Discoverblauschwarzberlin - Der Literaturpodcast
blauschwarzberlin - Der Literaturpodcast
Claim Ownership

blauschwarzberlin - Der Literaturpodcast

Author: Maria-Christina Piwowarski und Ludwig Lohmann von blauschwarzberlin

Subscribed: 103Played: 2,451
Share

Description

Wir sind Maria-Christina Piwowarski und Ludwig Lohmann und einmal im Monat öffnen wir eine Flasche Grauburgunder und sprechen über unsere letzten Lektüren.
61 Episodes
Reverse
In Folge 62 sprachen wir über: Stephan Hermlin (Hg.): Auch ich bin Amerika. Lyrik Schwarzer Dichterinnen und Dichter. (Übersetzt von Stephan Hermlin mit einem Nachwort von Heinrich Detering, Wallstein.) Dana von Suffrin: Nochmal von vorne. (KiWi) Caro Van Thyne aus dem Niederländischen von Lisa Mensing: Birkenschwester. (Maro) Didier Eribon aus dem Französischen von Sonja Finck. Eine Arbeiterin. Leben, Alter und Sterben. (Suhrkamp) Chukwuebukaibe aus dem Englischen von Cornelius Reiber: Wünschen. (S. Fischer) Ariane Pinel aus dem Französischen von Nele Deutschmann: Sommer auf der Fahrradinsel. (Mairisch)
In Folge 61 unseres blauschwarzen Literaturgesprächs diskutierten wir über: Charlotte Werndt: Brustkasten (Parasitenpresse) Henry Hoke (übersetzt von Stephan Kleiner) Ganz wie ein Mensch (Eisele Verlag) Katrin Schumacher: Liste der gebliebenen Dinge. (Leykam) Caroline Rosales: Die Ungelebten (Ullstein) Murmel Clausen: Leming (Voland & Quist) Stefanie de Velasco: Das Gras auf unserer Seite (KiWi)
In Folge 60 unseres Literaturpodcasts sprachen wir über: Ingeborg Bachmann: Die gestundete Zeit. (Piper, Suhrkamp) Slata Roschal: Ich möchte Wein trinken und auf das Ende der Welt warten. (Ullstein) Wytske Versteeg: Die goldene Stunde. (aus dem Niederländischen übersetzt von Christiane Burkhardt, Wagenbach) Paula Fürstenberg: Welltalltage (KiWi) Dilek Güngör: A wie Ada (Verbrecher Verlag) Jan Wittenbrink: Das Fahrradbuch. (Marmota Maps)
In Folge 59 unseres Literaturpodcasts sprachen wir über Lawrence Ferlinghetti, aus dem Englischen von Ron Winkler: Angefangen mit San Francisco. (Schöffling & Co.) Necati Öziri: Vatermal (Claassen) Marlen Haushofer: Eine Handvoll Leben (Claassen) Anna Metcalfe, aus dem Englischen übersetzt von Eva Bonné: Chrysalis. (Rowohlt) Barbara Juch: Sport (Verlagshaus Berlin) Iris Wolff: Lichtungen (Klett Cotta)
In der Weihnachtsfolge unseres Podcasts sprachen wir über: John Sauter: Geister. (Edition Azur) Tom Crewe (aus dem Englischen übersetzt von Frank Heibert): Ein neues Leben“ (Insel Verlag) Ingeborg Bachmann: Malina. (Büchergilde Gutenberg) Peter Flamm: Ich? (S.Fischer) Anne Rabe: Die Möglichkeit von Glück. (Klett Cotta) Anja Reich: Simone (Aufbau) Tomer Dotan-Dreyfus: Birobidschan (Voland & Quist) Bora Chung (aus dem Koreanischen übersetzt von Ki-Hyang Lee): Der Fluch des Hasen (CulturBooks) Maxim Biller: Mama Odessa (KiWi) Daniel Schreiber: Die Zeit der Verluste (Hanser Berlin) Inés Bayard (aus dem Französischen übersetzt von Theresa Benkert): Steglitz. (Zsolnay) Unsere Top 5 in diesem Jahr: Maria: Gabriele von Arnim: Trost der Schönheit. (Rowohlt) Marica Bodrožić: Mystische Fauna (Matthes & Seitz