DiscoverUn idioma sin fronteras
Claim Ownership
299 Episodes
Reverse
"Tiltear" es enfadarse, "carrilear" es llevar uno mismo la iniciativa en la partida y, por ejemplo, ser un NPC significa que no pintas nada. Son palabras comunes entre los jugadores de videojuegos, los "gamers", que se están incorporando ya al vocabulario habitual. Los videojuegos son parte de la cultura y su mundo virtual se expande al mundo real a través de un lenguaje. Lo ha estudiado PC Componentes y nos lo cuenta en su nombre Alicia Vicente. Vamos a jugar. Escuchar audio
Nuestro idioma evoluciona, los significados de las palabras, de las expresiones van cambiando y es frecuente no llegar a entender por completo lo que nos dicen los clásicos, los textos de siglos pasados, El Quijote, sin ir más lejos. ¿Se han preguntado qué significa que nuestro ingenioso hidalgo fuera uno de los de lanza en astillero? Pues nos lo va a explicar quien, hurgando entre documentos, ha dado con el sentido preciso de esta frase: José Cabello Núñez, trabajador del Archivo Municipal de la Puebla de Cazalla, en Sevilla. Una investigación que ha llevado a Andrés Trapiello a corregir el principio de su primera traducción del Quijote al castellano actual.Escuchar audio
Jimmy Kandé aprendió español en el Congo, en la República Democrática del Congo, a través de un programa de enseñanza que puso en marcha en Kinsasa la embajada de España en el país. Aquel programa se cerró por falta de presupuesto tras la crisis de 2008 y no se ha vuelto a recuperar. Hablando hoy con Jimmy Kandé reivindicamos este tipo de ayudas, estos planes docentes que cambian vidas y se convierten en una de las mejores herramientas de nuestra diplomacia al margen de las cuestiones políticas. Escuchar audio
Marruecos es uno de los puntos centrales de interés para el Instituto Cervantes. Seis centros distribuidos por diferentes ciudades del país apoyan la expansión del aprendizaje del español entre miles de alumnos que buscan en nuestro idioma un respaldo a sus aspiraciones profesionales. Viajamos a uno de esos centros Cervantes en Marruecos, al ubicado en Marrakech para hablar con su director, el arabista Carlos Varona.Escuchar audio
Este Un idioma sin fronteras tiene esta semana acento húngaro. Nos acompaña Adan Kovacsics, traductor al español de todas las novelas, de los relatos del último Premio Formentor de las Letras, el escritor Laszlo Krasznahorkai, autor de una obra compleja pero envolvente, que nos exige atención y una chispa de perseverancia para, superada la sorpresa inicial que provoca su estilo, disfrutar de la belleza de su ritmo. Merece la pena. Escuchar audio
Conseguir el equilibrio entre amenidad y rigor es clave para una buena divulgación científica. Lo lograron los diez protagonistas del libro Grandes comunicadores de la ciencia: De Galileo a Rodríguez de la Fuente, en el que Bienvenido León, profesor de la Facultad de Comunicación de la Universidad de Navarra, explica cuáles han sido sus trucos, los recursos utilizados para que los conceptos más complejos hayan sido trasmitidos con éxito al gran público.Charlamos con Bienvenido León para descubrirlos. El libro está publicado por la editorial Comares.Escuchar audio
En este programa de Un idioma sin fronteras nos preguntamos qué le ha pasado a la Retórica. Porqué decir que algo es retórico tiene una connotación negativa cuando, en su origen, la retórica era el método más respetado para convencer a través del discurso, del uso de la lengua. Responder a esta pregunta, reivindicar la retórica en su sentido original es lo que plantea el catedrático y poeta David Pujante en su libro: El mundo en la palabra. Retórica como antídoto de necedades, que publica la editorial Ariel. Seguro que nos convence.Escuchar audio
Si escuchas "Cuadernos Rubio", a más de uno le vendrán de inmediato recuerdos de infancia, de horas de escuela, de lápiz y goma de borrar sobre un pupitre. Aquellas hojas en las que repetíamos cuentas y caligrafía marcaron una forma de aprender. Hoy, el proyecto que Ramón Rubio puso en marcha de forma prácticamente artesanal en los años 50 sigue vivo, se ha actualizado, ha multiplicado sus productos y ofrece apoyo no solo para los escolares sino también, por ejemplo, para trabajar la memoria o retrasar el deterioro cognitivo. La metodología de los cuadernos Rubio la respaldan múltiples estudios sobre cuestiones gramaticales y de pedagogía. Vamos a detenernos en ellos. Escuchar audio
Abrimos nueva temporada viajando a Shanghái. Esta semana, un nuevo centro del Instituto Cervantes inaugura allí oficialmente su andadura. Se suma al centro que funciona en Pekín desde 2006, lo que convierte a España en el único país europeo presente con dos centros culturales en China. Vamos a conocer cuál es la situación del castellano en el gigante asiático, sus retos de cara al futuro. Hablamos con la directora del Cervantes en Shanghái, Inma González Puy.Escuchar audio
Es correcto utilizar Olimpiadas como sinónimo de los Juegos Olímpicos; los de París serán los trigésimos terceros; no hay récord sin tilde; árbitra, capitana o arquera son femeninos válidos; el breaking, o break dance, se estrena como deporte olímpico, lo correcto es escribirlo en cursiva y sus pasos principales en español serían el molino, la tortuga, el cuerpo a tierra, las volteretas o el giro... Estas son algunas de las recomendaciones que encontramos en la Guía de redacción de los Juegos Olímpicos 2024 que ha elaborado la Fundeu-RAE. Una forma amena y diferente de aprender vocabulario de cada deporte olímpico y del país anfitrión. Accesible para todos. Escuchar audio
