Discover通勤學英語 15Mins Today
通勤學英語 15Mins Today

通勤學英語 15Mins Today

Author: fifteenmins

Subscribed: 32,577Played: 1,267,809
Share

Description

通勤學英語Podcast, 利用每日15分鐘,不用死背單字、文法,即刻跟著節目開口提升你的英語力!

每週有三大節目可以收聽,每集15mins以內,跟讀單元附有雙語逐字稿,不論一杯咖啡的時間,通勤或塞車,都可以將幫助你創造全英語學習環境!

- 國際時事跟讀,跟著 John老師一起朗讀、跟讀時事趣聞。
- 15Mins Cafe英語咖啡館,收聽John與老師群討論主題內容與精選詞彙。
- 15Mins Live Podcast ,收聽該週一在Clubhouse上的直播單元,可一同參加練習口說!

喜歡這個Podcast? 請在Apple Podcast裡給五星給予支持並留言喔~

歡迎訂閱加值內容,訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday

官網: www.15mins.today
FB粉專: https://www.facebook.com/15minsenglishcafe/
商業合作請來信: 15minstoday@gmail.com

883 Episodes
Reverse
------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 想要這集的VIP學習筆記 (內含主題討論逐字稿、常用慣用語片語及同義字、聽力小測驗)? 更多的加值內容成為VIP會員:https://open.firstory.me/join/15minstoday 本週的《英語咖啡館》John老師和Angel要來聊聊讓人不禁抱怨的「現代趨勢」!當app和會員制度充斥生活,你曾經覺得困擾嗎?這週的討論我們聚焦在「手機會員app氾濫」、「到處掃QR Code」等等讓人哭笑不得的趨勢。John老師抱怨手機裡全都是商家會員app,連整理資料夾都很麻煩;而Angel也分享了在沒有Wi-Fi的狀態下,無法掃QR Code點餐的窘境。在2025年,這些科技真的帶給我們更多便利了嗎? 本集內容分成兩週播出,下週將會繼續探討更多現代趨勢的另一面。如果你也有類似經驗,歡迎寫信或是到我們的FB/IG分享討論。 This week's episode of English Café features John and Angel discussing some of the "modern trends" that make people want to complain! Have you ever felt annoyed by the overwhelming presence of apps and membership systems in your life? This week, the focus is on trends like the flood of membership apps on your phone and the endless need to scan QR codes—things that can be both amusing and frustrating. This episode will be split into two parts, with the second part exploring another side of modern trends next week. Feel free to write to us or join the discussion on our Facebook or Instagram pages!
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 國際時事跟讀 Ep.K919: 西洋棋冠軍因牛仔褲爭議退賽 Chess Champion Quits Over Jeans Dispute Highlights 主題摘要:Even seemingly minor dress code violations in professional chess can escalate into significant controversies, highlighting the tension between traditional regulations and modern attitudes in the sport.Magnus Carlsen's willingness to withdraw from a major tournament over a dress code dispute demonstrates how personal principles can take precedence over competitive opportunities.The incident sparked a broader debate within the chess community about the balance between maintaining professional standards and allowing for more flexible, contemporary interpretations of tournament rules. In a dramatic turn of events at the FIDE World Rapid and Blitz Chess Championships in New York, world-renowned chess champion Magnus Carlsen made headlines when he withdrew from the tournament over an unexpected dress code dispute. The Norwegian grandmaster, who has dominated the chess world for years, found himself at odds with tournament officials when he arrived wearing dark jeans paired with a shirt, blazer, and dress shoes. Despite his professional appearance, the outfit violated the tournament's strict dress code regulations, leading to a confrontation that would soon escalate beyond a simple wardrobe issue. Moreover, the seven-time World Blitz Champion had been wearing the jeans due to a prior lunch meeting, unaware that this choice of attire would spark such controversy. 在紐約舉行的世界西洋棋聯合會(FIDE)世界快棋及超快棋錦標賽上,一場戲劇性事件震驚棋壇,世界知名的西洋棋冠軍馬格努斯.卡爾森因一場意外的著裝規範爭議而退賽。這位挪威西洋棋特級大師多年來稱霸棋壇,當他身著深色牛仔褲搭配襯衫、西裝外套和皮鞋出席比賽時,卻與賽事官員發生衝突。儘管他的穿著看似專業,但這套裝扮違反了賽事嚴格的著裝規範,導致一場原本單純的衣著問題逐漸升級。此外,這位七屆世界超快棋冠軍當時是因為先前的午餐會議而穿著牛仔褲,完全沒想到這樣的穿著會引發如此爭議。 The situation reached a critical point when tournament officials approached Carlsen after several rounds, demanding an immediate change of attire. The chess champion offered to modify his outfit for the following day's matches, viewing this as a reasonable compromise given the circumstances. However, this suggestion was deemed insufficient by the organizers, who not only insisted on an immediate change but also imposed a $200 fine. Carlsen, standing firm on his principles, chose to withdraw from the tournament rather than comply with what he perceived as an unreasonable demand. His decision sent shockwaves through the chess community and sparked intense debate about the rigidity of tournament regulations. 當賽事官員在進行數輪比賽後要求卡爾森立即更換服裝時,情況達到了臨界點。這位西洋棋冠軍提出在隔天賽事前更換服裝的折衷方案,認為這是在當時情況下的合理妥協。然而,主辦方不僅否決了這個建議,還要求立即更換服裝並處以 200 美元罰款。卡爾森堅持己見,認為這是一項不合理的要求,最終選擇退出比賽。他的決定在西洋棋界引起軒然大波,也引發了關於賽事規範過於僵化的激烈討論。 The chess federation FIDE defended its position, emphasizing that their dress code regulations are designed to maintain professionalism and ensure fair treatment of all participants. They pointed out that similar rules had been applied to other players, including one who was required to change his shoes on the same day. However, Carlsen's response to the situation reflected his characteristic independence and willingness to challenge established norms, as he later shared a photo of his controversial outfit on social media with the caption "OOTD" (Outfit of the Day). This public display of defiance further intensified the discussion surrounding the incident. 世界西洋棋聯合會為其立場辯護,強調其著裝規範旨在維持專業性並確保所有參賽者受到公平對待。他們指出,同樣的規定也適用於其他選手,包括當天要求一名選手更換鞋子的案例。然而,卡爾森對這種情況的回應展現出他特有的獨立性格和挑戰既定規範的意願,他後來在社群媒體上分享了這套爭議裝扮的照片,並配上「今日穿搭」(OOTD)的說明。這種公開的反抗態度更加激化了圍繞這起事件的討論。 This incident adds another chapter to Carlsen's complex relationship with professional chess organizations. The 34-year-old Norwegian, who became a grandmaster at the remarkably young age of 13, has consistently demonstrated his readiness to stand up for his principles, even at the cost of tournament participation. His decision to withdraw from the championship, where he held both the Blitz and Rapid Chess titles, sparked widespread debate within the chess community about the balance between maintaining professional standards and accommodating personal expression. When asked about potentially appealing the decision, Carlsen dismissed the idea with characteristic frankness, stating he was "too old at this point to care too much." The incident has since become a talking point about the modernization of chess traditions and regulations. 這起事件為卡爾森與職業西洋棋組織之間複雜的關係增添了新篇章。這位 34 歲的挪威棋手在 13 歲就成為特級大師,一直展現出為原則堅持的態度,即使犧牲比賽參賽資格也在所不惜。他退出自己同時擁有超快棋和快棋冠軍頭銜的錦標賽,在西洋棋界引發了關於如何平衡專業標準與個人表達的廣泛討論。當被問及是否會對這個決定提出上訴時,卡爾森以其一貫的直率態度回應說,他「現在年紀太大,不會太在意這些事」。這起事件已經成為討論西洋棋傳統與規範現代化的話題。 Keyword Drills 關鍵字:Confrontation (Con-fron-ta-tion) [noun. a difficult situation where people argue or disagree face to face]: The outfit violated the tournament's strict dress code regulations, leading to a confrontation that would soon escalate.Circumstances (Cir-cum-stanc-es) [noun. the conditions or facts connected with a situation]: The chess champion offered to modify his outfit for the following day's matches, viewing this as a reasonable compromise given the circumstances.Insufficient (In-suf-fi-cient) [adjective. not enough or not good enough]: However, this suggestion was deemed insufficient by the organizers, who insisted on an immediate change.Professionalism (Pro-fes-sion-al-ism) [noun. the qualities and skills expected of someone doing their job well]: FIDE defended its position, emphasizing that their dress code regulations are designed to maintain professionalism.Modernization (Mod-ern-i-za-tion) [noun. the process of updating something to make it suit modern needs]: The incident has since become a talking point about the modernization of chess traditions and regulations. Reference article: 1. https://www.bbc.com/news/articles/c98lkrdkz70o 2. https://www.chess.com/news/view/breaking-magnus-carlsen-makes-u-turn-confirms-world-blitz-championship-participation
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Topic: Restaurants Have Lavish Setups for Outdoor Winter Dining A Latin fusion restaurant in Queens will serve crispy arepa cups and ropa vieja at an outdoor dining chalet with rustic wood beams and sparkling chandeliers. 紐約皇后區一間拉丁無國界料理餐廳,將在有鄉村風木梁和閃亮枝形吊燈的戶外用餐木屋裡,提供杯裝的酥脆玉米餅和燉手撕牛肉。 In the Bronx, an Italian place has winter-proofed its back patio with Plexiglas walls and electric heaters, along with festive vines with pink flowers. 在布朗克斯區,一間義大利餐廳在後院築起塑膠玻璃牆並放上電熱器防寒,同時飾以帶有節慶氣氛的粉紅花朵藤蔓。 And a Manhattan bistro is handing out silver space blankets to shivering diners. 曼哈坦區一家餐酒館還發放銀色太空毯,讓冷得發抖的客人保暖。 A pandemic that has upended much of life in New York is now ushering in something the city has never really tried: dining by snow and ice. Or, as some restaurants are telling customers, the new BYOB is bring your own blanket. 新冠肺炎疫情大大顛覆紐約人的生活,如今又把這座城市從未真正試過的東西引了進來,就是在冰天雪地中用餐,或者就像一些餐廳告訴客人的,「請自帶酒水」變成了「請自備毛毯」。 The explosion of outdoor dining has been a savior for more than 10,000 restaurants and bars that have taken over sidewalks, streets and public spaces to try to keep their businesses afloat. It has been so popular that Mayor Bill de Blasio and the City Council are making outdoor dining permanent. 戶外用餐激增,拯救了紐約逾萬家餐廳和酒吧,這些店家占用人行道、大街和公共空間以求生。戶外用餐大受歡迎,以致市長白思豪和市議會決定讓它合法化。 But year-round dining outside is untested in the city’s bone-chilling winters, and has created daunting challenges for an industry fighting to survive. 不過,戶外用餐還沒接受紐約寒冬的考驗,對奮力求存的餐飲業是可怕的挑戰。 “Are we going to have a mild winter or a harsh one?” said Andrew Rigie, executive director of the New York City Hospitality Alliance, an industry group. “It’s a gamble. With so much uncertainty about the weather and diner behavior, it’s a risk.” 同業團體紐約市餐飲業聯合會主席里吉說:「今年冬天會溫和還是很冷?只能賭一賭。關於天氣和客人行為有這麼多不確定性,這是在冒險。」 While a financial imperative for restaurants, enclosing outdoor areas for winter has raised health concerns as coronavirus cases in New York have started to rise again. Protecting patrons from the elements has led some restaurants to create shelters that lack sufficient ventilation, raising the risk of transmission. 餐廳把戶外用餐區圍起來以免客人受寒,雖然對生意非常重要,卻在紐約新冠病例再度激增之際引發公共衛生疑慮。一些餐廳為保護客人不受惡劣天氣影響而圍出通風不良的區域,提高了疫情傳播的風險。 