Berlin) Deborah Levy (aus dem Englischen übersezt von Marion Hertle): Augustblau. (Aki) Doireann Ní Ghríofa (übersetzt von Cornelius Reiber & Jens Friebe): Ein Geist in der Kehle. (btb) Pirkko Saisio (aus dem Finnischen übersetzt von Elina Kritzokat): Das rote Buch der Abschiede (Klett Cotta) Dana Vowinckel: Gewässer im Ziplock. (Suhrkamp) Ludwig: Hannah Ross (Aus dem Englischen von Daniel Beskos): Revolutions. (Mairisch) Anke Fesel & Chris Keller (Hgg.) Easy Rider Road Book. (Hatje Cantz) Brigitte Reimann: Die Geschwister (Aufbau) Deborah Levy: Heimschwimmen. (Wagenbach) Katharina Peter: Erzählung vom Schweigen (Matthes & Seitz Berlin)
In Folge #57 unseres blauschwarzen Literaturpodcasts sprachen wir über: Uljana Wolf: Muttertask. Kookbooks. Judith Keller: Wilde Manöver. Luchterhand. Lauren Groff (aus dem Amerikanischen übersetzt von Stefanie Jacobs): Die weite Wildnis. (Ullstein) Sepp Mall: Ein Hund kam in die Küche. Leykam. Josephine W. Johnson (aus dem Amerikanischen übersetzt von Bettina Abarbanell): Die November-Schwestern. Aufbau. Anja Zimmermann: Brust. Geschichte eines politischen Körperteils. Wagenbach. Bendixen, Blum, Peveling, Vričić Hausmann (Hrsg.): Other Writers need to concentrate. Sukultur.
In Folge 56 unseres Blauschwarzberlin-Literaturpodcasts sprachen wir über: Ozan Zakariya Keskinkılıç: Prinzenbad. (Elif) Vigdis Hjorth (aus dem Norwegischen von Gabriele Hafes): Die Wahrheiten meiner Mutter. (S. Fischer) Charlotte Gneuß: Gittersee. (S. Fischer) Anne Serre (aus dem Französischen von Patricia Klobusiczky): Die Gouvernanten. (Berenberg) Susan Neiman (aus dem Englischen von Christiana Goldman): Links ≠ Woke. (Hanser Berlin) Eva Lohmann: Das leise Platzen unserer Träume. (Eisele) Jakob Hinrichs: Modern Cyclists. (Favoritenpresse)
In Folge 55 unserer Grauburgunderdialoge sprachen wir über: Martin Piekar und Nina Kaun: Livestream & Leichen. (Verlagshaus Berlin) Gabriele Tergit: Effingers. (Büchergilde Gutenberg) Dana Vowinckel: Gewässer im Ziplock. (Suhrkamp) Ibtisam Azem: Das Buch vom Verwchwinden. (übersetzt aus dem Arabischen von Joël László, Lenos) Jarka Kubsova: Marschlande (S. Fischer) Max Porter: Shy (übersetzt aus dem Englischen von Matthias Göritz und Uda Strätling, Kein und Aber) Fatma Aydemir, Hengameh Yaghoobifarah, Miryam Schellbach, Enrico Ippolito (Hgg.): Delfi. Magazin für neue Literatur (Ullstein)
In Folge #53 unseres blauschwarzen Literaturpodcasts sprachen wir über: John Höxter: Ich bin noch ein ungeübter Selbstmörder (Postskriptum) Anne Berest: Die Postkarte (Übersetzt von Amelie Thoma und Michaela Meßner, Berlin Verlag Deborah Levy: Heim schwimmen. (Übersetzt von Richard Barth, Wagenbach) Tess Gunty: Der Kaninchenstall. (Übersetzt von Sophie Seitz, KiWi) Hanna Mittelstädt: Arbeitet nie! Die Erfindung eines anderen Lebens. (Edition Nautilus) Donat Blum, Valentin Moritz (Hgg.): Oh Boy. Männlichkeit*en heute. (Kanon) Lou Zucker und Josephin Ritschl: Eine Frau geht einen trinken. Allein. Ein verdächtiges Heft. (Maro Verlag)