"Se pirraba por las palabras, se desvivía por una palabra bien dicha". Lo afirma uno de sus personajes, pero es lo que siente él. González Sainz se pelea con cada palabra hasta elegir la más precisa, la que aporta el matiz correcto para trasladarnos a un mundo de situaciones turbadoras, desconcertantes en su aparente normalidad. Lo hace en sus últimos relatos, vamos a llamarlos así, reunidos bajo el título Por así decirlo publicado por Anagrama. Decirlo con refranes, dándole vueltas al lenguaje, atrapándonos con el vocabulario, sorprendiéndonos con lo que cuenta y con su forma de contarlo. Con González Sainz, escritor, filólogo, apasionado de lo italiano, director del Centro Internacional Antonio Machado de Soria, hablamos hoy, también, de palabras. Escuchar audio
Os invitamos a visitar Panhispania, un país donde no cabe el triunfalismo en torno al idioma español y se analizan con mirada crítica los datos sobre su peso económico, número de estudiantes o su desarrollo en las nuevas tecnologías. Los "peros" los pone una persona que conoce muy bien el trasfondo de esos datos porque él mismo participa en su elaboración: David Fernández Vítores, autor desde hace más de una década del informe El español en el mundo que anualmente presenta el Instituto Cervantes. Él es nuestro invitado. Panhispania está publicado por la editorial Catarata Escuchar audio
Que levante la mano el que no se haya burlado alguna vez, aunque solo sea para sus adentros, de la forma en que habla otra persona, quien no haya pensado: "mira ese, qué acento tiene", lo que en definitiva significa: "yo soy superior". La importancia de hacernos conscientes de ello y evitar ese pensamiento, esa discriminación que ejercemos a través de la lengua, es el tema que trata María Méndez Santos en su libro No me gusta cómo hablas, no me gustas tú publicado por la editorial Pie de página. Escuchar audio
Hoy nos vamos a poner artísticos para hablar del tiempo, o más bien (que es lo que nos toca) del vocabulario de la meteorología. Vamos a fijarnos en algunos cuadros, a nombrarlos e imaginarlos, pero no por su autor o por su calidad, que desde luego la tienen, sino por lo que nos dicen sus cielos: los tipos de nubes que plasman, la tormenta que anuncian o la nevada que reflejan. Es lo que nos cuenta el libro Los cielos retratados, escrito por José Miguel Viñas, físico, de Meteored, que lleva veinte años siendo el meteorólogo de cabecera en el programa No es Un Día Cualquiera de nuestra compañera Pepa Fernandez. Un paseo por la pintura universal con la meteorología como hilo conductor, muy bien ilustrado, publicado por la editorial Crítica.Escuchar audio
La lexicógrafa Olimpia Andrés lleva toda su vida cazando palabras. Las que atrapa, las vuelca en el Diccionario del Español Actual, el ambicioso proyecto en el que se empeñó el gran Manuel Seco allá por los años 60. El diccionario tiene dos ediciones en papel y puede ya consultarse gratis en la web. Olimpia lo define como el diccionario de una generación y ella, figura clave del mundo de las palabras en español, nos ayuda y a descubrirlo.Escuchar audio
El idioma español se escucha cada vez más en la política norteamericana. Así lo refleja el último informe elaborado por The Hispanic Council. Una demostración de que la comunidad hispana tiene cada vez más peso en las decisiones que se toman en la sociedad de Estados Unidos y será un voto clave en las próximas elecciones presidenciales de noviembre en el país.Escuchar audio
Porque todos tenemos derecho a entender las cartas que nos llegan de Hacienda, las leyes que nos afectan (que son todas) o las condiciones de nuestro contrato laboral o las clausulas del de la luz. Por eso, vamos a hablar de Lenguaje Claro, de las jornadas que durante dos días han reunido esta semana en la Real Academia Española a todo tipo de profesionales para subrayar que sí, que la teoría está clara, pero que aún queda mucho por hacer. Ha sido la primera convención de la Red Panhispánica de Lenguaje Claro. Escuchar audio
Es un tema difícil pero imprescindible. Hoy damos algunas pautas sobre cómo comunicar a una persona que debe seguir un tratamiento médico complicado, o que su enfermedad no tiene cura, o cómo explicarle a un niño que un familiar ha muerto. Lo explican, de forma sencilla y directa, Asier Zuazo y José González en su libro La comunicación esencial con el paciente, un manual práctico para profesionales sanitarios, pero del que todos podemos aprender. Escuchar audio
Nos ponemos literarios en este Idioma Sin Fronteras y hablamos de palabras puestas al servicio de la narración de historias que han marcado el curso de la gran Historia. Nos las cuenta en sus breves pero intensos relatos el escritor y lexicógrafo, Emilio Gavilanes, en un libro apasionante titulado La orilla del camino que acaba de publicarse en la editorial Pretextos. Escuchar audio
Velázquez, El Greco, "barroco" o "escorzo" son nombres y conceptos que están ya incorporados a la lengua de signos española, cuentan ya con su propio signo. Es el resultado del proyecto "Signar con el Prado" desarrollado por la propia pinacoteca y la Fundación de la Confederación Estatal de Personas Sordas. Más de 250 palabras del mundo del arte se han sumado al diccionario de la lengua de signos. No ha sido un proceso sencillo y queremos saber más sobre él así que hoy nos vamos al Prado. Allí hablamos con Santiago González, de su departamento de Educación, y con David Sánchez y la intérprete Marian Tori, encargados de la traducción de los términos a la lengua de signos y de la incorporación a su diccionario. Escuchar audio
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
United States
Gracias por este episodio! Me interesa mucho la lingüística computacional