Outdoor heaters — including propane heaters that had been banned in the city but are now permitted as a way to help restaurants — could also pose fire hazards. 戶外暖爐,包括紐約原本禁用、為幫助餐廳經營而暫且開放使用的丙烷暖爐,還可能引起火災。 Still, with restaurants having few options to make money, New York and other cities are forging ahead with winter outdoor dining.Chicago held a design challenge that drew ideas like a Japanese-style heated table and a modular cabin inspired by ice-fishing huts that fits on a parking spot. 不過,由於餐廳賺錢方式非常有限,紐約等城市仍大力發展冬季戶外用餐。芝加哥辦了場戶外用餐設計比賽,吸引的點子包括:日式暖爐桌和模組小屋,以冰釣小屋為靈感,占地相當於一個停車位。 In New York, the multibillion-dollar restaurant industry, one of the city’s most important economic pillars, has been decimated by the pandemic. Indoor dining has resumed, but at only 25% capacity. 營業額數十億美元的餐館業是紐約經濟支柱,受到疫情重創,雖然已恢復內用,但只能開放25%的座位。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/359491/web/ Next Article Topic: A Scary Energy Winter Is Coming. Don’t Blame the Greens. Every so often the tectonic geopolitical plates that hold up the world economy suddenly shift in ways that can rattle and destabilize everything on the surface. That’s happening right now in the energy sphere. 有時候,承載世界經濟的地緣政治板塊會突然移動,把地表每樣東西搖得嘎嘎作響。這種事現在就在能源領域發生。 Several forces are coming together that could make Vladimir Putin the king of Europe, enable Iran to thumb its nose at America and build an atomic bomb, and disrupt European power markets enough that the upcoming United Nations climate conference in Glasgow, Scotland, could suffer blackouts owing to too little clean energy. 有幾股勢力正在匯聚,能使俄國總統普亭成為歐洲之王,使伊朗有本錢不把美國放在眼裡,進而造出原子彈,並足以打亂歐洲能源市場,讓即將登場的英國蘇格蘭格拉斯哥聯合國氣候大會可能會因為潔淨能源太少而停電。 Yes, this is a big one. 沒錯,問題很大。 Natural gas and coal prices in Europe and Asia just hit their highest levels on record, oil prices in America hit a seven-year high and U.S. gasoline prices are up $1 a gallon from last year. If this winter is as bad as some experts predict — with some in the poor and middle classes unable to heat their homes — I fear we’ll see a populist backlash to the whole climate/green movement. You can already smell that coming in Britain. 歐亞兩洲的天然氣和煤價剛剛達到史上最高,美國原油價格創七年新高,而汽油價格每加侖比去年上漲1美元。如果今年冬天跟一些專家預測的一樣糟,一些貧窮和中產階級人家負擔不起取暖費用,我擔心會出現針對整個氣候和綠能運動的民粹反彈。在英國已經可以嗅到這個跡象。 How did we get here? In truth, it’s a good-news-bad-news story. 我們怎會走到這一步?其實,這是個好消息壞消息都有的故事。 The good news is that every major economy has signed onto reducing its carbon footprint by phasing out dirtier fuels like coal to heat homes and to power industries. The bad news is that most nations are doing it in totally uncoordinated ways, from the top down, and before the market has produced sufficient clean renewables like wind, solar and hydro. 好消息是,每個主要經濟體都已同意,透過逐步淘汰煤炭這類比較髒的燃料給家庭取暖和給產業供電,減少碳足跡。壞消息則是,多數國家這麼做的時候完全沒有互相協調,由上而下執行,而且市場還沒製造出足夠多的風力、太陽能和水力等清潔能源。 But how did the bad-news side of this story emerge so fast? 這個故事的壞消息面為何這麼快出現? Blame COVID-19. First, the pandemic erupted and signaled to every major economy that we were headed for a deep recession. This sent prices of all kinds of commodities, including oil and gas, into downward spirals. 要怪新冠肺炎。首先,疫情爆發,對每個重要經濟體而言意味我們正走向深度衰退,使原油、天然氣等各類大宗商品價格走軟。 This, in turn, led banks to choke off investment in new natural gas capacity and crude wells after seven years of already declining investments in these hydrocarbons because of lousy returns. 這進而使銀行停止投資擴充天然氣產能和油井。銀行已減少投資這些碳氫化合物達七年,因為報酬率很差。 As Bill Gates points out in his smart book “How to Avoid a Climate Disaster,” the only way to reach our climate targets is to shift production of all the big heavy industries, like steel, cement and automobiles, as well as how we heat our homes and power our cars, to electricity generated from clean energy. Safe and affordable nuclear power has to be part of our mix because, Gates argues, “it is the only carbon-free, scalable energy source that’s available 24 hours a day.” 就像微軟創辦人蓋茲在他那本睿智的書「如何避免氣候災難」指出的,達成氣候目標的唯一方法是,改變所有重工業如鋼鐵、水泥、汽車業等的生產方式,以及我們在家取暖和為愛車提供動力的方式,轉而用潔淨能源發電。蓋茲主張必須接納安全可負擔的核能,因為「這是唯一不產生二氧化碳又能擴增的能源來源,每天24小時供應」。Source article: https://udn.com/news/story/6904/5820545 Next Article Topic: About Winter - Alaska faces ’Icemageddon’ as temperatures swing wildly Extreme weather in Alaska that has brought record high temperatures and torrential downpours has left authorities in the far northern US state warning of "Icemageddon". 阿拉斯加出現的極端天氣帶來破紀錄的高溫和豪雨,使這個美國遙遠北方州的政府警告「冰雪末日」。 Hours after thermometers on Kodiak Island in the south reached 19.4 degrees Celsius - the warmest December temperature ever recorded in Alaska - the interior of the state saw 25 millimeters of rain fall in just a few hours, a downpour unseen in decades. 在南部科迪亞克島的溫度計達到攝氏19.4度(阿拉斯加有記錄以來最溫暖的12月溫度)數小時后,該州內部在短短幾個小時內就下了25毫米的降雨,這是幾十年來從未見過的傾盆大雨。 Then when temperatures plummeted again, it all froze. The state’s transportation department has coined the neologism - a play on "Armageddon" - to describe the chilly impasse. 然後,當氣溫再次驟降時,一切都凍結了。該州的交通部門創造了這個新詞 - 一個關於"世界末日"的戲劇 - 來描述寒冷的僵局。 "We’re experiencing an unprecedented series of winter storms," the department tweeted. "我們正在經歷一系列前所未有的冬季風暴,"該部門在推特上寫道。 Next Article Topic: In Denmark, a snow storm means people overnight in an IKEA 在丹麥,一場暴風雪讓民眾在一間「宜家家居」過夜 In northern Denmark, an IKEA showroom turned into a vast bedroom. Six customers and about two dozen employees were stranded by a snowstorm and spent the night in the store, sleeping in the beds that are usually on show. 在丹麥北部,宜家的陳列室變成了一個巨大的臥室。六名顧客和大約二十多名員工被暴風雪困住,在商店裡過夜,睡在通常展示的床上。 Up to 30 centimeters of snow fell, trapping the customers and employees when the department store in Aalborg closed on Wednesday evening. 週三晚上,奧爾堡的百貨公司關閉時,高達30釐米的積雪困住了顧客和員工。 “We slept in the furniture exhibitions and our showroom on the first floor, where we have beds, mattresses and sofa beds,” store manager Peter Elmose told the Ekstra Bladet tabloid. People could “pick the exact bed they always have wanted to try.” "我們睡在傢俱展和一樓的陳列室里,那裡有床,床墊和沙發床,"商店經理Peter Elmose告訴Ekstra Bladet小報。人們可以「選擇他們一直想嘗試的確切床」。 Elmose said they spent the evening watching television and eating, adding it went “super well. It’s been a good night. All fun.” 埃爾莫斯說,他們晚上看電視和吃飯,並補充說它「超級順利」。這是一個美好的夜晚。一切都很有趣。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1497858 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1488145
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb VIP會員文章主題許願表單:https://forms.gle/xyHoPydBr6LLFL9q8 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 1. Tom Kenny (Voice of SpongeBob SquarePants) Quote: "Voice acting is acting. Acting is acting.Pretending to be someone else is acting, no matter what costume you're wearing - or not wearing." Source: Interview with The A.V. Club, 2012 1. 湯姆·肯尼(海綿寶寶配音) 名言:「配音就是演戲。演戲就是演戲。假裝成為別人就是在演戲,不管你穿著什麼戲服-或者沒穿。」 出處:2012年 A.V.Club訪談 Tom Kenny has voiced SpongeBob SquarePants since 1999,creating one of the most recognizable cartoon voices in television history. Before SpongeBob, he was a stand-up comedian and worked on various animated shows including "Rocko's Modern Life." The voice of SpongeBob was inspired by the voice he used for a minor character in "Rocko's Modern Life." Kenny developed SpongeBob's iconic laugh after creator Stephen Hillenburg requested a laugh that sounded like "a dolphin mixed with a seagull." He records episodes in group sessions with his fellow voice actors to maintain the natural chemistry between characters. Beyond SpongeBob, Kenny has voiced over 1000 characters including the Ice King in "Adventure Time" and the Mayor in "Powerpuff Girls." Despite his success, he still attends voice acting workshops and constantly works on expanding his vocal range. Kenny often visits children's hospitals in character as SpongeBob, bringing joy to sick children. He's won multiple Annie Awards and Emmys for his voice work. 湯姆·肯尼自1999年起為海綿寶寶配音,創造了電視史上最廣為人知的卡通角色聲音之一。在配海綿寶寶之前,他是位單口喜劇演員,也在多部動畫中配音,包括《洛可現代生活》。海綿寶寶的聲音靈感來自他在《洛可現代生活》中為一個小角色配音時的聲線。肯尼根據製作人史蒂芬·希倫伯格要求「像海豚混合海鷗的笑聲」,發展出海綿寶寶標誌性的笑聲。他與其他配音員一起錄製集數,以保持角色間的自然互動。除了海綿寶寶,肯尼還為超過1000個角色配音,包括《探險活寶》的冰霸王和《飛天小女警》的市長。儘管成就斐然,他仍參加配音工作坊,不斷擴展自己的聲域。肯尼經常以海綿寶寶的角色造訪兒童醫院,為病童帶來歡樂。他的配音工作獲得多座安妮獎和艾美獎。 2. Grey DeLisle-Griffin (Voice of Daphne from Scooby-Doo andAzula from Avatar: The Last Airbender) Quote: "The beautiful thing about voice-over is thatyou can play any role, regardless of what you look like. It's about bringing truth to the character." Source: Behind The Voice Actors Interview, 2018 2. 葛雷·德莉絲-葛里芬(史酷比配音的黛芙妮和《降世神通》的阿祖拉配音) 名言:「配音最美的地方在於你可以演任何角色,不受外表限制。關鍵是為角色注入真實感。」 出處:2018年配音演員幕後訪談 Grey DeLisle-Griffin began her career as a stand-up comedianand singer before becoming one of the most prolific voice actresses in animation. She has voiced over 1500 characters, earning her a place in the Guinness World Records. Her breakthrough came when she replaced Mary Kay Bergman as the voice of Daphne in the Scooby-Doo franchise after Bergman's passing. DeLisle-Griffin is known for her incredible vocal range, able to voice both young boys and elderly women convincingly. She prepares for roles by creating detailed backstories for her characters, even if they're not in the script. In addition to voice acting, she's a trained singer and has released several folk music albums. She regularly teaches voice acting workshops, emphasizing theimportance of authenticity in performance. What many don't know is that she started by doing impression shows at retirement homes, which helped her develop her wide range of voices. 葛雷·德莉絲-葛里芬在成為最多產的動畫配音女演員之前,是位單口喜劇演員和歌手。她為超過1500個角色配音,因此獲得金氏世界紀錄認證。她的突破是在瑪莉·凱·柏格曼過世後,接替她在史酷比系列中配音黛芙妮。德莉絲-葛里芬以驚人的聲域著稱,能同時令人信服地為小男孩和老婦人配音。她會為角色創造詳細的背景故事來準備角色,即使劇本中沒有提到。除了配音,她還是受過訓練的歌手,發行過幾張民謠專輯。她定期教授配音工作坊,強調表演真實性的重要。鮮為人知的是,她最初在養老院表演模仿秀,這幫助她發展出多樣的聲音。 3. Nancy Cartwright (Voice of Bart Simpson) Quote: "Don't let anyone tell you that you can't dosomething just because they couldn't do it." Source: Her 2000 autobiography "My Life as a10-Year-Old Boy" 3. 南西·卡特萊特(霸子配音) 名言:「別讓任何人告訴你做不到什麼,只因為他們做不到。」 出處:2000年自傳《我的十歲男孩人生》 Nancy Cartwright originally auditioned for the role of LisaSimpson but felt more connected to Bart's character during the audition. She has voiced Bart and other characters on "The Simpsons" since 1989, making it the longest-running role in animation history. Before The Simpsons, she was mentored by Daws Butler, the voice of Yogi Bear and many Hanna-Barbera characters. Cartwright spent time studying Warner Bros. cartoons and practicing voices while working at a radio station in Ohio. She can switch between her various Simpsons characters (including Nelson Muntz and Ralph Wiggum) in rapid succession during recording sessions. Despite voicing a boy for over 30 years, she says she's never tired of the role because Bart's character continues to evolve. She wrote her autobiography to inspire others who dream of voice acting careers. Cartwright has won numerous awards, including an Emmy for her portrayal of Bart. 南西·卡特萊特最初試鏡是想配音麗莎,但在試鏡時覺得自己與霸子這個角色更有共鳴。她自1989年起為《辛普森家庭》中的霸子和其他角色配音,創下動畫史上最長配音紀錄。在《辛普森家庭》之前,她師從漢納巴貝拉卡通多個角色及瑜基熊的配音道斯·巴特勒。卡特萊特在俄亥俄州的廣播電台工作時,花時間研究華納兄弟的卡通並練習配音。她能在錄音時快速切換她配音的各個辛普森角色(包括尼爾森·蒙茲和雷夫·威格姆)。儘管為男孩配音超過30年,她說從未厭倦這個角色,因為霸子的角色一直在演進。她寫自傳是為了激勵那些夢想成為配音員的人。卡特萊特獲得多項獎項,包括因演繹霸子而獲得的艾美獎。