In Folge #53 unseres blauschwarzen Literaturpodcasts sprachen wir über: Sabine Bergk: Wilde Magneten. (Dittrich Verlag) Adrian Schiop (in der Übersetzung von Eva Ruth Wemme): Soldaten. Geschichte aus dem Ferentari. (Text/Rahmen) Maria Pourchet (In der Übersetzung von Claudia Marquardt): Feuer. (Luchterhand) Felix Stephan: Die frühen Jahre. (Aufbau) Nicole Krauss (In der Übersetzung von Grete Osterwald): Die Geschichte der Liebe. (Rowohlt) Clara Schaksmeier und Pauline Pete: Heute geh ich in die Schule. (Knesebeck)
In Folge 52 unseres Literaturpodcasts sprachen wir über: Tillmann Severin und Jul Gordon (Illustration): Museum der aussterbenden Mittelschicht. Verlagshaus Berlin Ayanna Lloyd Banwo übersetzt von Michaela Grabinger: Als wir Vögel waren. Diogenes. Brigitte Reimann: Die Geschwister. Aufbau. Michel Friedman: Fremd. Berlin Verlag Teresa Präauer: Kochen im falschen Jahrhundert. Wallstein Szilvia Molnar übersetzt von Julia C. Wolf: Milchbar. Blumenbar Judith Hermann: Wir hätten uns alles gesagt. S. Fischer
In Folge 51 unserer Grauburgunderdialoge sprachen wir über: Matthias Kniep und Sonja vom Brocke: Jahrbuch der Lyrik 2023. Schöffling & Co. Marlen Hobrack: Schrödingers Grrrl. Verbrecher Verlag. Doireann Ní Ghríofa (übersetzt von Cornelius Reiber und Jens Friebe): Ein Geist in der Kehle. BTB Katharina Peter: Erzählung vom Schweigen. Matthes und Seitz Berlin Anna Mayr: Geld spielt keine Rolle. Hanser Berlin Ralph Tharayil: Nimm die Alpen weg. Voland & Quist Kat Menschik: Asta Nielsen im Paradies. Galiani
Zum Indiebookday 2023, unserer 50. Folge!, sprachen wir sehr schnell über: Kerstin Becker: Das gesamte hunrige Dunkel ringsum. Edition Azur Julia Friese: MTTR. Wallstein Verlag Helen Wolff: Hintergrund für Liebe. Weidle Rebecca Buxton & Lisa Whiting (Hg.): Philosophinnen. (übersetzt von Roberta Schneider, Daniel Beskos & Nefeli Kavouras) Mairisch. Jean-Luc Nancy: Vom Schlaf. (Aus dem Französischen übersetzt von Esther von den Osten) Diaphanes Dino Pešut: Daddy Issues (übersetzt von Alida Bremer) Text/Rahmen Ling Ma: New York Ghost. (übersetzt von Zoë Beck) CulturBooks Eva Tepest: Power Bottom. März Qiu Miaojin: Aufzeichnungen eines Krokodils. (übersetzt von Martina Hasse) Ulrike Helmer Verlag Jo Frank: Gewalt. Edition Atelier Pier Paolo Pasolini: Der Zorn. (Übersetzt von Anna Giannessi & Jo Frank) Verlagshaus Berlin Aleksanda Konarzewska, Schamma Schahadat und Nina Weller (Hg.): Alles ist teurer als ukrainisches Leben. Edition foto.tapeta. Amanda Lasker Berlin. Iva Atmet. Frankfurter Verlagsanstalt Gunilla Palmstierna-Weiss (übersetzt von übersetzt von Jana Hallberg): Eine Europäische Frau. Verbrecher Verlag Antanas Škėma (übersetzt von Claudia Sinnig): Das weiße Leintuch. Guggolz Verlag Katharina Mevissen: Mutters Stimmbruch. Wagenbach Gilles Deleuze (übersetzt von Bernhard Dieckmann): Bartleby oder die Formel. Merve Christine Koschmieder: Dry. Kanon Deborah Levy: The Cost of Living. TOC Publishing Lea Schneider: Scham. Verlagshaus Berlin Hannah Ross: Revolutions. Wie Frauen auf dem Fahrrad die Welt veränderten (Übersetzt von Daniel Beskos) Mairisch. Luise F. Pusch: Gegen das Schweigen. AvivA Verlag Airen: Strobo. SuKultur Linus Giese: Lieber Jonas oder Der