで協議を行いました。両国の和平が実現する可能性は高まっていると、ドイツのメルツ首相は述べています。
From late November to early December, Japanese university students travelled to Adelaide as part of a JUNKO baseball exchange. In this segment, students reflect on their time in Australia, alongside a report from Adelaide-based Yuki Kuboi. - 11月末から12月初めにかけて、アデレードには日本から大学の準硬式野球チームが遠征で訪れました。現地でのさまざまな体験を振り返る学生たちの対談と合わせて、アデレード在住・久保井有紀さんのリポートをお送りします。
Police say they are no longer looking for a third offender as part of a counterterrorism investigation in the Bondi Beach mass shooting. 15 people are dead and additionally, one of the two gunmen is also deceased. - 昨日、日曜日の夜に、ボンダイビーチで銃撃テロ事件が発生し、犯人一人を含む16人の死亡が報告されています。 オーストラリア国内および世界中から、追悼のメッセージが寄せられています。
Police have declared a mass shooting at Bondi Beach on Sunday a terrorist attack, after two gunmen opened fire on hundreds of people gathered for a Hanukkah celebration. At least 16 people have been killed, including a child, in Australia's deadliest mass shooting since the 1996 Port Arthur massacre. The event has prompted global condemnation, heightened security at Jewish sites, created fear among communities and renewed calls from leaders to confront hate and stand in solidarity with the Jewish community. - 警察は、14日日曜日にシドニーのボンダイ・ビーチで起きた銃撃事件について、テロ行為と断定しました。ビーチではユダヤ教の祭り、「ハヌカ」が行われていましたしたが、2人の男は集まっていた数百人に向け、発砲。子ども1人を含む少なくとも16人が死亡しました。
loading
Comments (1)

stephen brown

he meant he's loosing 1000$ a day not 1000 customers.

Feb 9th
Reply
loading