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Summary: This article discusses the phenomenon of public wiring on utility poles and hanging off buildings across the world and how in some countries it is very dangerous and very unorganized, creating hairballs of wires. Full article here: https://www.15mins.today/blog/541-what-a-tangled-web-we-weave Vocabulary and sample sentences: Hairball- a collection of hair or fur formed in the stomach of animals and even sometimes in humans,Do cats commonly get hairballs?Yes, cats do commonly get hairballs.Are hairballs disgusting? Yes, hairballs are disgusting. Insouciant - not being worried about anythingAre you an insouciant person?No, I am not an insouciant person.Do cats exude an air of insouciance? Yes, cats do exude an air of insouciance. Hapless - unlucky or unfortunateWas Peter the hapless victim of fate?Yes, Peter was the hapless victim of fate.Is not winning the lottery the hapless fate of most people? Yes, not winning the lottery is the hapless fate of most people. Gordian knot(tangle)- a very difficult or impossible task or problem From the legend in which King Gordius tied a very complicated knot and said that whoever undid it would become the ruler of Asia. Alexander the Great cut through the knot with his sword.Is balancing work and life a Gordian knot?Yes, balancing work and life is like a Gordian knot.Is life filled with Gordian knots? Life is filled with baby Gordian knots.
------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 本週的《英語咖啡館》是2025英語時光機的第一集,Patrick 老師和 John 老師帶來一個很有"年味"的話題:「蠟燭」。 大家可能會想,蠟燭跟過年有什麼關係呢?原來蠟燭不只是照明工具,更是節慶、信仰與生活品味的象徵。從古埃及的照明蠟燭、中國傳統的拜拜紅蠟燭,到現代奢華的香氛蠟燭,兩位老師今天要來聊聊蠟燭,帶大家看見它的多元面貌。 現代人生活忙碌,John 老師特別分享了一個idiom:「stop and smell the roses」,提醒我們在繁忙中別忘了停下腳步,感受生活中的美好。 This week's episode of English Cafe kicks off the first episode of 2025 Patrick and John's - English Time Machine. Patrick and I will bring you a topic full of "New Year vibes": candles. You might wonder, what do candles have to do with the New Year? It turns out that candles are not just tools for lighting but also symbols of celebration, faith, and lifestyle. From the lighting candles of ancient Egypt and the traditional red candles used in Chinese rituals to the luxurious scented candles of modern times, the two teachers explore the diverse aspects of candles in this episode. In today's fast-paced world, I want to share a special idiom: "stop and smell the roses", that reminds us not to forget to slow down and appreciate the little things in life.
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 國際時事跟讀 Ep.K915: Japanese Auto Giants Unite to Challenge China's EV Dominance Highlights 主題摘要:The merger between Honda and Nissan is primarily driven by the need to compete with Chinese automakers' dominance in the electric vehicle market, with a critical deadline of establishing competitiveness by 2030.Nissan's financial struggles, including a 94% profit drop and 9,000 job cuts, make this merger particularly crucial for its survival, as the company faces significant debt payments coming due in 2026.While the merged entity would become the world's third-largest automaker behind Toyota and Volkswagen, historical challenges in automotive mergers and potential cultural differences pose significant risks to its success. In a groundbreaking development for the global automotive industry, Japanese car manufacturers Honda and Nissan have announced plans to merge their operations, potentially creating the world's third-largest automaker. This strategic move, which also includes Mitsubishi, aims to strengthen their position against the rising dominance of Chinese competitors in the electric vehicle market. The merger talks, scheduled over the next six months, represent a significant shift in the automotive landscape and highlight the increasing pressure on traditional car manufacturers to adapt to changing market dynamics. With combined resources and expertise, the merged entity would trail only Toyota and Volkswagen in global sales volume. 在全球汽車產業的一個突破性發展中,日本汽車製造商本田(Honda)和日產(Nissan)宣布計劃合併營運,有望成為全球第三大汽車製造商。這項策略性行動也包含三菱(Mitsubishi),旨在加強其對抗中國競爭者在電動車市場日益增長的主導地位。合併談判將為期六個月,代表著汽車產業版圖的重大轉變,並凸顯傳統汽車製造商面臨適應市場動態變化的壓力。憑藉合併後的資源與專業知識,這個新實體的全球銷售量將僅次於豐田(Toyota)和福斯(Volkswagen)。 The driving force behind this historic alliance is the urgent need to compete with Chinese automakers, who have rapidly gained market share in the electric vehicle sector. Honda's CEO, Toshihiro Mibe, emphasized that without establishing a robust strategy by 2030, Japanese manufacturers risk losing their competitive edge. The combined annual sales of Honda and Nissan exceed $191 billion, demonstrating the substantial scale of this potential merger. This consolidation would provide the companies with shared resources and enhanced capabilities to develop advanced electric vehicle technologies, crucial for maintaining their market presence. The merger also represents a strategic response to the Chinese automotive industry's advantages in manufacturing costs and pricing flexibility. 促使這個歷史性聯盟的驅動力,是與中國汽車製造商競爭的迫切需求,因為中國在電動車領域的市占率正快速成長。本田執行長三部敏宏(Toshihiro Mibe)強調,若不能在 2030 年前建立穩健的策略,日本製造商恐將失去競爭優勢。本田和日產的年度合併銷售額超過 1,910 億美元,展現了這項潛在合併案的龐大規模。這次整併將為這些公司提供共享資源和增強開發先進電動車技術的能力,這對維持市場地位至關重要。這次合併也代表了對中國汽車產業在製造成本和價格彈性優勢的策略性回應。 The timing of this merger is particularly significant for Nissan, which has faced considerable challenges in recent years. The company's profits have declined dramatically, leading to an announcement of 9,000 job cuts and a 20% reduction in manufacturing output. These difficulties stem partly from the aftermath of former CEO Carlos Ghosn's controversial departure and the subsequent dissolution of its alliance with Renault. Industry analysts suggest that without this merger, Nissan might face severe financial difficulties by 2026, when significant debt payments come due. The partnership with Honda could provide the stability and resources necessary for Nissan's long-term survival in an increasingly competitive market. 這次合併的時機對日產特別重要,因為該公司近年來面臨重大挑戰。公司利潤大幅下降,導致宣布裁員 9,000 人,並減少 20% 的製造產能。這些困境部分源於前執行長戈恩(Carlos Ghosn)爭議性離職的後續影響,以及與雷諾(Renault)結盟的解散。產業分析師指出,若沒有這次合併,日產可能在 2026 年面臨嚴重的財務困境,因為屆時將有大筆債務到期。與本田的合作夥伴關係可能為日產在日益競爭的市場中提供長期生存所需的穩定性和資源。 The proposed merger, however, faces several challenges and uncertainties. Historical precedents in the automotive industry show that mergers don't always succeed, as demonstrated by past failures like the Daimler-Chrysler partnership. Additionally, the deal must navigate complex regulatory approvals and potential cultural differences between the companies. Despite these challenges, industry experts, including Morgan Stanley analyst Adam Jonas, suggest that this consolidation trend might continue throughout the automotive sector. The increasing costs of developing electric vehicles and the need to achieve economies of scale make such partnerships increasingly attractive for traditional automakers seeking to remain competitive in a rapidly evolving market. The success of this merger could potentially trigger a wave of similar consolidations across the global automotive industry, reshaping the competitive landscape for decades to come. 然而,這項提議的合併仍面臨諸多挑戰和不確定性。汽車產業的歷史先例顯示,合併並非總能成功,就像戴姆勒-克萊斯勒(Daimler-Chrysler)合作的失敗案例。此外,這項交易必須通過複雜的法規審批,並克服公司之間潛在的文化差異。儘管面臨這些挑戰,包括摩根史坦利(Morgan Stanley)分析師亞當.喬納斯(Adam Jonas)在內的產業專家表示,這種整併趨勢可能會在整個汽車產業持續發展。開發電動車的成本增加以及實現規模經濟的需求,使這類合作關係對尋求在快速演變的市場中保持競爭力的傳統汽車製造商越來越具吸引力。這次合併的成功可能引發全球汽車產業的一波類似整併浪潮,重塑未來數十年的競爭格局。 Keyword Drills 關鍵字:Vehicle (Ve-hi-cle) [noun. a car, truck, or other machine that takes people or things from one place to another]: The merger talks represent a significant shift in the automotive landscape as traditional car manufacturers adapt to changes in electric vehicle markets.Establishing (Es-tab-lish-ing) [verb. starting or creating something that will last for a long time]: Honda's CEO emphasized that without establishing a robust strategy by 2030, Japanese manufacturers risk losing their competitive edge.Consolidation (Con-sol-i-da-tion) [noun. the process of joining or combining things together]: This consolidation would provide the companies with shared resources and enhanced capabilities to develop advanced electric vehicle technologies.Dissolution (Dis-so-lu-tion) [noun. when an organization or relationship officially ends]: These difficulties stem partly from the aftermath of former CEO Carlos Ghosn's controversial departure and the subsequent dissolution of its alliance with Renault.Reshaping (Re-shap-ing) [verb. changing the form or structure of something]: The success of this merger could potentially trigger a wave of similar consolidations across the global automotive industry, reshaping the competitive landscape for decades to come. Reference article: 1. https://www.bbc.com/news/articles/cwy3ljvv93lo 2. https://edition.cnn.com/2024/12/23/business/nissan-honda-merge-automakers-intl-hnk/index.html