Wunsch nach Selbstbestimmung. Kjona Thomas Meyer: Trennt euch! Elster Salis Amanda Michalopoulou (übersetzt von Michaela Prinzinger): Warum ich meine beste Freundin tötete. Bahoe Verlag Anna Kim: Die gefrorene Zeit. Droschl Laura Dornheim: Deine Entscheidung. Kunstmann Scott McClanahan (übersetzt von Clemens Setz). Sarah. Ars Vivendi Chantal Akerman (übersetzt von Claudia Steinitz): Meine Mutter lacht. Diaphanes Hartmut Rosa: Unverfügbarkeit. Residenz Aaiún Nin (übersetzt von Ọlaide E. Frank): Denn Schweigen ist ein Gefängnis. én Verlag Friedrich Forsman: Wie ich Bücher gestalte. Ästhetik des Buches. Wallstein Heinrich Böll und Sharon Dodua Otoo: Gesammeltes Schweigen. Edition Zweifel Olivia Kuderewski: Lux. Voland & Quist Lung Ying-Tai (übersetzt von Monika Li): Am Fuße des Kavulungan. Drachenhaus Ana Marwan (übersetzt von Klaus Detlev Olof): Verpuppt. Otto Müller Verlag. Lewis Grassic Gibbon (übersetzt von Esther Kinsky): Lied vom Abendrot. Guggolz. Joachim Zelter: Im Feld. Roman einer Obsession. Klöpfer & Meyer Dinçer Güçyeter: Unser Deutschlandmärchen. Mikrotext Marlen Pelny: Liebe Liebe. Haymon Dinçer Güçyeter und Wolfgang Schiffer (Hg.). Türschwellenkinder. Elif Merethe Lindstrøm (übersetzt von Elke Ranzinger): Nord. Matthes und Seitz Berlin Margherita Costa ( herausgegeben und übersetzt von Christine Wunnicke): Die schöne Frau bedarf der Zügel nicht. Berenberg Helena Adler: Die Infantin trägt den Scheitel links. Jung & Jung Nino Haratischwili: Das mangelnde Licht. Frankfurter Verlagsanstalt. Félix Francisco Casanova (übersetzt von Petra Polak): Heute ist mein letzter Tag lebendig (hoffentlich). °Luftschacht Wsewolod Petrow (übersetzt von Daniel Jurjew): Die Manon Lescaut von Turdej. Weidle Verlag Fernando Pessoa (übersetzt von Inés Koebel): Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares. Amman Verlag Simone Scharbert. Rosa in Grau. Edition Azur
In Folge 49 unseres Literaturpodcasts sprachen wir über diese Bücher: Ulrike Almut Sandig: Leuchtende Schafe (Schöffling) Otessa Moshfegh: Lapvona. (Aus dem amerikanischen Englisch von Caroline Burger, Hanser Berlin) Buchi Emecheta: Second-Class Citizen. (Aus dem Englischen von Marion Kraft, Aufbau) Jannie Regnerus: Das Lamm (Aus dem Niederländischen von Ulrich Faure, Weidle Verlag) Moritz Franz Beichl: Die Abschaffung der Wochentage. (Residenzverlag) Selma Wels (Hg.): Anders bleiben. (Rowohlt) Julia Wolf: Alte Mädchen. (Frankfurter Verlagsanstalt)
In unser Geburtstagsfolge sprachen wir über diese Bücher: Alfonsina Storni: Ultrafantasía (aus dem Spanischen übersetzt, illustriert und herausgegeben von Hildegard Keller, Edition Maulhelden) Monique Roffey: die Meerjungfrau von Black Conch (aus dem amerikanischen Englisch übersetzt von Gesine Schröder, Tropen) Raphaela Edelbauer: Die Inkommensurablen. (Klett Cotta) Maria Muhar: Lento Violento. (Kremayr & Scheriau) Dana Spiotta: Unberechenbar. (Aus dem Englischen übersetzt von Andrea O’Brien, Kjona) Vincenzo Latronico: Die Perfektionen. (Aus dem Italienischen übersetzt von Verena von Koskull, Claassen) Annie Ernaux: Der junge Mann. (aus dem Französischen übersetzt von Sonja Finck, Suhrkamp)