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb VIP會員文章主題許願表單:https://forms.gle/xyHoPydBr6LLFL9q8 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Topic: France bans plastic packaging for fruit and veg A law banning plastic packaging for large numbers of fruits and vegetables has come into force in France as of New Year’s Day, to end what the government has called the “aberration” of overwrapped carrots, apples and bananas, as environmental campaigners and exasperated shoppers urged other countries to do the same. 法國一項於元旦生效的法律,禁止多種水果及蔬菜以塑膠包裝,讓政府所說的胡蘿蔔、蘋果與香蕉過度包裝的「脫軌現象」畫下句點。環保人士與惱怒的顧客也敦促其他國家採取同樣的措施。 Emmanuel Macron has called the ban on plastic packaging of fresh produce “a real revolution” and said France was taking the lead globally with its law to gradually phase out all single-use plastics by 2040. 法國總統艾曼紐‧馬克宏將生鮮蔬果的塑膠包裝禁令稱為「一場真正的革命」,他說法國領先全球制定了法律,要在二○四○年前逐步淘汰所有的一次性塑膠。 Spain will introduce a ban on plastic packaging of fruit and vegetables from 2023. For years, international campaigners have said unnecessary plastic packaging is causing environmental damage and pollution at sea. 西班牙將從二○二三年起,禁止使用塑膠包裝水果及蔬菜。國際倡議人士多年來不斷表示,不必要的塑膠包裝正造成環境破壞及海洋污染。 From New Year’s Day, France bans supermarkets and other shops from selling cucumbers wrapped in plastic, and peppers, courgettes, aubergines and leeks in plastic packaging. A total of 30 types of fruit and vegetables are banned from having any plastic wrapping, including bananas, pears, lemons, oranges and kiwis. 法國自元旦起禁止超市等商店銷售以塑膠包裹的黃瓜,以及用塑膠包裝的甜椒、櫛瓜、茄子與韭蔥。禁止使用任何塑膠包裝的共有三十種水果及蔬菜,包括香蕉、梨子、檸檬、柳橙與奇異果。 Packs over 1.5kg are exempt, as well as chopped or processed fruit. Some varieties, including cherry tomatoes or soft fruits such as raspberries and blueberries, are given longer for producers to find alternatives to plastic, but plastic packaging will be gradually phased out for all whole fruits and vegetables by 2026. 一點五公斤裝以上的蔬果,以及切成小塊或加工過的水果,則不受此限塑令規範。一些品種,包括櫻桃番茄,或是軟水果例如覆盆子及藍莓,其生產商可有較多的時間尋找塑膠替代品,但到了二○二六年,所有水果及蔬菜的塑膠包裝都將逐步淘汰。 With an estimated 37 percent of fruit and vegetables sold wrapped in plastic packaging in France in 2021, the government believes the ban will cut more than 1bn items of single-use plastic packaging a year. The environment ministry said there must be curbs on the “outrageous amount of single-use plastic in our daily lives.” 二○二一年在法國販售的水果及蔬菜,有百分之三十七是以塑膠包裝;法國政府據此估計,此禁塑令每年將減少十億件以上的一次性塑膠包裝。法國環境部表示,「我們日常生活中對一次性塑膠毫無節制的使用」必須加以約束。 Fruit and vegetables wrapped in layers of plastic have exasperated consumers not only in France but neighboring countries. Nearly three-quarters of British people have experienced “anxiety, frustration or hopelessness” at the amount of plastic that comes with their shopping and 59 percent think supermarkets and brands are not doing enough to offer refillable, reusable or packaging-free products, according to a poll commissioned by Friends of the Earth and City to Sea in June last year. 將水果及蔬菜以塑膠層層包裹,惹惱的不只是法國人,還有鄰近國家的消費者。去年六月由環保組織「地球之友」與「城市至海」所委託進行的一項民意調查發現,近四分之三的英國人對購物時用到的塑膠數量感到「焦慮、無力或絕望」,百分之五十九的人認為超市及品牌在提供可填充、可重複使用或無包裝產品方面做得不夠。Source Article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2022/01/11/2003771107 Next Article Topic: Daily bananas intake good, but not for kidney failure patients Bananas are one of the most commonly seen and eaten fruits. Eating bananas brings many benefits, such as replenishing energy and lowering blood pressure, and can even improve your mood. There is a rumor going around online that you should not eat bananas every day because they are a high-potassium food that can damage your kidneys if you eat too many, but the Health Promotion Administration (HPA) says only people with impaired kidney function have a metabolic deficiency that compels them to avoid eating bananas every day. 香蕉是平日最常見、又最常吃的水果之一。吃香蕉有很多好處,像是補充體力、降血壓、甚至能讓心情變好,而網傳香蕉是高鉀食物,吃多了會傷腎,不能天天吃;國民健康署表示,只有腎臟功能不全的人,因代謝功能不足,才不能天天吃。 Bananas are classified as a medium-potassium food, containing about 325 milligrams of potassium per 100 grams of banana flesh, or about 200 to 399 milligrams of potassium per serving (half a large banana or a whole small one). Research shows that bananas can regulate bowel movements, relieve depression, reduce oxidation, lower blood pressure, promote cardiovascular health and prevent stroke, among other things. 香蕉屬於中量鉀食物,每一百公克香蕉果肉,約含鉀三百二十五毫克,每份(大的半根,小的一根)約含鉀量兩百到三百九十九毫克。實證研究指出,香蕉能夠潤腸通便、解鬱、抗氧化、降血壓、促進心血管健康及防止中風等。 According to the HPA, for people with normal kidney function, consuming plenty of potassium ions from bananas or other food can regulate blood pressure and indirectly protect the kidneys. Only for people with impaired kidney function — those who have been diagnosed with kidney failure — can it be harmful to their health, as they cannot excrete potassium ions. 國健署表示,一般腎臟功能正常者,多攝取來自香蕉或其他食物中的鉀離子,不但能控制血壓,也能間接保護腎臟;但對於腎臟功能不全(被診斷為腎衰竭者),因無法將體內鉀離子排除,才會對人體造成傷害。 The best ways to prevent chronic kidney disease are lifestyle improvements, good control of blood pressure, blood sugar and blood fat, lowering urine protein and avoiding drugs that are toxic to the kidneys, as well as early screening and referral to a nephrologist when necessary. 最佳預防慢性腎臟病的方法有:生活型態的改善、良好的血壓、血糖及血脂肪控制、降低尿蛋白、避免腎毒性藥物,以及早期檢查,必要時轉介腎臟科醫師。 As for how to tell whether your kidneys are functioning normally, you can visit a hospital and find a doctor to perform a kidney function test, or else you can take advantage of the free adult health examinations that the HPA offers once every three years for people aged between 40 and 64 years old and once a year for those aged 65 or older. You can safeguard your kidney health by watching out for any change in your kidney function and following your doctors’ orders for treatment. 至於要如何知道自己腎臟功能是否正常,民眾可以到醫院找醫師做腎功能檢查,或是利用國健署四十歲至六十四歲每三年一次、六十五歲以上每年一次的免費成人健康檢查,注意自己的腎功能變化,配合醫囑治療,才能保障腎臟健康。 Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/02/23/2003752674 Next Article Topic: Alleviate dry eyes with massage and good nutrition If you are an office worker who sits in front of a computer screen all day, and after work swipes away on your mobile phone, plays on a Nintendo Switch or other electronic devices, you are at risk of “diseases of affluence,” including tired and sore eyes. To avoid dry eye syndrome, in addition to resting your eyes, you can use eye massage techniques and eat nutritious foods to alleviate the symptoms. 上班時常常看電腦螢幕工作,下班又滑手機、玩switch等3C用品,現代文明病「眼睛疲勞、痠痛」,就這樣無聲無息進入生活。如果想擺脫眼睛乾澀的症狀,除了讓眼睛多休息,跟著眼科醫生教學的眼部按摩法減緩不適,營養師也分享對眼睛乾澀有幫助的食物。 Smartphone addicts and office workers glued to screens all day often go for long periods without blinking; this can lead to tiredness, dry eye syndrome and sore eyes. According to ophthalmologist Wang Meng-chi, getting a good night’s sleep and using a steam eye mask can help. However, Wang also recommends massaging acupressure points around the eye area, including the eyebrows, between and at the tips of the eyebrows, the temples, below the eye sockets and the corners of the eyes near the bridge of the nose. Wang advises massaging each of these areas in turn to relieve discomfort. 低頭族、上班族久看螢幕,眼睛時常會忘記眨眼,造成疲勞、乾澀或痠痛的症狀,眼科醫師王孟祺說:「充足的睡眠、熱敷可以幫助減緩痠痛。」並教學如何按摩眼部穴道,包括眉頭、眉心、眉毛尾端、太陽穴、眼眶下緣中間,還有內眼角的位置,輪流按壓這些部位,可以減緩眼睛不適。 In addition to massaging the eye area, nutritionist Kao Min-min also recommends eating certain foods, such as seasonal watermelon, which contains 90 percent water, and vegetables such as gherkin, cucumber and winter melon to relieve dry eye syndrome. Kao also recommends eating deep-sea fish such as salmon, tuna, Pacific saury and mackerel, which are rich in fish oils and can reduce inflammation, one to three times a week. Vegetable oil-containing foods such as nuts are also beneficial to eye health, Kao adds. 除了眼部按摩方法能舒緩疲勞症狀,營養師高敏敏也分享幾個對眼睛乾澀有幫助的食物,像是現在夏天當季的西瓜有百分之九十的含水量,蔬菜的話像是小黃瓜、大黃瓜、冬瓜。油脂的部分,建議大家一周可以吃一至三次的深海魚,包含鮭魚、鮪魚、秋刀魚、鯖魚,裡面的魚油可以降發炎。植物性的油脂,如堅果,對眼睛也有益處。 Kao says a lack of vitamin A can increase the severity of dry eye syndrome so, in addition to taking in more oil-rich foods, she recommends supplementing the diet with starchy foods such as sweet potato or pumpkin, vegetables such as red and yellow peppers, fruits such as papaya, watermelon or cantaloupe melon and berry fruits such as blueberries. All of these foods contain anthocyanin, says Kao, which has antioxidant properties and is excellent at reducing inflammation. 除了油脂的攝取,高敏敏也補充:「維生素A的低下,有可能會讓眼睛的乾澀更加嚴重,所以可以補充像是澱粉類的地瓜、南瓜,蔬菜類的紅椒、黃椒,或者是木瓜、西瓜、哈密瓜以及藍莓等莓果類,這些含有花青素的食材,對於抗氧化能力、降低發炎的反應也很強。」 Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/07/15/2003739918
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb VIP會員文章主題許願表單:https://forms.gle/xyHoPydBr6LLFL9q8 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 1. Robin Williams (Voice of Genie in "Aladdin") Quote: "No matter what people tell you, words and ideascan change the world." Source: From his 1996 commencement speech at Boston University 1. 羅賓·威廉斯(迪士尼《阿拉丁》精靈配音) 名言:「不管別人怎麼說,文字和想法都能改變世界。」 出處:1996年波士頓大學畢業典禮演說 Robin Williams revolutionized voice acting in animation withhis role as Genie in Disney's "Aladdin" (1992). Before his involvement, voice actors typically stuck strictly to the script, but Williams improvised over 16 hours of material for Genie, with only a fraction making it into the final film. His work changed how animation studios approached voice acting, leading to more improvisational freedom. Williams initially took the role for $75,000 (far below his usual fee) but had conditions: his voice couldn't be used for merchandise and Genie couldn't take up more than 25% of advertising. When Disney broke these conditions, Williams refused to return for the direct-to-video sequel. He later reconciled with Disney after receiving an apology and a Pablo Picasso painting. The role earned him a Special Golden Globe Award. Despite his massive success, Williams continued to visit children's hospitals in character as Genie, showing his dedication to bringing joy to others. His work demonstrated how voice acting could be just as dynamic and creative as live-action performance. 羅賓·威廉斯在1992年迪士尼動畫《阿拉丁》中為精靈配音時,徹底改變了動畫配音的形式。在他之前,配音員通常嚴格遵照劇本,但威廉斯為精靈即興創作了超過16小時的內容,最後只有一小部分被採用在電影中。他的工作改變了動畫製作公司對配音的態度,帶來更多即興發揮的空間。威廉斯最初只收了7.5萬美元(遠低於他的一般片酬)接下這個角色,但有條件:他的聲音不能用於商品,精靈的形象在廣告中不能超過25%。當迪士尼違反這些條件時,威廉斯拒絕為直接發行影片的續集配音。後來在收到道歉和一幅畢卡索畫作後,他與迪士尼和解。這個角色為他贏得特別金球獎。儘管大獲成功,威廉斯仍持續以精靈的角色造訪兒童醫院,展現他為他人帶來歡樂的熱忱。他的工作證明配音演出可以和實景表演一樣充滿活力和創意。 2. Jim Cummings (Voice of Winnie the Pooh and Tigger) Quote: "Never give up. Never stop believing in yourselfand your abilities. You never know who might be looking up to you." Source: Interview with Animation World Network, 2011 名言:「永不放棄。永遠相信自己和自己的能力。你永遠不知道誰可能正在以你為榜樣。」 出處:2011年動畫世界網路訪談 Jim Cummings has voiced over 400 characters across hiscareer, including Disney's Winnie the Pooh and Tigger since 1988. He began his career doing radio commercials and working at Disneyland. What many don't know is that he would use his voice talents to call sick children in hospitals as their favorite characters, particularly during the holidays. Cummings is known for his incredible versatility – he can seamlessly switch between characters mid-conversation. He took over both Pooh and Tigger from the legendary Sterling Holloway and Paul Winchell, respectively, becoming the first person to voice both characters regularly. His dedication to maintaining the legacy of these beloved characters while adding his own touch has earned him multiple Annie Awards. Despite his success, Cummings still attends voice acting workshops to continue improving his craft. He's known in the industry for helping new voice actors, often providing mentorship and encouragement to those starting their careers. 吉姆·卡明斯在其職業生涯中配音超過400個角色,從1988年起為迪士尼的小熊維尼和跳跳虎配音。他的職業生涯始於廣播廣告和在迪士尼樂園工作。鮮為人知的是,他會用角色的聲音打電話給住院的病童,特別是在節慶期間。卡明斯以其驚人的多變性聞名-他能在對話中無縫切換不同角色。他分別接替了傳奇配音員史特林·哈洛威和保羅·溫切爾,成為第一個同時固定為維尼和跳跳虎配音的人。他在保持這些深受喜愛角色傳統的同時也加入自己的特色,因此贏得多座安妮獎。儘管成就斐然,卡明斯仍參加配音工作坊持續精進。他在業界以幫助新進配音員聞名,經常為剛起步的後輩提供指導和鼓勵。 3. June Foray (Voice of Rocky from "Rocky andBullwinkle") Quote: "If you love what you do, you never work a dayin your life - that's why I'm still working." Source: From her 2009 Television Academy Foundation Interview 3. 瓊·弗雷(《洛基與巴維》中洛基配音) 名言:「如果你熱愛你的工作,你就永遠不會覺得在工作-這就是為什麼我還在繼續工作。」 出處:2009年電視學院基金會訪談 Known as the "First Lady of Voice Acting," JuneForay's career spanned nearly 80 years. Born in 1917, she began voice acting on radio at age 12. Beyond Rocky the Flying Squirrel, she voiced Natasha Fatale, Nell Fenwick, and thousands of other characters. Foray was instrumental in creating the Annie Awards and pushing for animation to be recognized by the Academy Awards. She fought for voice actors to receive proper credit and compensation when most were uncredited. Despite working well into her 90s, she continued to take voice acting classes, believing that one should never stop learning. In 1995, ASIFA-Hollywood created the June Foray Award to recognize individuals who made significant contributions to animation. She was its first recipient. Walt Disney personally sought her out to voice Lucifer the Cat in "Cinderella," leading to a long relationship with Disney studios. Foray was also a voice director and teacher, helping shape the careers of countless voice actors. 被譽為「配音界第一夫人」的瓊·弗雷,其職業生涯橫跨將近80年。1917年出生的她12歲就開始在廣播電台配音。除了飛鼠洛基,她還為娜塔莎·法塔勒、奈爾·芬維克等數千個角色配音。弗雷是安妮獎的重要推手,也致力於讓動畫獲得奧斯卡獎的認可。她為配音員爭取適當的署名和報酬,當時大多數配音員都未獲得署名。即使90多歲仍在工作,她持續參加配音課程,深信學習永無止境。1995年,國際動畫協會好萊塢分會設立瓊·弗雷獎,表揚對動畫產業有重大貢獻的人士,她是首位得主。華特·迪士尼親自邀請她為《仙履奇緣》中的路西法貓配音,開啟她與迪士尼工作室的長期合作。弗雷也是配音導演和教師,培育了無數配音人才。
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Summary: In this article it is discussed how Japan is trying “clean up” its image by removing porn magazines from convenience stores ahead of the upcoming Olympics. Full article here: https://www.15mins.today/blog/535-japanese-chains-scrap-porn-magazines Vocabulary and sample sentences: Chain Stores - a shop/store that is one of a series of similar/same stores owned by the same companyDoes Welcome operate a series of chain stores in Taiwan?Yes, Welcome operates a series of chain stores in Taiwan.Are chain stores very popular globally?Yes, chain stores are very popular globally. Impression- an idea of feeling or an opinion that you get about somebody/something or that somebody/something gives youDo Apple products give us the impression that they use quality materials?Yes, Apple products do give us the impression that they use quality materials.Are your clothes important to make a good impression? Yes, clothes are important to make a good impression. Non-profit - without the aim of making a profitAre non-profit organizations important to society?Yes, non-profits are important to society.Should we support non-profit organizations by giving them donations? Yes, we should support non-profit organizations by giving them donations.
------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Welcome to 英語咖啡館! In this special New Year’s Day episode, Klim and I take you on a journey around the world to uncover fascinating food traditions tied to the start of the year. We begin with the Southern U.S. dish Hopping John, a symbol of good luck, then move to Spain, where the midnight tradition of eating 12 grapes promises prosperity. Our exploration continues in Japan, where Toshikoshi Soba and zoni celebrate longevity and renewal with their rich cultural meanings. Whether you’re enjoying your family’s favorite dishes or curious to try something new, join us in celebrating how food brings people together across the globe. Happy 2025! 歡迎來到英語咖啡館!在這個特別的新年第一天,醬老師與Klim 將帶你環遊世界,發掘與新年相關的有趣飲食傳統。 我們從美國南部象徵好運的料理 Hopping John 開始,接著來到西班牙,了解午夜食用 12 顆葡萄祈求繁榮的習俗。最後,我們抵達日本,探索跨年蕎麥麵和雜煮這兩道美食背後的深刻文化意涵,慶祝長壽與更新。 無論您是在品嚐家人最愛的菜餚,還是對新口味充滿好奇,歡迎加入我們,一同慶祝食物如何連結全球人心。2025 新年快樂!
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 國際時事跟讀 Ep.K911: Digital Brain Rot: Society's New Pandemic Highlights 主題摘要:Despite being popularized by modern digital culture, "brain rot" has historical roots dating back to 1854, demonstrating how age-old concerns about mental deterioration remain relevant in today's digital age.The term has gained significant traction, particularly among younger generations who ironically are both the primary creators and consumers of the content they criticize through this expression.The selection of "brain rot" as Word of the Year reflects broader societal anxieties about digital overconsumption and its potential impact on mental well-being in our increasingly online world. In a revealing reflection of our modern digital habits, "brain rot" has emerged as Oxford's Word of the Year for 2024. This term, which garnered significant attention through a public vote involving over 37,000 participants, describes the perceived mental deterioration resulting from excessive consumption of trivial online content. The phrase captured a growing societal concern about the impacts of mindless social media scrolling and the endless stream of low-quality digital content that dominates many people's daily screen time. The selection process, overseen by a panel of experts including renowned lexicographer Susie Dent, considered both public opinion and broader cultural implications. 在反映現代數位習慣的過程中,「大腦腐蝕」(brain rot)一詞脫穎而出,成為牛津字典 2024 年度詞彙。這個透過超過 37,000 名參與者公開投票而備受矚目的詞彙,描述了因過度攝取瑣碎的網路內容而導致的心智衰退現象。這個詞彙捕捉到社會對無意識社群媒體洗版,以及充斥人們日常螢幕時間的低品質數位內容所產生影響的日益關注。由知名詞典編纂學家蘇西・登特(Susie Dent)等專家小組監督的遴選過程,同時考量了公眾意見和更廣泛的文化影響。 Interestingly, while "brain rot" may seem like a modern creation born from our digital age, its origins date back to 1854 when Henry David Thoreau first used it in his seminal work "Walden." The term has evolved significantly since then, finding new relevance in today's context where Generation Z and Alpha communities have embraced it to describe their own experiences with social media overconsumption. The selection of this phrase reflects a broader cultural conversation about the intersection of humanity and technology, particularly regarding how we spend our leisure time online. Oxford Languages president Casper Grathwohl noted the significance of younger generations adopting this term, despite being the primary creators and consumers of the content it criticizes. 有趣的是,雖然「大腦腐蝕」看似源自數位時代的現代產物,但其起源可追溯至 1854 年,亨利・大衛・梭羅(Henry David Thoreau)在其開創性著作《湖濱散記》(Walden)中首次使用。這個詞彙自此經歷重大演變,在當今 Z 世代和 Alpha 世代社群用以描述他們過度使用社群媒體的經驗時,找到了新的關聯性。這個詞彙的選擇反映了關於人性與科技交匯的更廣泛文化對話,特別是關於我們如何在線上度過閒暇時光。牛津語言(Oxford Languages)總裁卡斯珀・葛拉斯沃(Casper Grathwohl)指出年輕世代採用這個詞彙的重要性,儘管他們是這些被批評內容的主要創作者和消費者。 The shortlist for Word of the Year included several other noteworthy contenders that equally reflected current cultural trends. Among them were "demure," which gained popularity through social media discussions about reserved behavior; "dynamic pricing," describing the practice of adjusting prices based on demand; and "romantasy," an emerging genre blending romance with fantasy elements. Also notable was the inclusion of "slop," referring to low-quality AI-generated content, and "lore," describing the collective knowledge and background information about specific topics. These candidates collectively highlight the diverse ways in which digital culture continues to shape our language and social discourse. 年度詞彙入圍名單包含數個同樣反映當前文化趨勢的重要競爭者。其中包括透過社群媒體討論內向行為而獲得歡迎的「端莊」(demure)、描述根據需求調整價格做法的「動態定價」(dynamic pricing),以及融合浪漫與奇幻元素的新興類型「浪漫奇幻」(romantasy)。同樣值得注意的還包括指稱低品質 AI 生成內容的「劣質品」(slop),以及描述特定主題之集體知識與背景資訊的「傳說」(lore)。