Am Ende des Jahres, in Folge 47 unseres Literaturpodcasts, haben wir viele Fragen beantwortet und über diese Bücher gesprochen: Joshua Edwards: The double Lamp of Solitude. (Risingtideprojects) Mohamed Mbougar Sarr: Die geheimste Erinnerung des Menschen. (übersetzt von Holger Fock und Sabine Müller, Hanser) Jesse Ball: Zensus. (übersetzt von Alexander Lippmann, Luftschacht) Alexis Pauline Gumbs: Unertrunken. (Übersetzt von Daniela Seel, aki) Giulia Caminito: Das Wasser des Sees ist niemals süß. (übersetzt von Barbara Kleiner, Wagenbach) Christine Wolter: Die Alleinseglerin. (Ecco) Friedrich Glauser: Du wirst heillos Geduld haben müssen mit mir. (Unionsverlag)
November in Berlin - nicht grau, sondern blauschwarz! In Folge 46 unseres Literaturpodcasts sprachen wir über: Sirka Elspass: Ich föhne mir meine Wimpern. (Suhrkamp) Dinçer Güçyeter: Unser Deutschlandmärchen. (Mikrotext) Luka Holmegaard: Look. (Aus dem Dänischen übersetzt von André Wilkening, Weissbooks) Behzad Karim Khani: Hund, Wolf Schakal. (Hanser Berlin) Olga Ravn: Die Angestellten. (Aus dem Dänischen übersetzt von Alexander Sitzmann (März) Tschingis Aitmatow: Djamila. (Aus dem Russischen übersetzt von Gisela Drohla und illustriert von Kat Menschik (Galiani) Florian Kessler (Hg.): Gute Literatur. (Hanser) Viel Spaß beim Hören wünschen euch Maria und Ludwig
In Folge #45 von unserem blauschwarzberlin - Literaturpodcast sprachen wir über: Tim Holland: Wir zaudern, wir brennen. (Matthes & Seitz Berlin) Daniela Dröscher: Lügen über meine Mutter (KiWi) Tanja Raich: Schwerer als das Licht (Blessing) Dominique Fortier: Städte aus Papier (übersetzt aus dem Französischen von Bettina Bach, Luchterhand) Deborah Levy: Schöne Mutanten (übersetzt von Marion Hertle, aki) Simone Scharbert: Rosa in Grau. (Edition Azur) Magazin Buchkultur
Luljeta Lleshanaku: Die Stadt der Äpfel (aus dem Albanischen übersetzt von Andrea Grill, Hanser) Olivia Kuderewski: Haha Heartbreak (Voland & Quist) Musa Okwonga: Es ging immer nur um Liebe (aus dem Englischen von Marie Isabel Matthews-Schlinzig, Mairisch) Anna Kim: Geschichte eines Kindes (Suhrkamp) Édouard Louis: Anleitung ein anderer zu werden (aus dem Französischen von Sonja Finck, Aufbau) Marlen Hobrack: Klassenbeste (Hanser Berlin) Martina Clavadetscher: Vor aller Augen (Unionsverlag) Shelly Kupferberg: Isidor (Diogenes) Christine Koschmieder: Dry (Kanon) Jens Balzer: Ethik der Appropriation (Matthes & Seitz Berlin) Karen Duve: Sisi (Galiani)
In Folge 42 unseres Podcasts sprachen wir über diese Bücher: [CW: sexualisierte Gewalt, Suizid] Chet'la Sebree: Field Study (Farrar, Straus and Giroux) Franziska Gänsler: Ewig Sommer. (Kein & Aber) Olivia Laing: The Lonely City. Adventures in the Art of Being Alone (Canongates) Kim de l'Horizon: Blutbuch (Dumont) Dennis Cooper: I wished. (Soho Press) Hernan Diaz: Treue. (übersetzt von Hannes Meyer, Hanser Berlin) Matt Seaton: City Cycling New York. (Thames & Hudson) Birge Tetzner & Karl Uhlenbrock: Fred bei den Wikingern. (Ultramar Media)
loading
Comments 
Download from Google Play
Download from App Store