這些候選詞彙共同突顯了數位文化持續塑造我們語言和社會論述的多元方式。 This choice of "brain rot" as Word of the Year stands alongside other significant linguistic selections across the dictionary landscape. Cambridge Dictionary chose "manifest" as their word of the year, reflecting the wellness trend of visualizing desired outcomes, while Collins Dictionary selected "brat," inspired by Charli XCX's influential album. Dictionary.com opted for "demure," following a viral TikTok trend about mindful behavior. These selections collectively paint a picture of a society grappling with digital influence, personal development, and the evolving nature of online communication, while highlighting the growing impact of social media on language and cultural trends. The term "brain rot" represents not just a linguistic trend, but a broader societal acknowledgment of the potential downsides of our increasingly digital lives. 「大腦腐蝕」作為年度詞彙的選擇,與字典界其他重要的語言選擇並列。劍橋字典選擇了與正向心願宇宙力量之身心健康趨勢相關的「顯化」(manifest)作為年度詞彙,而柯林斯字典則選擇了受酷娃恰莉(Charli XCX)具影響力專輯啟發的「惡女」(brat)。Dictionary.com 則跟隨 TikTok 上關於正念思考的病毒式流行,選擇了「端莊」(demure)。這些選擇共同描繪出一個正在與數位影響力、個人發展和線上溝通演進本質搏鬥的社會圖像,同時突顯了社群媒體對語言和文化趨勢日增的影響力。「大腦腐蝕」一詞不僅代表語言趨勢,更是社會對我們日益數位化生活潛在負面影響的廣泛認知。 Keyword Drills 關鍵字:Deterioration (De-te-ri-o-ra-tion) [noun. when something becomes worse over time]: Brain rot describes the perceived mental deterioration resulting from excessive consumption of trivial online content.Demure (De-mure) [adjective. quiet and well-behaved, not showing off]: Among them were demure, which gained popularity through social media discussions about reserved behavior.Romantasy (Ro-man-ta-sy) [noun. a type of story that mixes love stories with magic]: Among the shortlisted words was romantasy, an emerging genre blending romance with fantasy elements.Dictionary (Dic-tion-ar-y) [noun. a book or online tool that tells you what words mean]: Cambridge Dictionary chose manifest as their word of the year, reflecting the wellness trend.Manifest (Man-i-fest) [verb. to try to make something happen by thinking about it a lot]: Cambridge Dictionary chose manifest as their word of the year, reflecting the wellness trend of visualizing desired outcomes. Reference article: 1. https://www.theguardian.com/media/2024/dec/02/brain-rot-oxford-word-of-the-year-2024 2. https://www.bbc.com/news/articles/cx2n2r695nzo
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Topic: Maybe This Time, the Bikes Won’t End Up in the River In 2013, Rome pulled the plug on its bike share program after it ran out of money and cars kept double-parking in front of its bike racks. Last year, a Hong Kong company gave up after many of its green bicycles ended up in the Tiber river. Months later, a Singapore company bailed after Romans stole the yellow bikes and broke them down for parts. 2013年,由於經費用盡,加上老有汽車並排停在單車架前,羅馬終止了單車共享計畫。去年,在旗下許多綠色自行車落得葬身台伯河的下場後,一家香港公司打了退堂鼓。數月後,一家新加坡公司在羅馬人偷走其黃色單車並拆解拿走零件後,也離開了。 Rome has been a bike share wasteland, but Uber says things will be different for the shiny new red bikes it has introduced all over the city. 羅馬一直是單車共享難以生存的荒原,但優步宣稱,它在全市推出的閃亮紅色新單車會讓情況改觀。 “We’ve tested ours on Rome’s cobblestones,” said Michele Biggi, manager of Uber’s Jump electric-bike program in southwestern Europe, who added that previous competitors’ bikes weren’t up to the city’s demands and “could have fallen down with just a gust of wind.” 優步南歐地區Jump電單車計畫經理米歇爾.畢吉說:「我們已在羅馬的鵝卵石街道上做過測試」,並指以前競爭對手的單車未達到城市的要求,「可能光是一陣風吹過就倒下了」。 He has big plans for the Uber bikes, he said, which “will change Rome and give the city a new lifeblood.” 他說,他為優步單車制定宏偉計畫,這「將改變羅馬且給這座城市注入新的生命力」。 Uber and its competitors have already introduced similar pedal-assisted bikes and electric scooters in Paris; London; Lisbon, Portugal; Brussels and other cities that in several cases are overrun with rolling menaces. (Anne Hidalgo, the mayor of Paris, has decried “the scooter anarchy.”) But Rome, the first Italian city to get Uber’s electric-bicycle service, is not any other European city. 優步及其競爭對手已在巴黎、倫敦、里斯本、布魯塞爾及其他城市推出類似的助力單車和電動滑板車,而其中有些城市狀況連連。(巴黎市長安妮.伊達戈曾譴責「滑板車無政府狀態」)。然而,第一個獲得優步電動自行車服務的義大利城市羅馬,可不是任何其他歐洲城市。 Rome could be a bike-share dream in one respect: There is no shortage of demand. The city has only two finished subway lines (a third is perennially under construction), and buses come late, fail to show up and occasionally explode. 從某方面來說,羅馬可以成為共享單車的夢幻國度:不乏需求。該市只有兩條完工的地鐵線路(第三條一直在興建中),而公車則會晚點、不出現,偶爾還會爆炸。 Driving on the city’s notoriously clogged streets is a nightmare. Parking is worse. 在這個城市塞到爆的街道上開車有如噩夢一場,找地方停車更會要了老命。 But the obstacles to a bike share program are daunting: Rome’s infamous potholes, its mounds of uncollected trash, double-parked cars, a strong vandal spirit in place since the actual Vandals sacked Rome, and a local resistance to change and physical exertion. Rome’s embattled mayor, Virginia Raggi, urged Romans to show that the city is civilized after all. 但單車共享計畫遇到的阻礙也令人生畏:羅馬惡名昭彰的路面坑窪、成堆待收的垃圾、並排停放的汽車、自真正的汪達爾人洗劫羅馬以來就一直存在的強烈破壞精神,以及當地人對改變和體力消耗的抗拒。陷入困境的羅馬市長拉吉敦促羅馬市民,以行動證明這座城市畢竟是文明的。 “If we don’t want these bikes to be badly treated, guess who it is up to?” Raggi said at the Uber bikes’ unveiling Oct. 21. “Romans themselves are the first defense against degradation.” 拉吉10月21日在優步單車發布會上說:「如果我們不希望這些單車受到虐待,猜猜要靠誰呢?羅馬人自己是抵禦毀壞的第一道防線。」 The company is introducing a fleet of 2,800 bicycles that can be left practically anywhere, and they seem to be everywhere. 該公司正推出總數2800輛的自行車隊,使用後幾乎隨處皆可停放,而它們也似乎無所不在。 But not all Romans are fans. “Rome Is Gross” a well-known social media feed decrying the city’s degradation, has posted complaints about the high price of the Uber bikes, which cost 50 cents to unlock and then 20 cents for every minute of use. That is about the rate charged by car-sharing services. 但並非所有羅馬人都很喜歡。譴責城市退化的著名社交媒體消息「羅馬讓人噁心」抱怨優步單車收費高昂,解鎖價格為50美分,每用一分鐘收費20美分,這跟汽車共享服務費率差不多。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/347676/web/#2L-16028705L Next Article Topic : Bike-promoting Belgian minister finds own cycle stolen A Belgian minister arrived by bike to a news conference to promote cycling on Tuesday, only to find it had been stolen when he left half an hour later. 週二,比利時一位部長為了推廣騎自行車,騎單車至新聞發佈會現場,半小時後離開,卻發現自己的單車被偷了。 Ben Weyts, minister of mobility for the Dutch-speaking region of Flanders, unveiled a plan to invest 300 million euros ($320 million) in cycle lanes until 2019, as part of a wider program to promote alternative modes of transport. 班.維茨,荷語法蘭德斯區的交通部長,推出一項斥資3億歐元(3億2000萬美元)在2019年前興建自行車專用道的計畫,作為範圍更廣泛的推廣替代性交通模式的一部分。 "We left the bike in racks at the station and locked it," a spokesman for the minister said. "When we got back half an hour later, it was gone." 「我們把單車停在停車架上,還上了鎖,」該位部長的發言人說。「當我們半小時後回來,車就沒了。」 While Belgium is a country obsessed with cycling as a sport, cars are the main method of commuting to work, leading to some of the worst road congestion in Europe. 比利時仍堅信騎自行車是一種運動,汽車還是通勤上班的主要工具,使得比國的交通壅塞情況在歐洲數一數二。 The minister had to call his driver to pick him up from the station in Halle, just south of Brussels, the spokesman said, and hoped police would discover the bicycle thief with the help of security camera footage. 發言人說,部長只好打電話給他的司機,要司機到位於布魯塞爾南部的哈勒自行車站接人,自行車只能指望警方透過監視器影像的協助找出小偷。 Source article: http://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1079689 Next Article Topic: Bicycle helmets can prevent injury and death While riding a bicycle in New Taipei City’s Tamsui District on Oct. 15, author Chen Ro-jinn was hit from behind by a scooter courier. Chen was alive when paramedics arrived but she was unconscious and had a fractured skull. After being taken to hospital, she died of her injuries on Monday last week at the age of 57. 作家陳柔縉十月十五日在新北市淡水區騎腳踏車時,遭後方騎機車的外送員追撞。救護人員抵達時,陳柔縉仍有生命跡象,但意識不清、頭部骨折,送醫急救後仍於上週一傷重不治,享年五十七歲。 At present, Taiwan has no legal requirement for bicyclists to wear helmets, but the Ministry of Health and Welfare’s Health Promotion Administration (HPA) has in the past called, as well as mandatory wearing of helmets by motorcycle and scooter riders, for cyclists to also take safety seriously and put on a cycle helmet when riding on the road. 目前國內法規並未要求騎自行車須戴安全帽,但衛生福利部國民健康署過去即曾呼籲,除了機車族強制戴安全帽外,單車族更應重視安全,配戴單車專用安全帽才上路。 The HPA says people often wrongly believe that because bicycles are human-powered they must be safer than motor vehicles. What they fail to consider is that bicycles and motorized vehicles do not have separate lanes, and bicycles lack protective structures, making cyclists prone to physical injury in the event of a crash, especially during rush hour. 國健署強調,一般人常誤認自行車是人力車,要比機動車輛來得安全;殊不知自行車與機動車未分道行駛,及缺乏保護裝置,導致自行車騎士在車禍時,易發生身體創傷,尤以上下班尖峰時間最為常見。 According to a 2016 study by Taipei Medical University, the number of bicycle accidents in Taiwan grew from 7,213 in 2005 to 14,874 in 2013, and the proportion of bicycle accident deaths among all traffic accident deaths grew from 3.55 percent to 6.74 percent. The likelihood of an accident resulting in death, coma or disability was 2.4 times higher for those who did not wear a helmet while cycling than for those who did. 20.7 percent of those who did not wear helmets were in moderate to severe condition when they were admitted to hospital, compared to 2.3 percent of those who wore helmets. Those wore helmets stayed for fewer days in hospital than those who did not. 根據台北醫學大學二○一六年的研究發現,二○○五年至二○一三年,台灣腳踏車事故從七千二百一十三件成長到一萬四千八百七十四件,腳踏車事故死亡佔交通事故死亡率也從百分之三點五五提升到百分之六點七四。而騎乘腳踏車未戴安全帽者預後結果為死亡、植物人、殘障狀態為有戴安全帽者二點四倍。未戴安全帽者有百分之二十點七入院時嚴重度為中重度,戴安全帽者為百分之二點三。配戴安全帽者住院天數也比未配戴安全帽者短。 There are geographical and age differences in bicycle accidents. In urban areas, more accidents occur during commuting periods, whereas in rural areas the accident rate is higher in the afternoon. The number of bicycle accident patients with moderate to severe head trauma is about 3.2 times higher among those aged 65 years or older than those under 18 years old. 腳踏車意外事故也有地域性及年齡差異,都市較多是在上下班通勤時段發生事故,鄉鎮則是下午時段較高;腳踏車事故頭部外傷病人年齡六十五歲以上,嚴重程度為中重度的人數,高於十八歲以下病人約三點二倍。 The HPA says that the number of deaths due to head trauma in motorcycle accidents in Taiwan fell sharply after the 1997 passage of a law mandating wearing a helmet when riding motorcycles and scooters. In contrast, in recent years, with the trend of saving energy and reducing carbon emissions, more and more people are riding bicycles, but most of them have not gotten into the habit of wearing helmets, so when an accident happens it can easily cause irreparable damage and regret. 國健署指出,自一九九七年立法強制騎乘機車須戴安全帽之後,國內因機車肇事頭部外傷死亡人數急遽減少;反而近年來在節能減碳的風潮下,騎自行車的人越來越多,卻大多未養成戴安全帽的習慣;一旦發生事故,容易造成無可彌補的遺憾。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/10/26/2003766749
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 歡迎回到《Teacher's Lounge 幕後教師室》!本集John老師和阿鍵老師來進行2024年的最後一集Teacher's Lounge。 展望2025年,我們計劃推出全新的節目單元,再讓通勤家族們可以在提升面對不同國境與國外朋友的應對,也會持續的帶來更多有趣的多元觀點的英語咖啡館。再來我們會加入Voice memo,讓家族們可以來語音留言!鼓勵大家來積極留言、參與節目,並鼓勵大家分享想法,一起成長進步。 想要獲得更多精彩內容,別忘了訂閱VIP會員,還能享有主題許願! https://open.firstory.me/join/15minstoday
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Summary: For 17 years, President Erdogan of Turkey has improved trade and military power and raised living standards through Economic growth. However in 2016, after a failed coup de tat against President Erdogan, he tightened his control of the country and the military power. In the past few years, Turkey’s economy and the currency, Lira, collapsed. As a result, people lost confidence in the government and began to leave the country in mass. In 2016, 178,000 people emigrated, and over 250,000 people emigrated in 2017. Full article here: https://www.15mins.today/blog/527-spurning-erdogan-s-vision-turks-leave-in-droves-draining-money Vocabulary and sample sentences: 1. Coup d’etat/coup - violent seizure of power from a governmentMilitary leaders tried to overthrow President Erdogan with a coup in 2016. 2. Brain drain / exodus - immigration of talented peopleThe collapse of the Turkey economy and political instability is causing a brain drain in the country.The exodus in Turkey is adding to its economic collapse.  3. Deteriorate v. - become worseThe economic situation in Turkey deteriorated after the coup. 
------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Welcome to 15Mins英語咖啡館! In today’s episode, Shimin and I will go over the all-time classic - It's beginning to look a lot like Christmas. Did you know? This song was first sung by Bing Crosby in 1951, and more recently, both Michael Bublé and Meghan Trainor have covered it, each version bringing a different flavor! Christmas is not just about frenzied shopping but more importantly, it's a time for family reunions. You should also take advantage of the holidays and reward yourself! 歡迎來到英語咖啡館!在今天的節目中,John老師和詩詩老師要來聊聊經典聖誕歌曲 "It's Beginning to Look a Lot Like Christmas",這首70年前的歌,並從中看見一些歷史小故事!你知道嗎?這首歌最早是由 Bing Crosby 在1951年演唱,一直到最近的Michael Bublé和Meghan Trainor都翻唱過,每個版本都帶來不同的風味!聖誕節不只是狂歡購物,更重要的是和家人團聚的時刻。大家也趁著今天節慶的好理由,好好的獎勵自己一番吧!
HP EliteBook 1040 商務筆電,採用 Windows 11專業版,搭載 Intel® Core™ Ultra 處理器, 內置AI Boost及智慧會議功能,搭配Windows中的Copilot,快速彙整會議內容及工作,事半功倍! 連結:https://www.hp.com/tw-zh/laptops/business/elitebooks/1000-series.html ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Summary: This article talks about the electric scooter market in Taiwan and the new products coming from the major manufacturers. The competition is heating up! Refer to full article: https://www.15mins.today/blog/528-start-your-engines-electric-scooter-makers-prepare-to-do-battle-in Vocabulary and sample sentence: Head-to-head ( where 2 people or groups face each other directly in order to decide on a result/ a winner)Are they to meet head-to-head in next week’s final?Yes, they are going to meet head-to-head in next week's final.Are Asus and Acer head-to-head competitors?Yes, Asus and Acer are head-to-head competitors.  Subsidy (money that is paid by a government or organization to reduce the cost of a service or goods)Do government subsidies help certain industries?Yes, government subsidies do help certain industries.Are subsidies driving the growth in renewable energy? Yes, subsidies are the driving force of growth in renewable energy. Incentive (something that encourages you to do something)Do incentives help students to achieve better results?Yes, incentives help students to achieve better results.Are incentives the backbone of the sales industry?Yes, incentives are the backbone of the sales industry.
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 國際時事跟讀 Ep.K907: New Taipei's Magical Christmas Spectacle Dazzles Millions Highlights 主題摘要:New Taipei's Christmasland 2024 features groundbreaking technology integration, showcasing an 8-story LED Castle Main Show and an interactive Magic Angel Christmas Tree that demonstrates innovative urban entertainment.The festival creates immersive experiences through four distinct themed zones, each offering unique attractions like AR filters, psychological tests, and mechanical snow installations that enhance visitor engagement.The 48-day celebration balances static displays with dynamic programming, including themed markets, concerts, and special events, while featuring international elements like Universal Studios' Minions to appeal to diverse audiences. New Taipei City has unveiled its highly anticipated Christmasland 2024, transforming the urban landscape into a mesmerizing magical wonderland for 48 consecutive days. This year's theme, "Magical City," promises visitors an extraordinary journey through enchanted realms, featuring innovative light installations and festive entertainment that blend traditional holiday charm with modern technology. 新北市揭開了備受期待的 2024 年耶誕城活動序幕,將城市景觀轉化為一個令人著迷的魔幻仙境,為期 48 天。今年以「魔幻城市」為主題,勢必會帶給遊客一趟非凡的魔法旅程,展出創新的燈光裝置與節慶娛樂活動,完美融合傳統節慶氛圍與現代科技。 The centerpiece of this year's celebration is an impressive 8-story LED Castle Main Show, where cutting-edge sound and light technology creates spectacular visual performances. The installation serves as the festival's crown jewel, accompanied by a transforming Magic Angel Christmas Tree that changes its appearance throughout the evening, casting a spell of wonder over the City Hall Square. These technological marvels demonstrate New Taipei's commitment to creating an immersive holiday experience that pushes creative boundaries. 本次慶典的核心亮點是一座令人驚嘆的 8 層樓高 LED 城堡主秀,採用尖端的聲光科技呈現壯觀的視覺演出。這個裝置作為活動的重頭戲,搭配能夠在夜晚不斷變換造型的魔幻天使耶誕樹,為市政府廣場灑下夢幻光影。這些科技奇觀展現了新北市打造沉浸式節慶體驗的決心,不斷突破創意界限。 The festival introduces an entirely new cast of whimsical characters, including magical angels, mystical owls, enchanted rabbits, and majestic unicorns, all adding to the fantastical atmosphere. Visitors can explore four distinct lighting zones: the Magical City zone at City Hall Square, the Magical Manor near Banqiao Railway Station, the Magical Cinema in Wanping Park, and the Magical Fairytale Kingdom at Fuzhong Plaza. Each zone offers unique interactive experiences, including AR filters, psychological tests, and special mechanical light installations that create periodic snowfall effects for a truly magical winter atmosphere. The celebration also features stunning overpass light corridors, including the "Magic Star Gate" on Xinzhang Road Bridge and the "Butterfly Dream Forest" on Xinfu Road Bridge, creating enchanting pathways between venues. 活動帶來全新的奇幻角色陣容,包括魔幻天使、秘法智者貓頭鷹、靈魂治療師兔子和聖盾守護者獨角獸,為整體氛圍增添夢幻色彩。遊客可以探索四大燈區:市民廣場的魔幻之城、板橋車站前廣場的魔幻莊園、萬坪公園的魔幻電影院,以及府中廣場的魔幻童話王國。每個區域都提供獨特的互動體驗,包括 AR 濾鏡、心理測驗,以及定時飄雪的特殊機械裝置,營造真實的冬季魔幻氛圍。此外,天橋燈廊也相當吸睛,包括新站路天橋的「奇幻星門」和新府路天橋的「蝶舞之森」,打造出充滿魔幻的景觀通道。 The celebration extends beyond static displays with a rich program of events running throughout the festival period. Weekends from November 16th to December 29th feature the Magic Christmas Fairytale Party with themed markets, while special highlights include a Magic Cross-dressing Children's Concert in late November and an authentic German Christmas Market in early December. The festival reaches its pinnacle with the Magic Christmas Concert on December 14th and 15th, featuring renowned artists who will perform under the glittering lights. Adding to the excitement, a special "glow-in-the-dark car" will make surprise appearances throughout Christmas City, bringing unexpected moments of wonder with its dreamy sound and light show. International appeal gets a boost with Universal Studios' beloved Minions making special appearances throughout the festival. To ensure everyone can enjoy this spectacular display, the Tourism Department recommends using public transportation to visit the installations, which illuminate the city nightly from 5:30 PM to 11:00 PM. 慶典活動不只有靜態展示,還規劃了豐富的活動節目。從 11 月 16 日至 12 月 29 日的每個週末都有魔法耶誕童話派對與主題市集,特別活動包括 11 月底的魔幻變裝童樂會,以及 12 月初的魔幻夢境德國耶誕市集。活動高潮將在 12 月 14 日和 15 日的魔幻巨星耶誕演唱會中達到頂點,知名藝人將在璀璨燈光下獻唱。更令人興奮的是,一輛特製的「夜光巡迴車」將在耶誕城中不定時現身,帶來令人驚喜的夢幻聲光秀。環球影城深受歡迎的小小兵也將在活動期間特別現身。為了讓所有市民都能輕鬆欣賞這場精彩的展演,觀光旅遊局建議民眾搭乘大眾運輸前往,燈區每晚從下午 5 點 30 分亮到晚上 11 點。 Keyword Drills 關鍵字:Mesmerizing (Mes-mer-iz-ing) [adjective. capturing all your attention, like magic]: New Taipei City has unveiled its highly anticipated Christmasland 2024, transforming the urban landscape into a mesmerizing magical wonderland for 48 consecutive days.Centerpiece (Cen-ter-piece) [noun. the most important part of something that people notice first]: The centerpiece of this year's celebration is an impressive 8-story LED Castle Main Show, where cutting-edge sound and light technology creates spectacular visual performances.Immersive (Im-mers-ive) [adjective. making you feel like you are really there and part of something]: These technological marvels demonstrate New Taipei's commitment to creating an immersive holiday experience that pushes creative boundaries.Fantastical (Fan-tas-ti-cal) [adjective. very strange and unusual, like in a fantasy story]: The festival introduces an entirely new cast of whimsical characters, including magical angels, mystical owls, enchanted rabbits, and majestic unicorns, all adding to the fantastical atmosphere.Glittering (Glit-ter-ing) [adjective. shining brightly with flashing lights]: The festival reaches its pinnacle with the Magic Christmas Concert on December 14th and 15th, featuring renowned artists who will perform under the glittering lights. Reference article: 1. https://news.immigration.gov.tw/NewsSection/Detail/9fc86f5d-2e72-4e7b-bda1-328888c761c4?lang=EN 2. https://taiwannews.com.tw/news/5974612
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Topic: Woman cut rope holding painters 26 floors high A resident of a high-rise condominium in Thailand cut the support rope for two painters, apparently angry she wasn’t told they would be doing work, and left them hanging above the 26th floor. 泰國一棟高層公寓大廈的一名住戶,剪斷2名外牆油漆工的支撐繩索,讓他們懸吊在26樓高,顯然是對未被告知施工一事動怒。 The woman is facing attempted murder and property destruction charges, and could face a prison term up to 20 years. 該名女性住戶面臨蓄意謀殺和財物毀損罪名,可能被判囚20年。 One of the painters, a Myanmar national named Song, told the Thai media that he and his friends had lowered themselves from the 32nd floor to repair a crack on the building. 其中一名緬甸籍宋姓油漆工向泰國媒體表示,他和朋友從32樓垂降,準備修復大廈的裂痕。 When he reached the 30th floor, he felt that the rope was heavier and when he looked down, he saw someone on the 21st floor open a window and cut his rope. He tried asking for help from other units, but nobody was in. The third colleague continued to support them from the top floor until a couple rescued them. 到達30樓外後,他感到繩索變重,往下竟看到有人從21樓打開窗戶剪斷繩索。他試著向其他住戶求救,但沒人在家,第3名同事則持續從頂樓支撐著他們,直到一對夫婦救了他們。 Next Article Topic: Thai chain’s cannabis pizza: trendy but won’t get you high 泰國連鎖餐廳的大麻披薩:夠時髦卻不會讓人飄飄然 One of Thailand’s major fast food chains The Pizza Company has introduced "Crazy Happy Pizza", an under-the-radar product topped with a cannabis leaf. It’s legal but won’t get you high. 泰國大型連鎖餐廳之一「披薩公司」推出一款擺上一片大麻葉的低調新品「極樂披薩」,這是合法的產品,並不會讓人飄飄欲仙。 "It’s just a marketing campaign. And you can taste the cannabis and then if you have enough, you may get a bit sleepy," said the general manager. 餐廳總經理說:「這只是行銷方式,可以讓人品嚐大麻,只是如果吃太飽,可能會有點想睡覺。」 The Crazy Happy Pizza is a mashup of toppings evoking the flavors of Thailand’s famous Tom Yum Gai soup along with a deep-fried cannabis leaf on top. Cannabis is also infused into the cheese crust and there’s chopped cannabis in the dipping sauce. A 9-inch pie costs only 499 baht. 「極樂披薩」混搭各種食材,使人聯想到泰國著名的酸辣蝦湯,上頭再放上一片酥炸的大麻葉。不僅起司餅皮填入大麻,沾醬也加入碎葉片。一塊9吋披薩僅售499泰銖(約463台幣)。 Thailand became the first country in Southeast Asia to remove specific parts and extracts of cannabis from its controlled narcotics list in December 2020, and later allowed them to be used in foods and beverages. 泰國在2020年12月成為首個將大麻特定部位和萃取物移出致幻毒品的東南亞國家,之後更允許在菜品或飲料中使用大麻。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1499658 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1503512 Next Article Topic: Parched fields force Thailand to look beyond rice Thailand has long served as one of the globe’s main rice bowls, but chronic water shortages are pushing the country to move away from a grain that dominates its fields and has defined a way of life for generations. 泰國向來是全球稻米主要供應國之一,但長期缺水讓這個國家無法再固守單一作物,必須為往後的世代定義新的生存方式。 Laddawan has spent the past forty years coaxing rice from her plot in central Thailand, but she is tired of watching her farmland squeezed dry by increasingly severe droughts. 過去40年來,拉德旺一直在泰國中部的自家土地上細心照料水稻,但嚴重的旱災持續蹂躪這片土地,此情此景已讓她感到厭倦。 "I plan to replace some rice paddies with limes," she told AFP after attending a government-run workshop urging farmers to diversify their crops. 在參加完一場由政府舉辦、鼓勵農夫種植不同作物的農作坊後,她告訴法新社記者:「我打算不種稻米,改種萊姆了。」 At a workshop held in Nonthaburi province near Bangkok, Laddawan was sold the seeds fruit trees. 拉德旺在曼谷附近暖武里省的一場農作坊上買到果樹種籽。 These alternatives will drastically reduce water consumption but also break the monoculture that has deteriorated Thai soil for decades. 這些替代方案將大幅縮減用水量,也將打破數十年來造成泰國土質惡化的單一作物栽培模式。 "We have no choice, we need to adapt," Laddawan said, explaining that she used to plant three rice crops annually, but next year will only have enough water for one. 拉德旺表示,她過去每年種植3次水稻,但水資源只夠在明年種1次,「我們沒有選擇,只能改變。」 Next Article Topic: Thai hotel brews up coffee from elephant dung 泰國酒店從象糞中煮出咖啡 For those who like their coffee with a strong nose Thailand could be the ideal destination, after a blend made from elephant dung was put on sale by an upmarket hotel chain. 泰國一家高檔連鎖酒店販售象糞製作的咖啡後,對喜愛濃咖啡的人來說,泰國可能是個理想去處。 The Black Ivory blend, made from coffee beans digested and excreted by Thai elephants, is billed as producing a particularly smooth cup. 這種「黑色象牙」咖啡,是由泰國大象消化並排泄出來的咖啡豆製成,號稱味道特別溫和。 But it is not cheap, with Anantara Hotels saying the "naturally refined" coffee costs a staggering $1,100 per kilogram -- making it one of the most expensive blends in the world. 但象糞咖啡所費不貲,安娜塔拉酒店表示,這種「天然精釀」的咖啡豆每公斤要價讓人咋舌的1100美元,是世界最貴的咖啡之一。 "Research indicates that during digestion, the enzymes of the elephant break down coffee protein," the Thai-based hotel group said in a statement. 這家泰國酒店集團在聲明中說:「研究指出,在消化過程中,大象體內的酵素會分解咖啡豆裡的蛋白質。」 Next Article Topic: The Price of Recycling Old Laptops: Toxic Fumes in Thailand’s Lungs 婦女們蹲伏在一間燈光昏暗的工廠的地上,整理被現代世界棄置的一些內容物:電池、電路板和成綑的電線。 Crouched on the ground in a dimly lit factory, women picked through the discarded innards of the modern world: batteries, circuit boards and bundles of wires. 她們或者用鐵鎚,或者徒手,拆解這些被稱作有害電子廢棄物或電子垃圾的廢品,再由男性工人鏟進一台鏗鏘作響的機器,以回收有用的金屬。有些男工用碎布包住臉來隔擋煙塵。 They broke down the scrap — known as hazardous electronic-waste, or e-waste — with hammers and raw hands. Men, some with faces wrapped in rags to repel the fumes, shoveled the refuse into a clanking machine that salvages usable metal. 當他們賣力工作之時,煙霧飄散至鄰近的村莊和工廠,居民對煙霧中有什麼物質一無所知—塑膠?金屬?誰知道!他們只知道聞起來很臭,讓人惡心。 As they toiled, smoke spewed over nearby villages and farms. Residents have no idea what is in the smoke — plastic, metal, who knows? All they know is that it stinks and they feel sick. 這間名為「新天空金屬」的工廠,是東南亞正蓬勃發展的電子垃圾業的一部分,是在中國大陸決定停止接收毒害其土地人民的全球電子垃圾後,應運而生。泰國特別成為這項產業的中心,過程中社運人士大力阻擋,政府則在公共安全與可觀的收益之間謀取平衡。 The factory, New Sky Metal, is part of a thriving e-waste industry across Southeast Asia, born of China’s decision to stop accepting the world’s electronic refuse, which was poisoning its land and people. Thailand in particular has become a center of the industry even as activists push back and its government wrestles to balance competing interests of public safety with the profits to be made from the lucrative trade. 去年泰國禁止外國電子垃圾進口,然而環境監控人員和產業專家說,新工廠仍然在國內各地開設,處理成噸的電子垃圾。 Last year, Thailand banned the import of foreign e-waste. Yet new factories are opening across the country, and tons of e-waste are being processed, environmental monitors and industry experts said. 「電子垃圾必須有去處。」以反對將垃圾傾倒至窮國為訴求的「巴塞爾行動網路」執行長吉姆.帕其特說,「中國就是把整個作業搬到東南亞。」 “E-waste has to go somewhere,” said Jim Puckett, executive director of the Basel Action Network, which campaigns against trash dumping in poor countries, “and the Chinese are simply moving their entire operations to Southeast Asia.” 他說:「賺錢的唯一方法,是用便宜、非法的勞力處理極為龐大的數量,而且大肆汙染環境。」 “The only way to make money is to get huge volume with cheap, illegal labor and pollute the hell out of the environment,” he added. 根據聯合國的統計,全球每年製造出5000萬噸電子垃圾,消費者習慣了丟掉前一年的機型,入手新款式。回收這些小電器的觀念聽起來道德高尚:科技便利的無限循環。 Each year, 50 million tons of e-waste are produced globally, according to the United Nations, as consumers grow accustomed to throwing away last year’s model and acquiring the next new thing.The notion of recycling these gadgets sounds virtuous: an infinite loop of technological utility. 但是,從廢棄的手機、電腦和電視中採集微量的金銀銅之類貴金屬,其實是骯髒且危險的工作。 But it is dirty and dangerous work to extract the tiny quantities of precious metals — like gold, silver and copper — from castoff phones, computers and televisions. 曾經有許多年,中國大陸大量接收世界各地的電子廢棄物。然後在2018年,北京對外來電子垃圾關閉了大門。泰國和其他東南亞國家看到了機會,因為它們環境法律執行寬鬆,勞動力剝削容易,而且商界和政府間關係緊密。 For years, China took in much of the world’s electronic refuse. Then in 2018, Beijing closed its borders to foreign e-waste. Thailand and other countries in Southeast Asia — with their lax enforcement of environmental laws, easily exploited labor force and cozy nexus between business and government — saw an opportunity. 「每一片電路板和每一條電線都能讓你賺不少錢,特別是毋須考慮環境或勞工時。」環境監督組織「泰國生態警示復甦」領導人潘重.沙也譚說。 “Every circuit and every cable is very lucrative, especially if there is no concern for the environment or for workers,” said Penchom Saetang, head of Ecological Alert and Recovery Thailand, an environmental watchdog. Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/349813/web/
黑白大廚的美食清單別光想! 裝上米其林輪胎,嘗鮮未知的出行體驗🛞 即日起至1月28日,買四條15吋(含)以上米其林輪胎,即贈陶瓷不沾鍋組🎁 買Pilot Sport系列輪胎加碼抽✈️法國利曼雙人自由行1名 ➡️ https://fstry.pse.is/6wsxxr   —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎留言你對這集的想法: 留言連結 官方網站:www.15mins.today Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 歡迎回到《Teacher's Lounge 幕後教師室》!本集John老師和阿鍵老師來聊聊,2024年,國際時事跟讀以及英語咖啡館的幕後有什麼成長與小故事。 阿鍵老師分享了過去一年來作為總編輯的一些感想,尤其是在節目品質的把控以及與聽眾的互動如何微調並強化。通勤家族有感受到我們在IG 跟YouTube上的進步嗎?我們也會聊到今年為何這個部分會成為我們重點加強之一。此外,想要知道我們如何在商業合作與聽眾體驗之間找到平衡的家族們,這一集有滿滿的幕後故事喔~ 此集為上集,下周會有更多未來新內容與新調整的分享喔! 想要獲得更多精彩內容,別忘了訂閱VIP會員,還能享有主題許願! https://open.firstory.me/join/15minstoday
loading
Comments (18)

Eve Ko

混淆

May 3rd
Reply

許來光

gooe

Oct 4th
Reply

Grace

這集的音檔會斷斷續續的,而且還有敲擊的聲音,是上傳到錯誤的檔案嗎?

Oct 25th
Reply (1)

fifteenmins

歡迎通勤家族們用Castbox的社群功能留言與分享喔~ 最近Himalaya人氣播客票選也請大家多多支持!連結: https://15minstoday.pse.is/RWMGE

Jun 19th
Reply

Rachel Mo

發音很清楚,really good👍

Jul 6th
Reply (1)

邱魚

上面例子,都是過去進行式, 而非標題上的過去完成式喔

Jun 9th
Reply (1)

Rukeith

全英文對我來說整個好吃力,我程度太差了

May 7th
Reply (2)

Petty Chan

天啊!這個節目超棒的! 可以利用零碎時間練習,省時又有效率。 篇幅不長,不會有負擔。

Apr 24th
Reply (1)

Corinna Chen

內容豐富多元 短篇文章對聽讀都很有幫助!

Feb 13th
Reply (3)